Христианство в Армении

Есть у вас братья или сестры?

"Лучший работник месяца" "Я люблю анал" Икбол, твой заказ. Хюмера получила повышение? Её босс думает над этим. Класс. Лон. Лон! Лон! Джимми Баффет. Ты что, уснул, чувак? Нет, что ты, задумался. Мы сворачиваемся или как? Через часок. Лон, а ты не хочешь сделать операцию на зрение? Из тысячи не помогает одному. На такой риск я пойти не могу. Счастливо. Мам, давай купим, а? Нет, слишком дорого. Тут скидка 40%/%. Повреждённая упаковка. Сегодня твой день. Скажи дяде спасибо. Здравствуй, Зак. Моя мамочка испекла тебе булочек. Вот душечка. Понятно, в кого ты такой обаятельный, Сэмми. Пожалуй. Чёрт подери! Чёрт подери, Зак. Чёрт подери. А кто эта Анал? Анал, тупица. Анал? Ты это любишь? Тебе что, позволено задавать вопросы? Это кассир номер один. Передайте Заку, что он связался не с тем быком. Бык в посудной лавке. Я бык, он посудная лавка. У моего дяди есть бык. С большими яйцами. У дяди Хорхе большие. Не отвлекай меня во время внушения. Чувак, нарвёшься на неприятности. Ты давай, не отвлекайся, Рассел. Посмотрим, что у нас. У меня просроченная ветчина, у вас чёрствый хлеб, джем и батончик. Соевый батончик и джем на вес золота, парень. Зато моя ветчина божественна. Ну, что же, ладно, играем. Приступим. Начнём. Раз, два, три. Бумага бьёт камень, всё мое! Камерон, возьми выигрыш. Чувак, мы так не договаривались. Вонь, как из задницы. Ты смотри. Ты не видел Зака? Готов поспорить, будь он батончиком ты бы уже знал, где он. Это твоя ручка? Откуда она Не знаю. Кто дал её тебе? Тебя назвали Сэмми, потому что ты похож на огромный грузовик или потому что ты дебил? Не знаю. Кретин. За мной. Уважаемые посетители "Супер клаб"! Через 5 минут мы закрываемся.

Заканчивайте свои покупки. Вот ты где. Ну, ты попал. Он не любит анал. Сочувствую, Хорхе. Тебе известно, что это? Да, это десятикратно увеличенная копия твоего члена. О! Какое остроумие! Я понимаю, что тебя не волнует твоя работа, а меня волнует. Спасибо, что печёшься о работе. О своей, придурок. Ой, как забавно. Вот уже 10 лет, как я взбираюсь по карьерной лестнице "Супер клаб", а ты всё ещё у подножья. А я уже почти на вершине. Главный менеджер, ниже менеджер, старший кассир, кассир, грузчик, ещё ниже уборщик, ночной уборщик и упаковщик. Это твоё место. Вот поэтому дверь в комнату кассиров для тебя и закрыта. Представляю, как трудно сознавать, что ты худший из худших. Да, худший из худших. А ты не упаковщик, Хорхе? Верно, но он мой упаковщик. Да, я его упаковщик. Меня пугают ваши отношения. Слушай меня, придурок. Тихо, босс, Гленн идёт. Что у нас новенького, босс? Добрый вечер, господа, собрание через 40 секунд, важные новости. И просьба не опаздывать. Господа, поступил официальный звонок из главного офиса. Винс побил кассовый рекорд и был признан самым быстрорастущим сотрудником на всём юго-западе. Нет нужды говорить, ты достоин этого, Винс. Дирк, давай. Прикрепи звёздочку. Наши поздравления Винсу, лучшему работнику уже 17 месяцев подряд. Ура. Ура! Как многие из вас знают, если Винс продержится 18 месяц, он попадёт в зал почёта, кроме того, пробьётся в ряды менеджмента, а так же получит новенькую модель Шевроле "Малибу". Замечательно. Я понимаю, что Винс побеждает уже семнадцатый раз подряд, но в игре все. Я хочу, чтобы вы прониклись духом соревнования, для этого довольно приложить чуть больше усилий. Правда, правда. И вот вам мой совет. Помогите потерявшемуся покупателю, вытрите пятно, забудьте об отдыхе и не бойтесь перетрудиться. Я рад любому соперничеству. Я рад любому соперничеству. Я так горжусь тобой. Никому ещё не удавалось добежать до 18. Так что это вам не шуточки, друзья, 30 магазин закроется раньше, ибо нас ждёт банкет в честь победителя. Вечер полуофициальный и обязательный для посещения. Прошу быть в парадной форме. Бросьте, это же здорово. Мы ждём главу нашей компании. Надо вести себя достойно. Простите, сэр. Что ты вытворяешь? И последнее, в нашу команду с завтрашнего дня принят новый работник, её зовут. Эмми Ренфро. Эмми Ренфро. Прошу принять её приветливо. Да, давайте встретим её по суперклабовски. "Супер клаб"! "Супер клаб"! Да, спасибо, Винс. Ну, всё, друзья, будьте здоровы и счастливы. И не забудьте записаться на игру в софтбол против "Макси-марта". Ну, и зачем ты это сделал? Зак, мы тут с ребятами решили пропустить по стаканчику. Я ужинаю со своей старушкой.

Хочешь подброшу? Что поделывает моя старушка? Билет проверяю, остался последний. Бабуль, не пора ли инвестировать время во что-то менее сомнительное. Ты считаешь, что годишься в финансовые консультанты? Забыли, бабуль. Что у нас здесь? Смотрим внимательно. Ловкость рук. Что я вижу? Кто-то следит за своей фигурой. Не поверю, что натуральной блондинке надо подкрашиваться. Сколько сладостей, кто-то собирается побаловать себя? Всё может быть. 69-69, шутка, 24 доллара. О, Боже, вы купили их здесь, в "Супер клаб"? Какой неповторимый запах. Вы только посмотрите, вьются словно мотыльки вокруг лампочки. Тоже мне, фокусник в цирке, ишь, развыпендривался. Да, подумаешь, я тоже так сумею. Ну, надо же, и почему тебя не выбирают лучшим работником? И где поклонницы? Минуточку, вы не представляете, сколько усилий надо прилагать, чтобы оставаться на скромной должности. Вот где искусство. Зак, коробки на четвёртую кассу. Привет, парни. Привет, Сэмми. Забрось пару тройку коробок на 4 кассу. Держи. Вот так. Искусство. Нет, вот, это искусство. Она для нас недосягаема. Она мила, но у каждой девчонки есть уязвимое место. Ну, да, каждая слаба на передок. Пока, ребята. Эй, Зак, не забудь, у Саши, Таши, Михала в 11. Ты меня не прикроешь? А как же. Простите, у вас есть клубная карта? Я здесь работаю. В чём дело? Девушка хочет пройти без карты. Я разберусь, дружище. Да уж, Зак, пожалуйста. На этот раз я вас пропущу, но в следующий соврите, что её съела собака, потому что никто не поверит, что вы здесь работаете. Нет, честно, это мой первый рабочий день, я перевелась. Вы новый кассир? Зовут Эмми. Здрасьте. Извините, я. Никто бы не поверил, потому что вы. совсем не похожи. Меня зовут Зак. Я объясняла, но он не слушает. Да, он порой притормаживает. Дашь парню бейджик, и вот он уже пуп Земли. Чур, моя удача. Не может быть. Привет, касса номер один, старший кассир Винс Дауни. Винс Дауни? Я тебя знаю. Самые быстрые руки на всём юго-западе. Кажется, 8 и 9. О, Боже, моя репутация бежит впереди меня. Сейчас уже 9 и 1. Я установил новый рекорд в соревнованиях. С ума сойти. Я Эмми Ренфро. Изумительно. Ренфро? Нордическое имя? Да нет вроде. Я просто судил по вашей романской фигуре и думал, что вы и Нордики. Нордика это на север от магазина "Тимберлэнд", правильно? Он любит пошутить и в сторонке покурить. Ты уже знакома с Заком? Он упаковщик, отвечает за коробки. Упаковщик? Можно "Зак на все руки мастак". На кассу нужно побольше коробок. Минуту. Побольше коробок, поторопись. А у меня как раз перерыв. Рад буду показать тебе магазин. Было бы очень классно. Начнём с комнаты отдыха кассиров. Рада познакомиться, Зак. Я тоже был рад, Эмми. Ух, ты, какой удар, чувак, он тебя не впервые обошёл. Не обидно? Помнишь рыжую из "садоводства"? Он впердолил ей прямо в рассаде. А ту азиатку отымел прямо на куче карбюраторов. А эту блондинку из замороженных продуктов? Ну, эту, дрынь-дрынь, мы готовы. Помнишь её? Да, но не всё потеряно. Рассел, мне нужна информация на Эмми Ренфро, она новый кассир, и не сильно тяни. Молодец. Лили, папочка идёт домой. Одно удовольствие иметь с тобой дело. Ребята, давайте уважать святость клубных стен. Как там наша модель? Шоколадно. Я нарыл информацию на твою маленькую Афродиту. Я сделал пару звонков, напряг агентов, это обошлось в головку сыра, но я узнал то, что нужно. Давай, давай. Оказывается причина её перевода была весьма романтическая. И в чём она заключалась? Кажется, она неравнодушна к лучшим работникам. Не может быть! Да, вывод напрашивается такой, она летит в кровать, как горящая коала носится в поисках ожогового центра. Ну, ваще! Не верю. Ерунда. Я точно знаю, ведь мы успели пообщаться. Похоже, твоя девушка успевает общаться не только с тобой. О, Боже. Плохие новости, у тебя запястный синдром. Смотрите, парни, ну, прямо звезда, да и только.

Девчонки всё время клюют на звёзд, они как львы цари саванны, а ты как тушканчик, трепещущий в его клыках и ждущий, пока царь твою самку оттрахает. А тот, кто упаковщик, лишь крохотный членик того тушканчика, который трепещет у льва в пасти, пока тот его самку трахает. Твои метафоры волшебны, но заткнись ты, наконец, будь любезен. Принято. Пихает туда-сюда свой волосатый калахари. Оставайтесь с нами на канале "Дискавери". стану лучшим работником. Ну, бросьте, серьёзно, да что тут сложного? Это шутка? Ты сначала научись без опозданий являться на работу. Легко. И не хватай жалобы каждый день. И при этом твоих служебных обязанностей станет всё больше. Я серьёзно, парни. Я буду лучшим работником. Удовлетворились? Надеюсь, вы предохранялись. Советую послушать дружковнеудачников. У тебя нет шансов. Это кто сказал, что я неудачник? Телескоп, не доводи до потасовки. Я не вижу, кто меня так назвал.

Тот, у кого все ладони стёрты, а девственность потеряна в бойскаутах. Дядя Донни? Ты видно забыл, я самый быстрый кассир на всём юго-западе. На всём юго-западе. И я побью рекорд работника месяца. И ты мне не помешаешь. Увидим. Давай, начнём игру, кому-то будет больно, и этот кто-то не я. А стало быть, ты, парень. Я тут главный, и последнее слово должно быть за мной. Понял, босс, прости. Да заткнись ты уже. Хорхе! Чёрт возьми. Я его сделаю. Ему конец. Бабуля, подойди сюда. Знакомый парень? Да. Он что, тоже здесь будет жить? Я тоже тебя люблю. Так, да. Я тебе место согревал, босс. Хочешь узнать, что меня согреет? Офигеть. Настоящая кожа? Не думаю. Заменитель. Но так лучше. Не выцветает и не потрескается. А ну, убери свой нос от стекла. А что ты будешь делать со своей? Скорее всего, продам. За сколько? Не знаю, сперва посмотрю, сколько предложат, хочешь купить? Конечно. Это так важно для меня. Я подумаю. Не верю. Эй, доброе утро, родной "Супер клаб", привет! Зак Бредли пришёл сегодня пораньше, немного усилий это в духе "Супер клаб", теперь необходимо отметить время прихода. Чтоб я сдох, ты всерьёз в это ввязался? Я добьюсь этого. Добьюсь. Держи сам. Коробки, Майк. И тебе, Ник. А вот и я. Нужны ещё коробки? Нет, спасибо. Ну, ладно, если что-нибудь понадобится, я буду здесь. Пять минут или мне платить. Господи. Как я сказал, пять минут или мне платить. И начали! 9! 8! 7! 6! 5! 4! 3! 2! 1! "Корм для собак" Видишь? Хрен победишь такого. Я его сделаю. 230 долларов 45 центов. Он позаботится, а у меня законный перерыв. Следующее представление через 15 минут. Пока, Винс. Ты готов? Орлиный глаз, это Тёмные портки, мы приступаем. Орлиные штаны, это Тёмный приступайте. Стилаж 13, нужен уборщик. Меня тебе не обойти. Только не сегодня. Нет уж, именно сегодня, Винс. Не выйдет, Зак. Я первый! Назад, Зак. Я его почти сделал. Прости, прости. Не бойся, Зак, если ты сдохнешь, я вызову скорую. Дай угадаю. Винс? Не могу тебе сказать. Ты же знаешь правила. "Сортир засорён" Отвернись. Это будет сложнее, чем ты думал. Не бойся, у меня ещё 29 дней, чтобы отличиться. Ты, похоже, уже отличился. Не забудь, у меня вечеринка. Круче тусовки не бывает. Да, верно. Эмми, привет. Зак, привет. Слушай, Эмми, я хотел спросить, ты сегодня пойдёшь на вечеринку? Ты ещё не со всеми знакома, а тут такой случай. Может быть здорово. Составишь мне компанию? Мне жаль, но я ужинаю с Винсом. Ничего, там тоже может быть весело. Я пошёл, пора. Друзья ждут и всё такое. Вообще мне не обязательно идти, но. Тогда пока, увидимся. Кстати, а куда вы идёте? "Стейксмит". Классно. У меня перерыв кончился, пойду за водой. Здесь бесплатная. Тебе захватить? Нет, мне не хочется пить. Ну, ладно, всё, пока. Увидимся. Удачно попить. Привет, красавица, ищешь свою комнату отдыха? Она вон там. Да, вон она. Прошу прощения, я утром сдала свои очки, они уже готовы? Разве вы не за час ремонтируете? Нет, ремонтируем примерно за Ну, и когда я смогу их забрать? Примерно через час. А вы не на мою грудь пялитесь? Я не знаю. Винс! Здорово, дружище. Тут слухи пошли, будто бы у тебя сегодня офигенное свидание. Проще говоря, ужин с Эмми. Охренеть, повезло чуваку. Что это? Ходишь в качалку? Люблю мышцы размять. Штангу тягаешь? Тягаю. И большой вес. Ух, ты, заметно! Что это, карманы? Ну, ты крут! Отстань, чувак, от меня. Отстал. Слушай, я тебе хочу кое-что сказать, первое свидание очень важное, крайне, это что-то такое, необходимо произвести хорошее впечатление, ну, ты знаешь. Ты закончил свою речь? Пожалуй. Хорошего вечера. Ух, ты, железный кулак. Боже, где мы? В "Чаки чизестане"? Сколько же ты мальков развёл, 20, вроде. И у кого сегодня день рождения? Кто первый свечку задует, тому и подарок. Эй, Зак, твои честолюбивые планы не очень близки к осуществлению? Что за чёрт! Ну, хватит, хватит, парни. Прекрасно, что у тебя есть работа. Ничего нет прекрасного, чтобы работать в отстойнике. Нет, ребята, нам повезло, что мы не в "Макси-марте". Жуткая дыра. Дай мне чипсы, Икбол. Там на всех цепляют дурацкие браслеты, словно собачьи ошейники, чтобы всегда знать, где ты, стоит выйти из зала, мигом получаешь удар током. Я знал одного парня из руководства, он спятил, прицепил одну из этих штук к своей волосатой мошонке, вышел на парковку и заплясал, будто заводная игрушка "Ссыкунчик". Тише, здесь же дети. А потом вышиб корейского пацана из продуктовой тележки. К слову об игрушках "Ссыкунчиках", говорят, Винс с Эмми встречается? Да, да, но я не против, поскольку его бумажник у меня. Пиццу закажем или шлюх?

Зачем взбираться на Эверест, если я установил рекорд скорости на Земле? Пожалуйста. Наверное, забыл бумажник в машине. Для самого быстрого кассира на юго-западе за счёт заведения. Спасибо, это очень трогательно. Это самое меньшее, что я рада сделать для тебя. Не хочешь заказать десерт? Было бы так здорово. Одна из моих постоянных клиенток. Надо же, клиенты тебя любят. Не знаю, возможно, это мой большой минус, но я это ценю. Ух, ты, просто потрясающе. Крупные и манящие. Ровные. Это фарфор или металлокерамика? Это мои. А похоже на жемчуг или что-то в этом роде. Это опьяняет. Я просто опьянён, честно. Что же, чудный был вечер, да? Да, хороший. Время ещё детское, ты же не собираешься спать? Пожалуй, я лягу. Ну, ладно, ладно. Считаю до трёх. Вот уже 2. А значит, первый пошёл. Ну, всё, пока. Да. Увидимся, киска. Эй, Винс. Я тут нашёл твой бумажник около инфекционной больницы. Возвращаю. Да, я там искал тебе подарок. Содержимое тебя не интересует? Очень смешно. Стой. Эй, Зак. Наше свидание с Эмми было потрясающе. Она просто офигительно целуется. Ну, ладно, удачи в получении звёздочек. Слушай, у тебя прыщик какой-то.

Не куплюсь. А, ну, как знаешь, ты сам можешь. Не попадусь на твои шутки. Прямо вот здесь, справа. Меня не разыграешь. Супер. Обожаю эту песню. Песня прекрасная. 10 штук, да? Ладно, с этой тачки всё и началось. Прошла всего 43 тысячи миль. Ты ведь сбрасывал счётчик. Вот именно. 243 тысячи. По хай-вею. Для такой модели ерунда. Почти нулёвая. А знаешь что, найдёшь такую же с таким же пробегом подешевле бери её. Можешь не думать, бери. Дашь мне порулить? Ну, тогда до дома добросишь? Хотя бы до остановки довезёшь? Исключено. Винс, можно я дослушаю песню? Не вопрос. Кстати, Зак, у Сустана в 11 тренировка, прикроешь? А как же. Привет. Вы не поможете найти мальчика в красной майке? Потерялся. Винс об этом знает? Можешь пока не объявлять об этом? Да, наверное. Нашёлся, похоже.

Я проверю. "Пропал ребёнок" Осторожно! Самовольное использование оборудования! Прочь с поля боя. Живым я не сдамся! А, ну, бросай оружие! Ха! Съели! Хороший удар. Ты вне игры. Тебя задело рикошетом. И кто из нас урод? Ну, хватит! Прости, Зак. Спасибо вам. Пойдём. Какой ты молодец. Держи, Зак, я тебе лёд притащу. Здравствуй, герой. Как дела, красавица? Пришло время играть по-крупному. Привет. Знаю, я пропустил пьянку. Да причём тут это. Я вышел выпустить газы. Блин, эти чёртовы соревнования сложнее, чем я полагал. Может быть, стоит думать только о себе? О своей гордости? И всё придёт. И девчонка тоже. У Вселенной свои планы, Зак. Я ведь говорил. Дьявол, выглядела эта штука легче. Может, вам помочь? Да, спасибо. Я покупаю для мужа. Примите мои соболезнования. Он ещё живой. Пока что. Просто цена очень подходящая. Помочь довезти его до машины? Не нужно, спасибо, мой ленивый болван ждёт меня. Пусть корячится. Что ж, удачно вам замочить мужа. Шутник. Понадобится помощь, зовите. Простите, это юноша просто чудо. Если я сюда вернусь, то из-за него. Вон тот? Ничего удивительного. Вот этот. Выше всяких похвал. Спасибо. Вам помочь вашу машину найти? Я знаю, где моя машина, идиот. Эй, Винс, тебя выгнали из комнаты отдыха кассиров? Вот ещё. Пришёл посмотреть, сколько остаётся до победы. Ещё 5 дней и дело сделано. Как только наберу 16 звёзд. Ты и звёзды умеешь считать, Винс? Ура! Вот и он! Герой часа. Скоро "Малибу" будет моей. Ты что? А, ну, дай сюда. Похоже, тут просто опечатка. Нет, всё правильно, Зак серьёзно исправился за последнюю неделю. Дай руку. Поздравляю. О, Боже. Винс, только не сейчас. Я не могу сейчас говорить. Мне дали звезду! Вот класс! Круто. Зак, ты победил, фантастика. Да, ну, ерунда, подумаешь. Ерунда? Почему ерунда? Это нужно отпраздновать. Выпьем за это? Да, разумеется. Правда? Отлично. Заезжай за мной часов в 9. Договорились. Отлично. До вечера. Пошла полоса удачи. Самка льва учуяла слабый запах звёздочки, и теперь она медленно крадётся в твою берлогу желаний. Серьёзно думаешь? Я раз тоже получал звёздочку. Нет. Ни разу. Поздравляю, ты меня обставил, но не радуйся, это была случайность, упаковщиков звёздами не отмечают. Лучшим игроком бывает только квотербэк. Ты в запасе. Икбол, мы на сегодня договорились? Да, само собой, я тебя прикрою. Спасибо, ты мой друг. Закки, что ты хочешь на ужин? Я ухожу, я ужинаю не дома. Боже мой. С девушкой? С девушкой с работы. Она кассир. Её зовут Эмми. Она привлекательна. Ты тоже очень хорошенький. Эмми чрезвычайно повезло. Спасибо, бабуль. Возможно, семя сегодня сеять не надо. Семя любви не сей. Запомни: Захочешь поцеловать её, не целуй, потому что события торопить не надо, дай расцвести, только тогда семя любви превратится во что-то неповторимое. Спасибо, бабуль. И не забудь. помыть яички. Буэнос ночес. Привет. Может, проведём вечер за бутылочкой вина? Я купил превосходное "Каберне". Я иду сегодня ужинать с Заком. С Заком? Упаковщиком Заком? Просто. очуметь. И куда вы собираетесь? Не знаю. Увидимся. Да. Здорово. Какой чудный запах. Я. готов слизать его с тебя. Лучше цыплёнка я не пробовала. Ну, не многим известно об этом месте. Это такой секретный объект. Я не выдам. Можно тебе предложить второй ящик "Мерло"? Пожалуй, нет. Что у нас ещё запланировано на вечер? Я думал, что мы успеем сбегать в киношку, на картах погонять, поиграть в гольф. Многообещающе. Нам лучше помчаться, если мы в кино хотим успеть. Мы не в состоянии мчаться. Я уже обо всём позаботился. Тебе при рождении мозг щипцами повредили? Сосредоточься. Если он её не в "Стейксмит" повёл, то куда ещё? Отвечай. Я не знаю, босс. Машина ещё здесь. Я думаю, у него и прав то нет. Я машиной управляю, ты добываешь информацию, и ты не справляешься. Ну, как, здорово? Я тебя сделаю. Осторожно! Со времён самого первого поцелуя известно 5 его разновидностей, от самого страстного до самого невинного, но этот поцелуй превзошёл их все. Конец фильма. Вот что требуется, итак, видишь столб на парковке, номер 7? Нужно стукнуть по мячу, чтобы он врезался в столб и отпрыгнул. Если сможешь ты победила. Он всю парковку должен пролететь? Я покажу и никаких вопросов. Не выйдет. Нет, выйдет. С ума сойти. Вот так-то! Получилось. Потрясающе. Оттачивал своё мастерство. Теперь твоя очередь. Давай. Три попытки. Попробуй. По башке. Ай, как бо. Откуда это он прилетел? Заткнись! Кто на нас напал? Это же "Хонда" 81 года. Как вы посмели? Знаешь, парни всегда стараются произвести на меня впечатление. Но ты совсем другой. Другой язык. О, Боже. Нет, я хотела сказать, что. что с тобой спокойно, А ты убийственная красотка, но абсолютно независимая. Я серьёзно. Большинство красивых девчонок не могут и дверь открыть, все бегут помогать им. А ты нет. Ты другая. И ты со всеми общаешься на равных. Здорово. Открыть тайну? Давай. Чёрт побери! Ну, у тебя и уши. Они просто гигантские! Я это слышала все школьные годы. Лопоухий кролик, большой локатор. Ушан, какой! Хорошо, что у меня нет комплексов. Извини, я был бестактен, слишком бестактен, прости. Я и не такое слышала. Мне придётся с тобой шёпотом говорить, я не буду вредить твоим. Иди ты на фиг, шутник нашёлся. Нет, если честно, то волосы заглушают звук. мне нравится в тебе всё. Идём, у нас с тобой ещё пара мероприятий на вечер. Давай, после тебя. Тебе только остаётся работать на правительство. И надо же, ты мой протеже. Знаешь, а я в тебе ошибалась. Ну, да? Давай, говори, какое у тебя было первое впечатление? Ну, что ты из тех парней, которые до сих пор катаются на роликах и всё ещё живут с мамой. Сильно. Но нет. Нет, нет, нет, я давно уже не живу с мамой. А можно вопрос? Почему ты всё ещё упаковщик? Я могу ответить, но. Всё нормально, слушай. Надо же. Скажи, ты целовал мальчика? Нет. Но я об этом думал. В чём дело? У нас проблемы. К нам едет ваш брат Гленн Росс. Он скоро будет здесь. Он хочет провести ревизию. Иисусе. Нет.

Мне жаль. Так, спокойно, тихо, всё нормально, всё в порядке. Да? Проблема в том, что мы потеряли Джанет, кассовый аппарат номер 3. Её смена вот-вот начнётся. Куда она делась? Её нужно найти. Это трудно. Она умерла ночью. То есть её сегодня не будет? Я думаю, нет, сэр. О, Боже. Пусть земля ей будет пухом. Срочно собери всех сотрудников. Сейчас же! Шевели задницей! Да, сэр. Я собрал вас здесь по двум причинам. Во-первых, девушка с 13 кассы вчера умерла у нас. Господи! Боже мой. Сэр, Джанет с кассы номер 3. Простите, я имел в виду Джанет, номер 3. Слава тебе Господи. Но мой старший брат Гленн Росс приедет посмотреть сегодня, как идут наши дела. Руководство. А он такой вредный и дотошный, но вы его не бойтесь и не дайте ему себя запугать. Он это обожает. Следите, чтобы в очереди было не больше 20 человек. Итак, друзья, повысим эффективность своего труда. Нереально, у нас не работает касса. Без паники. У нас нет выхода. Я заменю её. Я встану за кассу номер 3. Это законно? Да, вполне законно, да. Прекрасно, Зак, мы научим тебя. Вы, что, серьёзно? Но он не будет готов к следующей смене. Нельзя явиться с улицы и заняться тем, на что уходят годы тренировок. А вдруг он захочет оперировать в клинике? Что это за нелепость? Я своё решение не изменю. Здравствуйте. Что с вами? Я вас таким не видел. Что? Не знаешь, что это такое? Когда приходишь домой из школы и подвергаешься насилию. Каждый день. Это чудовищно. Я уверен, что он изменился. Он стал хуже, хотя бывает милым, не нужно вставать на его сторону. Я не встаю. Вот и не смей. Шире улыбайся, старик должен быть старше. Поправь воротник. А, ну, за работу. Здравствуйте, рад вас видеть. Проверь его чек на выходе. Ты! Вытри пыль живо. Живо! Младший братик. Рад тебя видеть. Наклон, и не говори, что ты забыл. Это не совсем уместно. Давай, наклоняйся. Но прошу. Нет, молчи, наклоняйся. Давай. Кто твой босс? Кто твой босс? Я, разве нет? Как я рад встрече. А уж как я рад встрече. Правда, рад. Слушай, а почему ты приехал в такую рань? Я ждал тебя к банкету. Решил убедиться, что вы соответствуете стандартам. Не хочу увольнять родственника. Длинные у вас очереди. Ну, что ты, не больше 20 человек. Приятно. Что я тебе говорил? Ах, ты, мать твою. Что тут происходит? Я тебе башку оторву. Ух, ты! Уже две. Эй, Зак, вот твоя карточка кассира. Вставишь её в замок, и комната отдыха откроется. Спасибо. Спасибо, Дирк. И комната откроется. Дали мне эту дурацкую карту кассира. Сдалась она мне. Поздравляем с очередной звездой. "Натуральные продукты" Что ты здесь делаешь? А что ты делаешь тут? Никому не говори, что я здесь бываю, я. я привередлив в плане еды. Закки, я никак не могу найти слабительный сбор трав. В отделе специальных нужд, бабуль. Вы, видимо, ушастая девушка? Эмми, это моя чудная бабушка. Очень приятно. Я жду снаружи. Недолго здесь. Малыш, она путёвая крольчиха. Не слушай бабулю. Значит, ты живёшь не с мамой? Речи про бабушку не было. Может быть, продолжим беседу в отделе натуральных овощей? 10 лет тому назад я открыл фирму, Интернет-магазин. Я завёл компьютер, всякие товары, собственный почтовый ящик и приступил к торговле. Брось, не ври. Правда. Я только закончил колледж, представлял себя крутым и умным, но мальчик ошибся. И что случилось? Первая же партия меня погубила. В любом деле нужен риск. Бабушке нет, у неё нет на это денег. Поэтому мы с ней живём вместе. Я решил, что лучше заняться чем-то менее ответственным, где не нужно подвергать риску чьё-то будущее. Кроме своего. Ну, что же, спасибо, доктор, ваша мысль понятна. Закки, какой у меня пин-код? 2-3-5-5, бабуль. Придётся снова Ну, мне пора. Бабуля без меня не может. Увидимся завтра? Да, счастливо. У меня был перерыв. Посчитаем, что тут ещё. Начали! 10! 9! 6! 5! 4! 3! Он платит.

Придётся нам в этом месяце выплачивать больше. Помочь ему? Очень хорошо. Вот мы и приехали. Что с тобой? А что со мной? Не понимаю, что она в нём нашла. Ну, у них до фига всего общего. Они говорят даже одно и тоже. Кто тебе сказал? Почему ты не говорил об этом? Я знал, что что-то тут не так. Об этом давно всем известно. Ну, ладно, теперь я покажу им, кто тут главный. Толкай, толкай. Еду, еду. Босс, как вы? Что-нибудь видите? Не плачьте, ладно, я сам за вас поплачу. Кто только придумал эти ролики? Привет. А я и не вижу, кто тут сидит. Не видишь? Господи, мы одно и тоже взяли, вот это совпадение. Как живёшь? Хорошо. Всё здорово. Я пойду, мой перерыв закончился. Ухнулся. Что, прости? Ничего, я так, сам с собой. У тебя всё нормально? А? Нормально. Ура, моя удача. Ну, что, мы. Давай загадаем. загадаем вдвоём. пока мы вместе. Не попал? До встречи. До новых встреч. В эфире. Что же нам делать? Брат будет в бешенстве. Придумай, куда спрятать. Я проверил, свободного места нет. Мы не можем отправить их обратно, потому что мы разоримся. У тебя нет старшего брата, который бьёт тебя по ляжкам палкой. У меня есть сестра, она жестокая. Сочувствую. Ребят, а сколько вам нужно контейнеров спрятать? Ну, и где он, чёрт возьми? Не можем мы втроём играть в покер. Это фигня. У него другой график перерывов. Он перешёл на тёмную сторону. Он не поступил бы так. Это фигня. Об этом укромном месте было известно только четверым. И я не думаю, что сюда вломился кто-то из нас троих. И кто же тогда? Закки, сволочь. Он нарочно бы такого не сделал, это же и его клуб тоже. Уже не его. Кто там, Зак? Сам убедись, Икбол. Это точно он. Я так и знал. Вот засранец. Привет. Сходим вечером куда-нибудь? С удовольствием. Я буду у тебя в 9:30. Хорошо. Здорово. Ты присядь. Не бойся, давай. Класс, да? Лучше не бывает. Содовая тут бесплатно. Да, я уже знаю. Это замечательно. Прошу, угощайся. Да, да, угощусь, большое спасибо. Ты смотри, не мятая. Надо же. Класс, да? Будь здоров. О, Боже, какая картина, два усталых воина на поле битвы, или два весёлых моряка в таверне. И что происходит? А вот что. Давай позабудем о соперничестве, ты отступаешься, я выигрываю машину "Малибу", девчонку и повышение. А потом, получив должность менеджера, я тебя щажу, оставляю на работе. Что скажешь? Спасибо за колу. Вот что я тебе скажу. Никто не встанет между мной и моей "Малибу", ни столб огня, ни булка с маслом. Она моя. Так что, забудь свои мечты. А Хор-гей знает об этом? Хорхе тебя не касается. Как думаешь, кого Эмми выберет, какого-то вшивого упаковщика, который не может заслужить повышение, или короля, который победил во всём? Можно минуту на размышление? Я бы сказал. Она выберет меня, старшего кассира, болван. Я бы не был в этом так уверен. Для тебя плохие новости. Игра окончена. Советую поджать твой хвост. Свой. Свой хвост. Будь осторожен.

Эй, парень, что за чертовщина в нашем клубе? Я знаю, что вы думаете, но у меня 3 дня, чтобы победить этого козла. Я обязан идти даже на такие жертвы. Я понимаю, что кинул вам подлянку, но это, же ненадолго, это временно. Потерпите. Вы ведь со мной, правда? Вы мне ещё доверяете? Потому что, если всё пойдёт по плану, я смогу и вас протащить в этот элитарный клуб. Ну, что, как? Довольны? Я, я вижу, довольны. Привет! Клёво выглядишь. Спасибо, ты тоже. Чисто. Давай, давай, давай. Помнишь план? Да, конечно. Что за запах? Забавный. Не знаю. Всё ясно. Ты обделался. Откуда ты эти колготки взял? Из шкафа в маминой спальне. Ну, что, ты всё устроил? Что хомячишь? Не знаю, но вроде как чипсы с тунцом. Протухшие. Ну, и вонь.

С ума сошёл! А, ну, убери, никакой поножовщины. Я в тюрьму с тобой не пойду. А тебя первым сдам. Ты говорил, что ты мексиканец, а не пуэрториканец. Спасибо, давно так не веселилась. Да, я тоже развлёкся. Не верила, что это можно выиграть. Я много денег на это просадил. Не сомневаюсь. Ну, что же, пока? Осторожно веди. О, чёрт! Нет! Нет! Как я люблю по утрам запах Вы Зака сегодня не видели? Ничего. Мы не видели упаковщика. Прочь! Прочь! Прочь! Осторожно! Простите. С дороги! "Зак Бредли" Дешёвая шутка. Что за чёрт? Где моя карта? Всё кончено. у Михала чемпионат в пятницу. Здорово, Икбол. Не может быть. Пришёл вовремя. Спасибо, Икбол. Он тяжёлый, вам кто-нибудь поможет. Рубашка чудная.

Касса номер 1, крупногабаритный товар, задрипанная "Хонда", стилаж 116. Винс, может, ты подойдёшь? Хорхе, подмени меня. Какой зверюга это сделал? Чёрт возьми, снимите её отсюда. Что, какие-то проблемы? Да. Моя машина наверху. Нет, я купил её, вот мой чек. Всё, что у вас есть идиотская гавайская рубашка, это моя машина. Я хочу видеть менеджера, причём немедленно. Я купил эту машину, она моя. Не волнуйтесь, мы разберёмся. Если товар в списке или на стилаже, мы должны продать его, а в противном случае, клиент жалобу напишет. Мне жаль. Порой вторая передача слегка чудит, её надо немножко раскачать. А ещё. Как ты мог продать свою "Хонду" этому деду? Ты же мне обещал. Так надо было.

На 9980 долларов дешевле, чем мне собирался продать? Не продай я машину, он бы жаловался, и я бы вышел из игры. Прости, друг-приятель. Я тебе не друг-приятель больше. Подожди. Ты ничто без меня! Чёрт подери, сволочь, сволочь! Кого-то нужно подвезти до дома? Ну и ну. 15 к 14. А ты неплохой противник, приятель. Но завтра последний день.

После того, как я выйду на поле и пару раз подам, я отпраздную победу в своей новой "Малибу". Винс, помнишь поговорку "Не дели шкуру неубитого медведя"? Плохие новости, медведь уже Смирись.

Как вы знаете, наш босс и он же мой любимый брат Гленн Росс придёт на нашу игру. Так что, очень важно для меня, да и для всех вас, чтобы мы побили "Макси-март". В связи со смертью одной.

Джанет. мы потеряли игрока, и нам нужен кто-нибудь на замену. Желающие? Кто хочет поиграть? Никто? Неужели? Никто не хочет? Ну, хоть. Зак Бредли! Вот, кто сыграет. Вот и очень хорошо. Да. Друзья мои, берегите себя. Я пошёл. Эй, Зак, куда помчался? Иду на софт-бол. Мы договорились, ты прикрываешь. Извини. Никак. Пойми, чемпионат ведь. Ладно. Я тебя прикрою. Ты мой друг. Ну, беги. 35, 36, 37, 38, 39, 40. 41, 42, 43, 44. Твою мать, почему у нас розовая форма? Мы случайно постирали её с красными носками. Начинаем! "Супер клаб" начинает! Слышу! Чёрт, игрок не пришёл. Я не нарочно, ты меня знаешь, я. я выбрал Зака. Прошу, не трогай меня палкой. Я маме скажу. Да проснитесь вы, мать вашу! Промажь! Раньше я тебя такой же битой лупил, помнишь? Что ты опять вытворяешь? Раньше я всегда их брал. Я всё слышал, и мне это не понравилось. Ну-ка, вернись. Кто следующий? Пора бежать. Ренфро, хорошо выглядишь, просто чудно. Класс. Покажи им, чувак, давай, подавай, живее! Это здорово, Зак. Судья, глаза разуй, мяч коснулся поля, удар не считается. Вот так, хорошо, молодец! Давай, давай! Что за бред? Да проверь ты биту, он опять жульничает! Собрались, мы отстаём, совсем немного, и мы догоним их. Только не в мою смену. Класс, Гленн Гери, так, давай, я отбил! Осторожно! Осторожно! Осторожно! Что, трудно довериться мне? Ты, что, издеваешься? Я сказал: "Вон", оглох, придурок? Икбол, подойди в отдел электроники, Икбол, в отдел электроники. Ребята, ещё чуть-чуть, ещё немного. Ты работаешь на меня, ну-ка, быстро, дай сюда мяч. Так, берём тайм-аут. Что ещё за тайм-аут? Как можно совсем ни во что не ставить правила игры? Давайте сюда, все в круг, ближе, вот, так, давайте. Итак, слушайте меня, мы можем выиграть, и мы выиграем. В духе "Супер клаб", верно? Ещё вчера я не понимал, что это значит, чёрт, я и теперь не знаю, но я знаю вот что, мы команда. Понимаете? Гленн Росс, я думал, вы прыщ, но как вы уделали кетчера, я в шоке, клёвый чувак, лучший в нашей команде, во всём регионе. А он? Я его раньше не видел, знал только, он выписывал мне зарплату, так и продолжай. Эмми, ты бесподобна, такой и оставайся. Гленн Гери, вы купили нам розовую форму, но знаете что, она нас объединяет. Послушайте меня, розовая форма объединяет, мы в душе розовые. Да, розовые, как вагины. Удачно, Винс. Мы "Супер клаб" и имеем что? Наше законное право! Победим! У них два аута, мы ведём одно очко, соберитесь. Уберите свои зонтики, потому что это будет цунами. Хорхе, покажи им, давай! Я возьму! Да! Ну, теперь всё, победа! Спокойно, спокойно. Давайте вернёмся к делу, к делу! Спасибо, Зак, что помог победить. За клёвую победу! Зак, поздравляю. Вот и вышло, что у нас ничья в споре за звание лучшего работника, а такого не было ещё. Мы решили завтра устроить соревнование. Победителю всё. А теперь за работу. Всех поздравляю. Прекрасно. Спасибо. Прекрасно, прекрасно! Очень хорошо. Я не справлюсь в одиночку. Ты мне нужен. Пожалуйста, вернись ко мне. Я должен подумать. Я понимаю. Хорошо. Немножко подумай. Дружище. Получилось! Получилось! Я сравнял счёт. Я сравнял счёт. Что случилось? Они уволили его. В новостях был сюжет про незаконное подключение к электросети, слишком многие воспользовались этим, пока он был на футболе. Постой, но я. Ты ведь меня обещал прикрыть. Был же уговор.

Подожди. Я следовал твоему совету, у меня появилась гордость за свою работу, но на твою работу у меня не хватает рук. Слушай, дай мне договорить, я. Ты и так уже много сказал. Я насквозь тебя вижу. Зак, мы устраиваем для кассиров ужин в "Стейксмит". Пойдём с нами. Я сегодня так тобой гордился. Ну, ладно. Посмотрите на него. За столом со взрослыми. Винс, ты, видно, не ждал такого соперничества? Ты за кассой прямо как заправский хирург. Вы видели его кассу? Ни пылинки и всё на своём месте. От вас даже в заднице не утаишь. Там ты свои вещи и прячешь. Сволочь. Клёвая шутка! Не послать ли крошку за выпивкой? Не думаю, что Эмми это понравится. Я тебя имел в виду, детка. Ничего, я схожу. Спасибо, дорогая. О, Боже. Эй, я читал личное дело этой девчонки, она спит только с лучшими работниками. Извините. Привет, парни. Пришёл сказать, бросок классный. Кстати, Икбол, слушай сюда, я знаю, что тебя уволили, но сейчас я плотно общаюсь с руководством, и, кажется, сумею всё исправить. Вот как? Общаешься с руководством? А раньше общался с нами. Мы были друзьями, ты мог на нас рассчитывать. Но сейчас всё, мне надоело твой зад прикрывать. Да что с тобой, парень? Ты как барабанщик Рео Спидвегон, никто тебя не узнаёт, становишься одним из них, подобием Винса. Я не похож на твоего Винса. Нет, ты хуже. Ведь Винс не прикидывается мерзавцем, а ты строишь из себя придурка, чтобы залезть Эмми под юбку. Пошёл отсюда, понятно?

Прежний Зак не предал бы друзей, потому что он возжаждал расфуфыренную куклу, которая даёт лучшим работникам месяца. Так что. просто пошёл отсюда. Это правда? Это та самая кукла? Она слышала меня?

Эмми, постой, Эмми. Ты думал, что я пересплю с тобой, если станешь лучшим работником? Кто тебе это сказал? Твоё личное дело. Понятно. Так вот почему ты так старался. Да, в некотором роде. Я узнал про это, а после я увидел вас с Винсом и. Мне казалось, ты другой. Хочешь знать, спала ли я с лучшим работником на прежней работе? Спала, это был мой парень.

Эгоистичная и лживая сволочь, такой же, как ты. Все вы, лучшие работники, одинаковы. Эмми, я, Эмми! Ты не идёшь на работу? Сегодня же великий день. Я уволился. Я облажался, бабуль, Эмми меня ненавидит, друзья не выносят, и они правы, я неудачник. Что ж, ты как неудачник и выглядишь. А ты знаешь того неудачника, который потратил мои сбережения? Он хоть старался что-то сделать. Когда-нибудь я увижу старого доброго Зака. Ну и ну. День только начался, а ты жутко выглядишь. А остальные уже здесь? Да. Ребята! Иди, поиграй. Ты что тут делаешь? Вы можете меня выслушать? Мне жаль, что так всё вышло. Простите моё идиотство. Я забыл, что вы мои друзья. Икбол, я поговорил с Гленном, короче, я уволился. Я объяснил ему, кто во всём этом виноват. И ты снова работаешь. Мне это больше не нужно.

Из-за моего увольнения жена потребовала повышения, и теперь я домохозяин. Так что, спасибо тебе. Икбол, ты мне однажды сказал, и был прав, у Вселенной свои планы, и я выиграю соревнование. Не потому что нуждаюсь в звании, или добить Винса и вернуть Эмми, я выиграю только ради себя. Обязательно. И буду гордиться. Но мне нужны вы. Вы со мной? Мы всегда были с тобой. Да, но Зак сказал, что уволился. Да, эту проблему я не учёл. Не дрейфь, мы тебя выручим. Любую трудность победит шоколадный батончик. Да, это так. Эй, осторожно. Классная машина. Я вернусь при одном условии. Доступ в комнату отдыха кассиров. Я рад, что ты вернулся. Я тоже очень рад. Ну, ладно. Друг-приятель. Ты справишься, босс. Точно. Уверен. И с Эмми на лад всё пойдёт. Вы как одно целое. Бутерброд с ветчиной. Слышал про вашу ссору с Заком. Я тебе сочувствую. Парням, которые ловчат, нельзя доверять. Хочу, чтобы ты знала, я буду бороться, во имя нашего чувства. Надеюсь, ты тоже. Ведь я тебя Всю. А теперь извини, я пойду отстаивать свою честь. Дамы и господа! Минуточку внимания! Я с печальным известием. Зак Бредли сегодня уволился. Есть. Вот так. Так что, похоже, Винс становится победителем. Нет, нет, нет, вы же сказали, что он уволился, и все это слышали. Эй, вообще-то бумаги ещё не оформлены. Ты продалась за шоколадку? Это правда? Он наш сотрудник? Как ты могла? Брось шоколадку и беги делать свою работу. Давайте начнём веселиться. Именно. Совсем другой разговор. Значит, в этом месяце у нас ничья. Сегодня мы определим победителя. Итак, у обоих соперников одно и тоже количество товара, и ещё мы приготовили пару сюрпризов, это будет забавно. Короче, тот, кто раньше закончит свою гонку, получит всё! Все по местам. Вот ты где. Я знаю, у тебя есть причины ненавидеть меня. Я лгал. Я сожалею об этом. Я был слабаком, живущим с бабушкой, за которого работу делали другие. Я хочу перед тобой извиниться и поблагодарить. Без тебя, Эмми, я бы таким и остался. Итак, приступим. Стой, мне нужен упаковщик. Ну, ладно. Так и быть. Ну-ка, Орлиный глаз, отойди. Спасибо, Рассел, ты мой друг. Итак, внимание, приготовились?

О, неплохо. Давай, Зак, Зак, давай! Давай живее, Зак. О, тампоны. Молодцы, остался последний предмет. Скорее, скорее, ребята. Ты куда, осторожней! Хорхе! Сюрприз! Ого! Надо же! Нет штрих-кода. Брошенная тележка. Что делать? Меняем товар. Скорей, меняем Упаковщик, тебе меня не победить. Пожилой даме нужна помощь, прошу вас, прокладки. Назад, назад к кассе! Бегом! И победителем оказался Винс Пример хорошей команды. Ты здорово поработал. Он прав, ты молодец. Да какой я молодец, неудачник. Друзья, минутку внимания. Никто за историю "Супер клаба" ещё не заслуживал 18 раз подряд звание "лучший работник". И вот сейчас это случилось. На всякий случай проверим ящик для жалоб. А здесь что-то есть. "Супер клаб" помойка. Что, сдрейфил, Винс? Наш чемпион и обладатель новенького Шевроле "Малибу" Винс Дауни. Дауни! Дауни! Дауни! О, спасибо. Всё это благодаря вам, ибо вы все люди превратившие "Супер клаб" в то, чем он стал. Начинается. Вы те самые леса, которые меня удерживают на самом верху, а ты, Зак, ну, ты меня и погонял. Спасибо. Но победил. Сэр, я должен вам показать. Уйди, пузан, время захомячить пару сэндвичей, возвращайся в нору. Давай позже, Сэмми, мы заняты. Это наблюдение за соревнованием. Мы как раз собрались отметить победу Винса. Убери его отсюда. Какая невоспитанность. Надо же. Но ничего, я повторю. Сегодня я добился невероятного. Сэр, смотрите плёнку. Высокая скорость позволила мне стать лучшим кассиром, я в шоке. Сэр, я мотану ещё разок, пожалуйста, посмотрите на коробку. Что? Что? Видел? Смотрите на коробку. Да он её подделал. Наверняка Зак подкупил дебила, запись фальшивая. Я всё правильно понимаю? Видели, сэр? Он не отметил её. Это было весь год, не только здесь, он год товары бесплатно раздавал.

Это бред. Бред? А как же эти улики, сэр? Сэр, он прав, это кассовые чеки, те же коды, тот же набор товаров, а суммы разные. Винс Дауни! Самый быстрый преступник он! Ты меня раздавишь, Сэмми. Винс Дауни, вы не только мой позор, вы позор всей сети "Супер клаб". Я стыжусь вашего поступка. Выкиньте этого ублюдка отсюда, пока я задницу ему не надрал! Ну, и кому? Заку? А это законно? Не только законно, но и справедливо, сэр. Дамы и господа, похоже, что звание лучшего работника заслужил второй призёр, Зак Бредли! Да! Поздравляем! Он заслужил его! Спасибо, спасибо, я очень рад. Спасибо. Спасибо, спасибо. Ребят, он идёт. Да, уже близко. Спасибо. Слушай, я хочу. Ты говори. Ну, ладно. Это намёк на то, что ты встречаешься только.

Вот и проверишь в следующем Они что, целуются? Целуются. "Шесть недель спустя" Обожаю эту песню. Замечательная. Слушай, в "Макси-март", правда, вынуждают носить эти штуки? "Макси-март"? Что ты. Хорхе, я под домашним арестом. На испытательном сроке. Я не дальше, чем на километр могу уходить от дома или работы. Хорошо, вообще выпустили. Какая отличная тачка, должен признать, она просто потрясающая. Эй, дашь немножко порулить? Ну, может, подвезёшь? Ну, подбрось хоть до остановки. Не вопрос. Хорхе, у меня мигает! Мы слишком далеко заехали! Выпусти меня! Хорхе, назад! Мы выехали дальше, чем за километр! Поворачивай!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Придя в отцовскую церковь, я до конца ощутил возвращение.

Вот когда вас посвятят в рыцари, тогда и поговорим на счёт сердца. >>>