Христианство в Армении

Я имею в виду настоящий урок.

Что ты считаешь высочайшей степенью мастерства? -Отсутствие мастерства. -Очень хорошо. О чём ты думаешь, когда встречаешь противника? Что противника нет. А почему? Для меня слова "я" нет. Так, продолжай. Хороший бой подобен. искусно сыгранной пьесе. А хороший боец должен быть не напряжен, а готов. Не раздумывая и не отвлекаясь. Готов к любым испытаниям. Выпад противника, и я отступаю. Если нападаю я, отступает он. Когда есть возможность. я не наношу удар. Моя сила ведёт меня к победе. Ты должен запомнить. за завесой обмана и притворства. скрываются истинные мотивы. Развей её и враг будет повержен. Сила, о которой ты говорил. это могучее оружие. им злоупотребляют бойцы. нарушившие клятвы. Многие века. мы соблюдаем кодекс чести монастыря Шаолинь. Помни. закон нашего братства ни разу не подвёл нас. Какова 13-ая заповедь кодекса Шаолинь? "Воин должен отвечать за себя. и понимать последствия своих поступков." Тяжело говорить об этом. Но один из моих учеников. использует знания и силу. ради низменных целей. Он извратил наши святыни. Его имя Хан. Идя наперекор нашей вере. он навлёк позор на монастырь Шаолинь. Ты должен вернуть утраченную честь. Да, я понимаю. Поговори с нашим гостем. Здравствуйте, мистер Ли. Я Брэйтвейт.

Здравствуйте, мистер Брэйтвейт. Я хочу поговорить о деле огромной важности. -Выпьете чаю? -Было бы неплохо. Как тут красиво. Мистер Ли, поговорим о турнире боевых искусств. Вы уже получили приглашение на этот турнир. Его организовал мистер Хан. Турнир Хана. Знаю, знаю. но мы хотим, чтобы вы участвовали, мистер Ли. "Мы", мистер Брэйтвейт? Сейчас время Лана. Да, конечно. Ударь меня. Что это было? Насмешка? Наполни удар эмоцией. Ещё раз. Эмоцией, а не гневом! Попробуй ещё раз, со смыслом! Вот так! Что ты почувствовал? Разрешите подумать. Не думай! Чувствуй! Представь палец, указывающий путь к луне. Не концентрируйся на пальце, иначе пропустишь. божественную славу. Ты понимаешь? Никогда не отводи глаз от врага. Даже, когда кланяешься. Вот так. ВЫХОД ДРАКОНА Это Хан. Единственный фильм, который у нас есть. Когда-то он был послушником монастыря. Монах Шаолиня. ставший предателем.

Это Охарра. Его телохранитель. Сильный, безжалостный, как и подобает телохранителю. Мы достали демонстрационный фильм Охарры. Кирпичи и доски настоящие. Никакой подделки. Только тогда на его лице ещё не было шрама. Вы последуете вот сюда. Это остров крепость. После войны. его принадлежность была неопределенной. И вскоре Хан купил его. Что мы знаем о нём? Он правит островом, и ни от кого не зависит. И все его усилия. связаны с формированием собственной школы боя. Только турнир связывает Хана с внешним миром. он проводится каждые 3 года. Это стюардесса Мэри Кинг, её нашли в заливе.

Туда часто относит утопленников. Но в последний раз её видели на личном катере Хана. О её пропаже стало известно прежде, чем нашли тело. Мы думаем, что он находит. привлекательных женщин, приучает их к наркотикам. а потом продает элитной клиентуре по всему миру. Что показало вскрытие? Она не утонула. Передозировка? Героином. У вас маловато улик, чтобы арестовать его. Мы всё знаем, но ничего не можем доказать. Станьте нашим агентом. Найдите доказательства. Нужно вернуться живым, и передать их вам. Вы получите всё необходимое. Электронику, оружие, всё. Выпьете? Нет, спасибо. Почему вы просто не пристрелите Хана? Так нельзя. Посмотрите на карту. Ношение оружия здесь является серьёзным преступлением. Остров Хана находится в наших территориальных водах. Если бы мы узнали, что у него есть арсенал. мы могли бы заняться им. Хан запретил ношение оружия на своём острове. Однажды он чуть не погиб и с тех пор боится покушения. Его можно понять. Любой кретин может нажать на курок. Мне ничего не понадобится. На острове есть рация. В случае чего мы будем готовы принять ваше сообщение. И вы придёте на выручку? Кто-то придёт. Мы ведь не военное агентство. Мы лишь собираем информацию. Доказательства, которые нужны заинтересованным государствам. Понимаю.

Если возникают проблемы, вы звоните по телефону. Да, кстати. мы внедрили на остров своего агента. С тех пор мы потеряли её. Возможно, она что-то обнаружила. Её зовут Мей Линг. Вы точно не хотите? Нет, спасибо. Мы должны поговорить. Я рад, что ты решил участвовать в турнире Хана. Последний турнир состоялся три года назад. В то время я был в городе с твоей сестрой. Я этого не знал.

Остров был наводнён людьми Хана. Наглые и жестокие молодчики. Мы как раз шли в город. Теперь ты знаешь правду. Когда будешь в городе. отдай дань уважения своей сестре и матери.

Вы не согласитесь с тем, что я собираюсь сделать. Это противоречит всему, чему вы меня учили. И тому, во что верила Су Линг. Мне пора. Постарайтесь простить меня. Удваиваешь или ничего? На кону $1000, Ропер! Почему бы и нет? Мистера Ропера сейчас нет. Что ему передать? Трудный удар, мистер Ропер. Простите, парни. Ничего не выйдет. Хочешь поспорить? Займёшься с ним любовью. Ты должен вернуть 175 тысяч. к понедельнику. Только 150. Ты забыл о процентах. Мне нужно поговорить с Фредди. Не заговаривай зубы, Ропер. Бросьте, парни. Гони деньги, или пеняй на себя. Они у тебя? Фредди сказал, тебя это образумит. Подтвердите мой рейс до Гонконга. Сколько у меня осталось в банке? Они твои. Спасибо! Думаю, они тебе пригодятся. Хотите поспорить? Далеко собрался? У него и паспорт есть! Куда едем, ниггер? Что это за билеты? В Гонконг, через Гавайи. На Гавайи он не поедет. Какой недотрога! Он ударил полицейского. Шевелись, солдат! Ропер! Привет, как ты? Я рад тебя видеть, вот как. Сколько лет прошло? Пять? Уже шесть. Почти вечность. Да, я тебя понимаю. Что делал после Вьетнама? Развлекался понемногу. -Это всё твоё? -Всегда первым классом. Ты не меняешься. Отойдём. Парсонс. Да, из Новой Зеландии. Он решил собрать весь цвет. Ты его знаешь? Нет, никогда не видел. А что тебе известно о Хане? Говорят, он привык к роскоши. А вот о них этого не скажешь. Гетто одинаковы во всем мире. Они воняют. Ты тоже не меняешься. А тут что? Настоящее сражение. Богомолы. $50 на большого. $50 на большого. Идёт? Ставка один к пяти. А сотню поставишь? Прикончи его побыстрей. Вот так, ну же, хватай его за спину! Вот тебе на, как же так? Вот чёрт! Я тебе мешаю?

Не трать силы. Какой у тебя стиль? Мой стиль? Можно сказать, это стиль боя без боя. Стиль боя без боя? А тут не слишком тесно? Где же ещё? На том острове, на берегу. Доплывем на лодке. Что ты делаешь? Ты спятил? Тяни обратно! Тяни меня! Не пытайся подтягиваться. а то я её отпущу.

Ты посмотри. Такая женщина могла бы многому тебя научить. Добро пожаловать. Я провожу вас в комнаты. Банкет начнется в восемь. Думаю, вам понравится наш уютный остров. Надеюсь, ты не потратил те деньги, что выиграл у меня. Я хочу отыграться. Узнаешь, когда проиграешь. Похоже, вы здесь как дома, мистер Ропер. Этот Хан знает, что такое гостеприимство. И что такое стиль. Да, тут здорово. Почему же вы так напряжены? Напряжен? Нет, я просто хотел узнать, хорошая ли тут вода. Ропер, меня вы не проведете. Хочешь поспорить? Нет, лучше не надо. Спасибо. В чём дело? Ты на диете? Я бы поел, если б мог хоть что-то усвоить. Когда же появится хозяин? Бывают приёмы покруче. Ты бывал когда-нибудь на таком турнире? У меня такое чувство, будто нас откармливают на убой. Не спускай глаз с судей. Понял? Добро пожаловать, господа! Вы оказали нам честь. Я жду от этого турнира. эпического размаха. Мы с вами уникальны тем. что создали сами себя. Пройдя через годы тренировок, жертв. воздержания и боли. мы закалили наши тела. Но сегодня давайте веселиться. Господа. я благодарю всех вас. Мистер Уильямс! Мистер Уильямс! Это для меня? Не стоило. я беру тебя, милая. Я не могу взять всех. был длинный день. И я устал. Конечно, мистер Уильямс. Вам нужно беречь силы. Войдите. Подарок, мистер Ли. Если вам никто не нравится.. На банкете я видел девушку. Какую именно, сэр? Ту, что бросила это. Да. Я знаю её. Я пришлю её к вам. Умеешь же ты влипать. Войдите. Так-так, одна другой краше. Что у вас на уме? Выбери одну. Я уже выбрал. Отличный выбор. Нам надо поговорить, Мей Линг. Откуда ты? От Брэйтвейта. Ты что-нибудь обнаружила? Немного. Меня держат в замке. под охраной. Я не знаю, чем занимается Хан за его пределами. Но одно несомненно: -Люди исчезают. Почти все девушки. Ночью их уводят к Хану, а утром они исчезают. Скоро придет мой черед. На утренний ритуал приходи в форме. Почему ты не в форме? Господа, мы начинаем турнир! Я на тебе заработал! -Мистер Ропер? -Я готов.

Я нашёл настоящую жертву. Поставишь на меня, хорошо? Что скажешь, Ропер? Всё просто. Ставь на меня из расчёта восемь к трем. Я узнал о себе всё. Это определённо я.

Тебе здесь нравится? Да. Но можно пониже. Знаю. Я говорила об острове. Да, нравится. Чуть ниже. Он просто создан для тебя. Я для тебя очередная жертва. Куда ты? Погулять, крошка. Ты не можешь выйти. Останься. Человек муха! Похоже, что один из вас. оказался недоволен. нашим приёмом. во дворце. и искал развлечений. за пределами острова. Кто это был. сейчас не важно. Важно то, что. моя стража не выполняет. свои обязанности. Они должны доказать. своё право быть с нами. Вы шокированы, мистер Уильямс? Лишь тем, как неуклюжи ваши люди. Мистер Ли? Вы готовы? Доски не дают сдачи. Его измена опозорила нас. Если хочешь поговорить, я буду у себя. Уильямс.. Уильямс, зайдите к Хану, как можно скорей. Ропер, увидимся через полчаса. -Мистер Хан? -Вчера вы отлично дрались. У вас необычный стиль. Зато эффективный.

Вам нравится не искусство боя, а сам бой. Мы все готовы к победе. С первого дня нашей жизни. Но мы должны готовить себя к поражению. Я не задумываюсь об этом. Придёт мой час я и не замечу. Отчего же? Меня занимает моя внешность. Что вы искали, когда напали на моих людей? Это не я. Только вы выходили из замка. Я выходил, но был там не один. Скажите, кто ещё там был. Мистер Хан, мне хочется покинуть ваш остров. Это невозможно. Чушь, мистер Хан! Вы карикатура на злодея! Тренировались? Мой друг, Уильямс, ждёт меня в моей комнате. Я хотел поговорить с вами. Вы увидите вашего друга. Это мой музей. Трудно поверить, что цивилизация. смогла создать такие ужасы.

Спарта, Рим, рыцари Европы, самураи. Они боготворили силу. при её помощи можно получить всё остальное. Без силы нет жизни. Кто знает, какие красоты мира погибли лишь потому. что им не хватило жажды жизни? Что это? Сувенир. Сюда, пожалуйста. Гильотина. Нет, спасибо. Она хороша лишь со стороны. Прошу вас, мистер Ропер. Вы хотите, чтобы я положил туда голову? Это акт доверия. Я недоверчив, мистер Хан. Не все способны на жестокость. Это непросто. Требуется гораздо больше силы, чем вы считаете. Повезло тебе сегодня. Есть та грань, которую вы не перейдете. Опять провели. Наша электростанция. Вы любите женщин. Желание мужчины это отражение его силы. И в то же время, сила мужчины это следствие его желания. Что вы, они же мои дочери. Ваши дочери? Простите. Я подумал.. Это недоразумение. Мисс Хан.. И моя личная охрана. Я восхищаюсь вами. Нет никого надежнее собственных детей. Мистер Ропер? Нет, спасибо, я сам. Рад познакомиться. Мы вкладываем деньги в коррупцию. Это такой же бизнес, как и все остальные.

Дайте клиенту то, что ему нужно. формируйте его запросы, стимулируйте рынок и. он будет зависеть от вас. Нуждаться в вас. Таков закон экономики. А здесь формируются совсем иные запросы. Вам интересно, почему я ничего не скрываю от вас? У меня короткая память. Но и впрямь, почему? Я надеюсь, что вы станете нашим представителем в США.

Теперь я понимаю, зачем вам турнир, и вся эта обстановка. Можно найти способных людей. А кто это? Отбросы из портовых кабаков. Вы их спаивали? этим пьянчугам давно все равно. куда их забросит судьба. А в Америке у вас остались большие долги. Мой счёт ещё не заморожен. Я был вынужден задать несколько вопросов. Но не получил ответов. Я должен примкнуть к вам? Есть определённые реалии. чтобы мы поняли друг друга. Мы поняли друг друга. Помогите! Мне всего семнадцать! Помогите! Умоляю вас! Вернитесь, прошу вас! Вы должны вернуться! Вы показали себя во всей красе. У вас выдающиеся способности. Я хотел бы, чтобы вы остались с нами.

Боже, это пришло полчаса назад! Почему же мне.. Алло. Позовите полковника. Ну, так разбудите. Мне наплевать, что он не один! Черт подери, мне все равно с кем! Немедленно дайте его мне! Доброе утро, мистер Ропер. Мы ждали вас. Что происходит? Вы не поможете нам преподать урок нерадивым? Что вы хотите с ним сделать? Не я, мистер Ропер. Вы. Вы сами сказали. есть некая грань. Я не ошибся в вас. Мы постараемся не обидеть ваших благородных чувств. Я найду того, с кем вы сможете сразиться. Живо, убить их! Убить! Убейте их! Ты оскорбил мою семью. ты оскорбил монастырь Шаолинь. Помни. за завесой обмана и притворства. скрываются истинные мотивы. Развей её, и враг будет повержен.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я должен написать письмо.

А кто там с ним в шляпе? >>>