Христианство в Армении

На первый взгляд такой, как все остальные,.

Мы же друзья навеки? Наша команда поддержки! Прошу на сцену! Спасибо. Благодарю вас. Спа. Па? Положись на нас. Познакомьтесь с безбашенной бандой нашего городка. Что случилось?! Кёко-сэнсэй! Кёко-сэнсэй, как вы? Кто-то явно перестарался с полами. Нам необходимо внимание, и мы отказываемся прожигать драгоценную молодость на спорт или что-то подобное. Опять ваша шайка! А возможно, мы лишь отлынивали от подготовки к вступительным экзаменам. Пожалуй, нам был нужен пример для подражания. Типа того парня, укравшего мотоцикл и побившего в школе все окна. Быть может, были и более глубокие причины, но в основном нам просто нравилось отрываться. И вот как-то к нам перевели одного легавого, который подкладывал дровишек в огонь нашей страсти. который подкладывал дровишек в огонь нашей страсти. Эта битва должна была стать апофеозом нашей юности. 1979-й был отмечен тремя важнейшими событиями. выходом в свет Space Invaders, стандартизацией вступительных экзаменов в вузы и, наконец! 700-дневной войной: мы против участкового! Эта война, как и многие другие, началась довольно тихо. К обочине. Ты превысил допустимую скорость. Новый участковый решил испортить личное дело одного из нас. Чёртов легавый! Кем он себя возомнил? На том склоне невозможно не разогнаться. Только крыса будет ставить радар в таком месте. Засранец ещё пожалеет. Собираешься бросить вызов закону? Тебя тут же арестуют за сопротивление властям. Рискуешь получить отстранение, Сайдзё. Он уже отстранён. Так что какая разница? Вообще-то после повторного из школы вылетают. Что с того? И это стоит исключения? Стоит. Если легавый получит по заслугам, сожалеть не буду. А велики радар может засечь? Велики? Ну, теоретически может. Но штраф-то не впаяют: прав ведь у нас нет. Ты о чём? А операцию назовём «Ураганные всадники на великах»! Быстрее! На радаре 58 км/ч. Что за модель? Вообще-то велосипеды. Собирался тормознуть тачку? Тогда уж и про нас не забудь. Это заслуживало повторения. Небось легавый уже кипятком исходит. Идейка просто гениальная! Ну что, на сегодня хватит? Хочу насладиться паникой в его глазах. А если проедем вместе, то вообще в штаны наложит. Ну а теперь возвратимся к первой сцене. На этот раз их целая туча. Подмогу, трус, приволок! Братва, линяйте! Тормози. Отличная работа! Мы же на великах были.

Зачем тогда сюда притащили? Точно, освобождайте-ка. Мы ведь просто удирали от бешеного медведя. Как известно, стометровку они пробегают за 8 секунд. Помолчал бы, Маматяри. Отпускайте уже. Ничего ж криминального не натворили. Ну так иди на все четыре стороны. Госслужащие не могут так выражаться. Ах вы паршивцы! Прошу прощения, господин участковый. Этого больше не повторится. Ваши-ученики, Тэрасима-сэнсэй, забавы ради, преднамеренно создавали помехи радару. Велосипед тоже является средством передвижения, и его водитель может быть оштрафован. Да, я знаю. Ну, не совсем. Зачем же сказали? Так и быть, сегодня отпущу. Проинструктируйте их, чтобы такого не повторилось. Непременно. Парни, отдать честь участковому! А вот это лишнее. Тогда выметайтесь. Идём. Маматяри. Ты скорость не превышал. Так какого меня задержали? И что же было далее? Не думаю, что этого легавого так уж легко запугать. Зато нам же и интереснее будет. Верно мыслишь, Иноэ. Но от отца получить не боишься? И что? Я не собираюсь тратить лучшие годы, учась на врача. Да и вообще, разве подростки слушают родителей? Юко? Могла бы постучать. Извини. Мама попросила отнести вам пирожных. Как это мило. Прожуй, прежде чем говорить, болван. Простите. Ух ты, Юкочка всё расцветает и расцветает. Кончай на мою сестру глазеть! Наверняка уже на взрослые трусики перешла. Давайте лучше о легавом. Верно. Легавый.

Так, где я остановился? Вообще-то нигде. Если на великах нельзя, остаётся только одно: на своих двоих. Радар реагирует на металл. Но нам потребуется нечто большее, чем мелочь в карманах. Так каков же будет план, Маматяри? Операция "Металлическая буря"! Маматяри, а ты-уверен, что сработает? Вчера были согласные, так что не нойте теперь! Больше на оркестр уличный походит, чем на бурю. И что на сей раз?

Что ж вы никак не успокоитесь-то? А ну стойте! Он стоит целых 100 000. Пожалуйста, будь осторожен. Он стоит целых 100 000. Пожалуйста, будь осторожен. Вот сюда. Жди тут. Жди тут. Впервые в наручниках! Здесь ничего интересного. Опять проказничаешь, Маматяри. А, Мика. Мика освободит тебя. Сомневаюсь, что Мика справится. Они лишь с виду игрушечные. Без ключа не откроешь. Но мне жалко Маматяри. Мы шли на похороны друга. С корытом? Так это, чтоб труп сполоснуть. А инструменты зачем? С детства мечтаем в оркестре играть, вот и решили устроить музыкальные похороны. А на нём вообще доспехи. Сказали, форма одежды официальная. И это лучшее, что я нашёл. Ты оказал ему честь. С почтением! Не дуркуйте с полицией! Думаете, я тут шутки шучу? Задержание нарушителей скорости важная задача. Необеспечение соблюдения законов приводит к общественным беспорядкам. Так что.. Ах вы оболтусы! Я правда очень сожалею! В этот раз они так легко не отделаются! Вы серьёзно, Тэрасима-сэнсэй? Маматяри, ты же собирался играть на похоронах? Давай послушаем. Что вы сказали? И чем вы тут занимаетесь? И чем вы тут занимаетесь? Парни, познакомьтесь с Джейми. В среднюю вместе ходили. Всем приветик. Я Джейми. А почему Джейми? Без понятия. Я пригласил Джейми поучаствовать в следующем грандиозном замысле Маматяри. В этот раз, клянусь вам, парни, мы накажем говнюка! И что это вы тут делаете? Казуми. О, Маматяри, принимай гостей. Казуми уже давненько на меня запала. Ну и размерчик! Но ответа я ей не давал. Вдвоём нельзя. Стойте! По двое ездить запрещено. Опасно же! Говорю ведь опасно! А ну прекратить! Операция Сингэн под обстрелом Нобунаги. Не повторяйте этого дома, ребята. Расстрелять! Окей! Раунд номер два! Джейми, это ж бенгальский огонь. Я решил, что от всяких разностей будет только смешнее. О, я же «Драконов» ещё захватил. Полный провал. Да никакой я не Маматяри. А я не Сайдзё. Хватит лапшу вешать. Как ни посмотри сын мясника виден. Я легенда мексиканского реслинга Мил Маскарас.

Лишь одна голова в городе может не влезть в такую маску. На самом деле я не толстый, просто одежда меня полнит. Ладно, неважно. Только давайте без ракет. Я ж чуть ответный огонь не открыл. Кое-кто идёт за вами, оставлю лекции на него. Опять Тэрасима подхалимничать прибежит. Спасибо, что пришли. Я очень сожалею, что доставила столько хлопот. Даже не верится, что из-за каких-то детских шалостей вызвали. Теперь с зарплаты удержат. С чего бы вдруг? У меня же почасовая оплата. На тебя я потратила два часа. Так что выкладывай 1200. Нет у меня их. Городок у нас маленький. Не делай из себя посмешище. Перед вокзалом недавно открылся новый вид супермаркета круглосуточный магазин. "24 часа" не супермаркет. В общем, с сегодняшнего вечера я там работаю. Поэтому ступай домой один. Ну, сынуля, одолжишь маме велосипед? Да, бери. Фару только включи. Из-за неё педали крутить тяжелей. Но это нарушение. Говорю же, всё нормально. Бунтуем? Слушай, не позволяй смеяться над собой. Понял я, езжай уже. Мешок развязался! А люди хохочут! И то было только начало! И почему мы должны ишачить на каникулах? А что поделаешь? Таково наказание. Временное отстранение. От чего? Занятий и так нет. Умный ход с его стороны. Да, давайте ещё и восхваляйте.

Какого чёрта он тут раскомандовался? Тоже мне, учитель нашёлся. Ну как, стараются они здесь у вас? Да, теперь двор просто сияет. У меня же очень слабое сердце. Поэтому так усердствовать не в силах. Они прямо спасители. Рад слышать. Если надо, используйте их на своё усмотрение. Премного благодарен. Ну, трудитесь. Бог наблюдает за вами. Эй, что за "на своё усмотрение"? Тяжко же работать задаром. У храмов обычно деньжат немало. Может, нам всё же заплатят? Думаешь? Да, прямиком из урны для пожертвований. Нет-нет! Забыл, забыл. У меня кое-что есть за ваши труды. Возьмите, пожалуйста. Спасибо! Вот блин. Сердце, значит, слабое? Говорю же, на тачке надо попробовать.

Тогда теряется смысл. Фишка-то в том, чтобы насмехаться, не используя машину. К тому же никто из нас и водить не умеет. А как насчёт Цудзимуры? У меня есть права. Водительские? Чё-та не верится. Не в курсах? Я дважды заваливал выпускные. В общем, если нужен водила, обращайтесь. Благодарю. К чему такой официоз? Завязывай, старик. Получается, мы можем и просто поколесить. Вы же не против? Вот, теперь ты смешиваешь официальный и неформальный. Сложно решиться, да? Родители говорят, раз я нахожу время сидеть тут с вами, то найду его и на учёбу. Если здесь собираться боле нельзя, где тогда? У Такааки можно. Сдурел, что ли?! В моём-то зоопарке? (Такааки) Так, малышня, ложитесь уже. Вашему брату заниматься надо. Что? Даже не думал. Сестра, давай-ка я буду иногда заниматься в пристройке. Экзамены на носу. Пустая трата времени. С твоей средней оценкой 0. Нулевой и в природе нет. Минимально возможная 30. Ни один универ не примет такого тупицу, как ты. Да что ты знаешь про универ? Отец и мать нашли тебя брошенным слабоумными родителями. Посмотри на себя и на родителей: вот кого нашли. Молчать! Мы нашли. вас обоих! Испугались? Папочка шутит. И было решено перенести обсуждения нашей стратегии в местное кафе. Но заведения-то эти для взрослых и чувствовали мы себя там не в своей тарелке. Извиняюсь за опоздание. Вы что, ещё не заказывали? Ну, пока нет. Так чего же мы ждём? Извините-ка. Один горячий. А вам что? Слушай, а что такое «горячий»? Что там горячего? То же. То же. То же. То же. И каков следующий план у нашего суперстратега? Ну, пока не знаю. А у меня есть идейка. Уверен, что стоит, Сайдзё?

Зацените. Подбросим на стол легавого. А также в шкафчик, тумбочки и вообще, куда только сможем. Их стопудово заметит первый же обратившийся в участок за помощью. И наш бедный блюститель порядка будет заклеймён как заядлый извращенец. Город не потерпит такого позора, и вскоре его переведут. Извините за ожидание. Кто знал, что в нашем городке живёт такая красотка. Горячие, верно? Да, мы очень горячие. Стрела Амура сразила меня. Во всяком случае, я так считал. Куда ты? Подожди, подожди. Поймай меня, Маматяри. И что сейчас?

Добро пожаловать. Кофе по-венски. А мне блю маунтин особый. На послеследующий день. Эй, закажите кто-нибудь. Я не хочу. Одно шоколадное пирожное. Шоколадное пирожное, пожалуйста.

На следующий послеследующий день. Она улыбнулась мне. Парни, вы напрочь забыли про нашу цель! Только на неё и глазеете! Самое время для таких разговоров. Вот. Полная серия. Нам, несовершеннолетним, собрать её было бы невозможно. Так что давайте поблагодарим Цудзимуру единственного взрослого среди нас. Предоставьте это мне я в вашем распоряжении. А в качестве нашего храброго посланника отправим доблестного Маматяри. Я так и знал! Поздравляю! Удачи, Маматяри. Послушайте! Я влюбился! В сами-знаете-кого из кафе. Если не считать Ириа-сэнсэй из начальной школы, это моя первая любовь. В случае успеха миссии и моего возвращения живым-невредимым, я признаюсь ей в чувствах. Как вам?! Верное решение, командор Маматяри. Она непременно вознаградит тебя за отвагу со всеми почестями. Пообещай вернуться! Та резиновая лапша, что мы ели у Мидори, была самой вкусной. "Жди меня, принцесса из кафе!" (На патрулировании) Может, вам помочь? А, вы же из кафе. Пришли к мужу? Дорогой, тут к тебе посетитель. Так ты говоришь, что нашёл эти непристойные журналы в парке. Полную серию в идеальном состоянии, да на земле. Угощайтесь. Куда уставился? Канако, этот юноша принёс потерянные вещи. Как благородно. Зачитай-ка мне названия. Вот, убедитесь лично. Прости, плохое зрение. Прочитай, чтобы я смог составить рапорт. "Скучающие жены с кляпом во рту, облитые горячим воском". "Пожалуйста! Мужу ни слова". Не могу я! А тут пара страниц слиплась. Это не то. Сайдзё, урод. Ничего! Совершенно ничего! Вот же скотина подлая! Сперва сердце разбил, а затем и опозорил. Учитывая, что она его жена, нам бы поосторожнее быть. Потому что, осложняя жизнь ему, мы осложняем жизнь и ей. А она слишком прекрасна, чтобы страдать. Эй, эй, не бери меня на жалость. Погодите-ка. Ведь если мы подружимся с легавым, то сможем чаще её видеть. Не точно. Так она Канако. Нравятся Doobie Brothers, работает в кафе, чтобы убить время, до того проживала в Токио. Хватит! Кончай грузить. Ну и везунчик же. Женат на такой красотке. Живут под одной крышей. И по ночам, разумеется. Цудзимура, ты ж не знаком с Канако. Даже красавица-жена не подорвёт планы моей мести. И это говорит наш порнокороль? Пока он не уничтожен, я забуду о похоти.

Изыди-изыди. Обет, даваемый раз в жизни. Я вычеркну сладострастные вожделения из своей головы. Воистину глупый обет. О! Ветер юбку задирает. Боже мой. Прекрати, противный ветер, прекрати. Изыди-изыди. Ах, молочко. (Я люблю Тотиги) (Я люблю Тотиги) Интересно, кто такая? Наверное, помог как-то. Как добралась? Ч-ч-ч-чё-чё-чё-сё?!

Безусловно близки. Да как он смеет обманывать такую прелестную жену, как Канако. Не прощу легавого. Вполне возможно, он закрывает глаза на нарушения этой милашки в обмен на её благосклонность. Неужто страна может спать спокойно с таким участковым? На лицо злоупотребление властью ради соблазнения лучших красоток Японии. Да что ж ты творишь?! Сейчас ты заплатишь за измену прекрасной Канако с этой девицей. Что за чушь? Сестра это. Как же. У такого пугала, как ты, не может быть сестры, как она. Она сестра Канако. Канако что? Сестра Канако? Сестра Канако? Я Минако. А я Иноэ. Никаких знакомств. Эй, назад! Я вернулся. Как же я соскучился, Каночка. здесь забыли? Уж простите, что тогда на вас набросился. Домашку делаем: проводим исследование личной жизни участкового. Вы же старшеклассники. А задание больше для октябрят подходит. Наш герой, вернувшись домой, сладко зовёт: "Каночка". Завязывай всё записывать. Они такие весёлые. Это только сейчас. Вы же все любите фруктовый лед? Эти тупицы не заслуживают даже льда. Вот, прошу. И каков же вкус у полученного из её рук? Как у фруктового льда, купленного в магазине, дурни. Ешьте и проваливайте. Наш участковый на звёзды любит смотреть? Вряд ли. Это Минако. В Токио я астрономию в университете изучаю. Сестра нахваливала, что отсюда хорошо видны звёзды, вот и приехала. Так вы пробудете здесь всё лето? Ага. Кто-нибудь знает места, откуда хороший вид? У меня есть балкон. А от меня прекрасно видна туманность М78. А от меня можно увидеть дом Ультрамана, что находится в М78. Помолчите-ка. А у меня. звёзды по ТВ. Идите уж! Иноэ, похоже, по уши втрескался в Минако. А, это. Слушаю. Полицейский участок Карасуямы. Чем могу помочь? Я вроде бы в одну девушку влюбился. В Минако? Эй, Минако! Это Иноэ. Так я её и позвал. Держитесь, держитесь. Я прилетел к тебе на крыльях любви. Привет, Ромео. Вот и обломились крылышки любви. Не сдавайся. С нами связалась полиция. Это же ты доставил в участок порнографические журналы? И ты же их и нашёл? Да, нашёл. Понятно. Кстати, вот недостающий том серии. Конфискованный у Сайдзё. Что вы замышляли?! Рассказывай! Ничего. Честно. Послушай! Возможно, Сайдзё и дурное семя, но у него мозгов не хватило бы провернуть что-то подобное без посторонней помощи. Расскажи, Маматяри. Прошу, расскажи ему правду. Маматяри. Твой велик здесь. Да? И что он там делает? Что за?.. Это. Это не моё.

Стойте! Вы всё не так поняли! Начинается. Начинается наше возмездие легавому. Из-за подкола детского? Красивая жёнушка не повод его защищать. А началось всё с твоей любви к порножурналам. Сайдзё, как с твоей похотливой сущностью она может тебе не нравиться?

Потому что она его жена. И у меня обет. Ещё не закончился? Не насилуй себя. Сейчас докажу. Я стащил этого медведя из комнаты Юкочки. Забирай. Убью на фиг! Нет у нас времени на ссоры. Верно. Объявим легавому воину. Объявим войну? Так давайте покажем ему! Но однажды. однажды он может стать моим шурином. У тебя ни единого шанса против парней из универа: те в миллион раз круче. В миллион раз? Опять плохое замышляете? Мика? Это же старшая школа. Вы не знаете? Летом бассейн открывают для посещения всех желающих. Может, вам помочь? Нет, нет, нет. Сделаем это. "Сделаем это", Мика? Ты чё надумала? У меня ж обет. Да ты помешался! Мика, я же просила тебя не купаться. Да не волнуйся, мам. Всё нормально. Она что простудилась? Да. Немного. Помогите! Спасите! Я отпросилась с работы за тобой. Хочу играть. Вот, прошу. Оно перекошено. Вкус от этого не изменится. Лови. Раз два. Привет. Привет. Чем занята? Шопингом.

Ага. Это же магазин. Кстати, на ужин я сделала карри. Подружка? А не Эричка ли это, приходившая на днях? Кто?! Не знаю такую! Тогда, наверное, Мэгуми? А это ещё кто?! А вы его?.. Первый раз эту тётю вижу. Незнакомая тётя приготовила тебе карри? Но вообще она хорошая. Здравствуйте. Господин участковый, скорее! Человек упал в парке! Что произошло? Дайте пройти. Как это случи-и-и-и-и-и-и-и. Прошу прощения. Видать, переел малость. Тётя, резиновой лапши. Кончайте звать мою лапшу резиновой. Так если вкус у неё, как у резины. Старая ведьма! Разговорился тут, извращенец! Тётя, и мне резиновой. Само собой. Пойду поджарю вам пару резинок. Так бы и сразу! Не ожидал, что легавый так легко попадётся на удочку. Он не попался, а пропался. Нате, пожалуйста. Быстро же. Молодец. Старуха! Всё уже было приготовлено.

Дочь, что ли, вернулась? Не нарывайтесь. Что такое? О боже! Во тормоз! Живот горит! Ща сдохну! (Жизнь Тибы в одно мгновение) Тиба (0 лет) с семьёй Тиба (4 года) и его первое карри Вкусняшка. Тиба (8 лет) и его первое суши Вкусняшка. Тиба (13 лет) и его первая тайская еда Странный он, этот суп Том Ям. (Перец чили) И вы называете себя взрослым?! Теперь война без пощады! Мы собрались на ежегодную обучающую программу по безопасному вождению мопеда. Представляю участкового Накадзиму. Приветствую. А ну поздоровались! Здравствуйте. Всё подготовлено? Абсолютно. Участковый Накадзима привёл с собой друга, чтобы тот сказал пару слов. (Участковый и Таро, соблюдающий безопасность.) Для начала я сломал рот этой кукле. А операцию назвал «3-з-за-ика. Сам ты заика. На мопедах нужно ездить по тем же дорогам, что и на автомобилях, соблюдая соответствующие правила, которые отличаются от велосипедных. Да, Таро? Всё верно, участковый. Я не нарушаю эти правила. И где же чр-рев-вав-ве. щание? Хоть бы голос менял. Весьма похвально, Таро. Но проезжаю под шлагбаум. Стыдоба! Да не смейтесь же вы над его шутками. Он и не собирался устраивать чревовещание. Неудивительно, что Таро выглядит пришибленным. Во хитрец. Теперь наш план провален! Не переживай. Ещё один есть.

Операция "Залипшая пташка". По сиденью мопеда мы обильно размазали липкий птичий клей. Сейчас же устроим наглядную демонстрацию. Пусть только сядет в одних труселях домой пойдёт. Есть! Операция удалась. Теперь его штаны стали частью мопеда. Если ваш сигнал поворота сломан, это означает вправо, а это влево. Поворачивайте по максимально возможному радиусу. Взяли правее. Поворачиваем. Правее. Поворачиваем. А сейчас то же самое повторит один из вас. В чём косяк? Ты, с помпадуром на голове. Я, что ль? Да легко, нет проблем.

Вот и славно. Будь для остальных примером. Сайдзё, пошёл! Ах да. Извини, но для тебя другой. Поедешь на нём. На сегодня, пожалуй, хватит. Ну что, Таро, всё запомнил? Да, целиком и полностью. Может. по стаканчику? Стыдоба! Ладно. Все свободны. Отдать честь! Покойник! Сильнейший в драках со времён средней школы. Но никогда не начинал сам. Несмотря на это, был исключён из своей старшей и переведён в нашу. Вы спросите, как же Сайдзё стал одним из нас? Что такое? Мне нужно приехать в больницу до её закрытия. Воришки! Держите их! Воришки? А ну стоять! О, Мика. Так вы теперь из магазинов воруете. Нет, не воруем. Я видел, как вы положили Walkman в эту сумку. Любой подросток убил бы за Walkman.

Не брали мы. Тогда давайте посмотрим. Нельзя! Нет. Если там нет Walkman, то в чём проблема? Просто открывать её. нельзя! Это лишь доказывает вашу вину. Дай-ка сюда. Что это? Ну и вонь. 1200 мл молока Четыре пакетика натто. И две высушенные скумбрии. Заквасить на 8 дней. Прополоскать тряпки в сточной канаве. Вонючка. Я же говорил вам: не открывать. Не стоит. Как я и говорил: не стоило. Простите, что поторопился с обвинениями. Нет-нет. Мы и сами виноваты, что произвели такое впечатление. Но почему тряпки?.. Акция по уборке города. А курица? Ну, нам пора. Извините, но чистота и порядок зовут. Понимаю. Прошу прощения. Всё идёт. А может, разделимся? Хорошая мысль. Ну, мы пойдём туда. Пока. Увидимся. Всё идёт. Давайте заключим перемирие. В соседнем городке вкуснейший шашлычок делают. Составите компанию? Нет. Дела у нас. Тогда, получается, я один присоединюсь к Канако и Минако. С удовольствием! С удовольствием! Хоть каждый день шашлык могу есть. Первая твёрдая еда, что попробовал. Так чего же мы ждём? Погнали. Вот умора. Ну что, нравится ехать в полицейской машине? А ближайший городок не в другой стороне? Покружим немного. Хочу вам кое что показать. Идёмте, посмотрите. Симпатичный? Наш городок. Скоро вы покинете его. Ради Токио. Сайдзё, после смерти вашего отца твоя мать обосновалась здесь. Работала не покладая рук, чтобы тебя прокормить. Старшая школа важное время. Почему бы не тратить его на более достойные занятия? Схожу за сигаретами. Попались, куриные мозги. А теперь, умники, можете чапать домой. Аривидерчи! И уж точно не должностное лицо. Я знал. Он просто испытывал нас. Кстати, в округе полно медведей. Не советую расслабляться. Трупачина. Как в фильме про Бонда. Трупак дважды. Что ж, теперь мы квиты. Сейчас лопну. (Иноэ Великий) Какой чудесный отсюда вид. Спасибо, Иноэ. Там сияет Колб-Ар-Рай из созвездия Змееносца. Трудно поверить, но до неё 63 световых года. Классно. Ты столько знаешь о звёздах. Извини, что умалчивал. С детства любил астрономию. У меня даже прозвище было Маленький Принц. Вон Кор Серпентис. Расскажи побольше, пожалуйста. Хватит меня смущать. Вот бы увидеть созвездие Южного Креста. Поломка! Поломка! Сайдзё в больнице? Вы не обязаны были приходить. Вот. цветы. Спасибо. А вот 300 грамм свиных рёбрышек. Спасибо. Докабэн. 2, 5 и 9 тома. Не уверен, что прочитаю, но спасибо. Вот мои любимый бумажный змей. Я очень спешил. Улыбки хватит? А теперь валите. Попал в аварию, да? Выкладывай подробности. Обычная невнимательность, и все. Больше никто не пострадал. Прошу, уходите. Ну ладно. Постойте-ка! Стащить фейерверки? В соседнем городке будет целое шоу. Каждый август его устраивают. Хорошая возможность спереть парочку. То ж преступление явное. Но легавого это адски взбесит. Только представьте, какая шумиха поднимется. Да он просто с ума от злости сойдёт. Психушку вызывать придётся. И что вы тут вместе делаете? Очередную выходку планируете? Хватит уже, хватит. Иначе закончите как он. А кто вас вызывал?

Я должен зарегистрировать несчастный случаи. Зайдите позже. У меня и без вас уйма дел. Но ладно, пообщаюсь пока с медсестрой. О, сестра! Вы всё хорошеете и хорошеете. Эй, уши-то там не грей! Но речь о воровстве, к тому же фейерверков. Чтобы их запустить, нужна лицензия. Взрывчатые вещества как-никак. Если поймают, будут судить как несовершеннолетних. Ясен пень. Не дурак же.

Те, кто сомневаются, от участия могут отказаться. Пойду лишь с добровольцами. Не хочу я запись в деле из за дурацкой проделки. Сайдзё перегибает палку. Думаешь, кража фейерверков его настоящая цель? Ты о чём? Бумажник забыл. У Сайдзё? Неохота возвращаться. Маэзоно? Мика? Отсюда фейерверк в соседнем городке никак не увидишь. Поэтому и устроят под окнами. Никто не станет запускать фейерверки прямо около больницы. Станет. Бог знает, что Мика не может никуда поехать, поэтому устроит его здесь. Бога нет! Есть. Давай, если Бог сделает здесь фейерверк, ты согласишься на операцию? Идёт. Но я всё равно не верю! Ладно, по рукам.

Нарушив данное мной слово, я тут же съем тысячу иголок. Позвольте забрать Мику лишь на одну ночь. Ведь это ей не навредит? Выглядит она вполне здоровой. Врождённый порок сердца у неё. Без операции не обойтись.

А операция поможет? Да, но Мика ни в какую не соглашается. Почему же? Ей всего 7. Естественно, она напугана. Боится, что умрёт. Значит, всё ещё не успокоилась по поводу шоу? Мы ведь предлагали бенгальские огни, но она упирается и требует больших фейерверков. Таких, чтобы освещали небо. Но у больницы нет прав давать разрешение на её вылазку. Остальные-ушли? Тогда я к нему. И не лезь в неприятности. (24-е городское летнее фейерверк-шоу) Мороженое здесь очень вкусное. Никогда не пробовал. Но ты же местный. Местные не ходят в дорогущие парки для туристов. А вот в магазине у станции мороженое куда хуже. Всё деформированное и сплющенное. Полностью согласен. Вы всё враждуете? Типа того. Весело вам. Да не сказал бы. Он же ведь грозный? Да, чутка. Не думала, что расскажу кому-то, но я состояла в банде байкеров. В нашем городе мы были весьма известными. Каждый день давали жару фараонам. Фа-фа-фа-фараонам. Вы, Канако-сан? А этот не хиляк. Я попала в аварию в которой погибла моя подруга. Сколько же он умолял, чтобы меня отпустили из банды. Прошу. Позвольте Канако уйти. После того инцидента его понизили до провинциального участкового. Тогда он был очень крутой. Как супергерой. А сейчас не крутой? Вовсе нет! Он беспокоится о вас так же, как в своё время обо мне. Вот в это я не поверю. Наш строптивый нрав ему явно не по душе. Думаешь? Но во время ужина только о вас и говорит. Сайдзё сделал то-то, Маматяри сказал то-то.

Можно сказать, я польщён.

Тогда купи мне мороженое. Ещё одно? Маматяри, зачем припёрся? От жары прячусь. Остываешь, значит? Скажи, Сайдзё. Почему не признался, что это для Мики? Чтобы не подставлять ее? Молодец ты, Сайдзё. Но ты же без костылей никуда. Как в таком состоянии собираешься помочь Мике? Ничего. Уж как нибудь справлюсь. Чёрта с два справишься. Да что ты знаешь? Заткнись и проваливай. Ладно, ладно, ухожу. Помоги мне, Маматяри. Я хочу, чтобы Мика поправилась. И всё-таки ты молодец, Сайдзё. (Кража фейерверков) Простите, мячик наш не видали? Ах вот он.

Не-е, спорт не катит. И сразу же спалят. Бегемот? Чё-т я совсем. Родинка это. родинка. Помочь выздороветь Микес помощью фейерверк-шоу. (Фейерверк-шоу будет прямо под окнами) Извините. В среду я возвращаюсь в Токио. Учёба начинается. Вот как. Правда, сестра всё уговаривает остаться на завтрашнее фейерверк-шоу. Кстати, на станции тебя проводить можно? Что-то вы притихли в последнее время. Не волнуйтесь, ненадолго! Отлично. Действуй. Фейерверк-шоу Мам, мне велик нужен. Что бы ты ни затевал, смотри, не набедокурь. Счастливо. Четыре ровно. Выйти всем. По ходу, я их переоценил. А в одиночку не справлюсь. Мне так стыдно, Маматяри. Почему я должен быть школьницей? А тебя Джейми прозвали, случаем, не из-за "Бионической женщины"? Вообще-то девчачья одежда мне идёт. Но вот лифчик я не нашёл. Так это ж самая важная вещь для прятанья снарядов. Но где взять лифчик такого размера, чтобы они там могли поместиться? Проблемка. Что такое? Знаю где! Что случилось? Сегодня фейерверк-шоу. А, ну да. Лифчик не одолжишь? Прошу, одолжи лифчик. Это не то. Я всё понимаю. Да? Это хорошо. Я сейчас. Лифчик. Лифчик. Спасибо. Верну отстиранным. Однако ж лишь двое. Я понимаю, что это для Мики. Но если нас поймают, мало не покажется. Двинули? Карьере мясника запись в деле проблем не создаст. Спасибо. Иноэ не придёт. Так и думал. Как мог пытался уговорить. Правда? Спасибо, Тиба. Спасибо. Ну, за дело! Постойте. Дайте-ка, носик мальца припудрю. Дайте-ка, носик мальца припудрю. Дайте-ка, носик мальца припудрю. Мика, я же просила тебя не бегать. О, господин участковый. До свидания. Более разговорчивая, чем обычно. Всё из-за сегодняшнего фейерверк-шоу. Вот как. Отпустите посмотреть? Нет. Говорит, что неподалёку устроят специальное представление. Пытаюсь убедить в обратном, но она уверяет, что Сайдзё пообещал. Наверное, бенгальские огни принесёт. В больнице бегать запрещено! Просто следуйте указаниям. Полагаюсь на вас. Сперва Тиба просочится в штат служащих. Простите. Меня отправили помочь таскать ящики. Эй вы! Тут не место школьникам. Прибью на фиг! Извините. Мы делаем репортаж для школьной газеты. К чёрту вашу газету! Разрешения на это никто не давал. Я давал. Вы разрешили, шеф? Я дам интервью. Отдохните. Перекур, парни! Позовёшь начальника работа встаёт. Далее выход Джейми. Не возражаете, если мы сделаем парочку снимков? Возражаю. Не фотогеничен я. Не надо их. Если только вместе с ней. Со мной? Да я с радостью. Вклинюсь-ка тут? Большие у тебя. Так, поближе. Улыбочку!

Тиба достанет фитиль и порох. Ты чё делаешь? Я. да. вот. Это не конфеты. Правда?! А я-т думал, шоколадки. Значит, есть нельзя? Чёрный порох это. Съешь и взорвёшься. Всё зависит от того, насколько красиво получится рассеять элементы. Размер вспышки, скорость. Вот где я добился успеха! В этом и заключается мастерство пиротехника. Иногда я. Иногда я. Иногда я. Ой, что это? Какая ж я умничка. Что же привело вас в мир пиротехники? Хочешь узнать? История длинная. Я не против выслушать всю. Хочешь узнать? История длинная. Я не против выслушать всю. Хочешь узнать: История длинная. Я не против выслушать всю. Война закончилась. Симода Кандзиро. Джейми ныкает снаряды в лифчик. И я осознал, что надо прекращать валять дурака и заняться чем-то действительно стоящим. Но в те времена с работой было туго. Лучшим из вариантов пойти в ученики бакалейщика. Неплохо. Совсем нет. И тогда вы решили стать пиротехником? Легко сказать. Но всё не так просто. В итоге я продвинулся до помощника продавца риса. Но и с этим мастером не сладил. Врезал ему и свалил. И тогда вы решили стать пиротехником? Легко сказать. Но всё не так просто. Затем я оказался в Иватэ. Работал в угольной шахте.

Но заболел и мне пришлось уволиться. И тогда вы решили стать пиротехником? Легко сказать. Но всё не так просто. Я отправился на юг. Разве вам не пора продолжить подготовку?

Тебе неинтересно, как я стал пиротехником? Ладно, возвращаемся к работе! Девушка, ваша грудь будто выросла. Похотливый дедулька. Пожалуйста, примите за потраченное время. Правда, немного. Не поторопимся к восьми не успеем. Да он как помелом чесал. Так остудил бы пораньше, Маматяри. Честно-честно будет фейерверк в 8? Не каком-нибудь маленький, а огромный? Самый огромный. Уверена, мой папа тоже будет смотреть с Небес.

Твой папа? Он обещал сводить меня на шоу в прошлом году. До того как попал в аварию. Ведь он же сможет посмотреть оттуда? Конечно. С Небес лучший вид. Ну и встряли же мы тут. Давайте быстрее. И что вы затеяли? Отвечайте. Репортаж. Репортаж? А почему ты в юбке? Праздничный наряд. Что-то не верю. Дай-ка взгляну на сумку. Лучше не стоит. Простите, Сайдзё и Мика. Эй тут драка. Позовите полицию! Стоите. Стоите здесь. Пустите. Пропустите. Такааки. Спасибо, Такааки! А ну поднимайся! Прекратить! Прекратить, я сказал! Постой. Вот оно что. Скатились до такого. Маматяри! Маматяри! Ты молодчина, Маматяри. Ладно. Начнём. Вот же. Всё не сдаётся! Препятствия сплошь и рядом. На сей раз непреодолимые. Довольно, Маматяри. Отдай мне снаряд. Не могу. Мы запустим его. Я не допущу этого. У тебя нет лицензии на запуск фейерверков. Я пообещал! Пообещал другу! Я должен его запустить. Всё в порядке. Уже не надо. Я ценю ваше беспокойство, но фейерверк точно устрою. Арестую. Да всё равно. Вытяни руки. Сейчас нет! Угоняют! Машину угоняют! Шутите, что ли! Предоставьте это мне! Быстрее. Уже почти 8. Иноэ. Ты пришёл. Захотелось поучаствовать. Без меня начать хотели? Такааки. Ду ю ремембер ме? Что-то вы все как в грязи извалялись.

На себя посмотрел бы. Помолчи. Банда в полном составе. Ну что, запустим в небо эти дыньки? Поджигай. Фейерверк! Красота. Думаете, Сайдзё и Мика смотрят? Конечно. Смотрят. А как же прощание с Минако? Ничего страшного. Почему это? Тебя бросили?

Приехали. Что случилось? из-за тебя все они арестованы. Я убью тебя, легавый! Фейерверк! Фейерверк! Откуда так много? Говорил же тебе: не надо. Я оплатил счёт за фейерверк-шоу. Потише, бестолочь. Так много берут? Вся моя премия. Оплата техническому персоналу тоже включена. Во дают. Вы всё это устроили? Не знаю, что сказать. Благодари лучше друзей. Вас арестовали за кражу. Но управляющий фейерверк-шоу сказал, что получил оплату от Маматяри. (Я люблю Тотиги) Так что вы все свободны. Спасибо, Маматяри. Красиво же, Мика? Иди посмотри. Возвращайтесь на место проведения шоу. Необходимо избежать каких-либо беспорядков. Вас поняли. А я на станцию есть ещё дельце. Со мной кто желает? Приезжай. приезжай к нам еще. Я видела фейерверк. Это же был обещанный тобою Южный Крест? Очень красивым. Вот, значит, что. Ещё! Ещё! Ещё! Вот так и завершился 108-й из 700 дней войны против участкового. В некотором роде мы всё ещё живём в Юрском периоде. Мика здорова и полна сил. Наша же война с участковым возобновляется новой главой, в которой Сайдзё крадёт из полицейского участка плафон от фонаря. Втроём нельзя! Четверо? А ну стоять! Верните плафон!

А до выпускного по-прежнему очень далеко.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Нет, сперва мы забежали в стрипклуб.

Если хочу сохранить проживание. >>>