Христианство в Армении

Теперь живу как в медовый месяц!

Тайминг: Nick Norris Русские субтитры: hurin Это гигантский плавильный котёл, где всё возможно. Мои родители хотели, чтобы у меня было всё, о чём я только могла мечтать. Ну, всё китайское, по крайней мере. Первые 10 лет своей жизни я в основном обитала в радиусе одной мили в нью-йоркском Чайнатауне. Моя мать целыми днями работала на фабрике, мой отец работал в ресторане в ночную смену, а я всё время училась. Здесь мне 11 лет. Главная зубрилка в округе. А это Сабрина. Девочка в розовой шапочке. Она была не только самой красивой и популярной, но еще и самой богатой девочкой в Чайнатауне. Эй ты! Хочешь поиграть? Да, ты! Давай! Хорошо. Готовы? Раз, два, три. Ипхан! Что за уродское имя! Такое же уродское, как и ты сама. С тобой никто никогда не будет дружить. Идёмте, девочки. Она была права. Ипхан было самым отвратительным именем, и я его ненавидела. Даже у самой странной девочки в школе имя было лучше, чем у меня. Я никогда не рассказывала отцу об их выходках, потому что не хотела, чтобы он волновался. Но каким-то образом он всегда знал, когда мне нужна была поддержка. Не обращай на них внимания. Ты лучше всех этих девочек. Слушай, давай посмотрим новый фильм про кунг-фу. Тебе станет лучше. Таким был его ответ на всё. Каждую неделю папа водил меня в дом культуры на бесплатные сеансы фильмов про кунг-фу. Но фильмы про кунг-фу не могли мне помочь. По-моему, я смотрела этот фильм не меньше 10 раз. Готова поспорить, что и она тоже. Привет! Привет! Ты уже видела новый фильм Даррена Кинга? Да. Мы приходим сюда каждую неделю на бесплатный сеанс. Да. Я тоже. И тут произошло чудо впервые появился фильм, который мне действительно хотелось смотреть. Он изменил мою жизнь. Нас с Дженни объединила любовь к Оливии Ньютон-Джон, к канцтоварам "Хелло Китти" и жутким перманентным завивкам. Ой, ты в порядке? Но с одним блондинистым париком далеко не уедешь, так что мне пришлось положиться на что-то другое. Я прочитала, что у вас есть специальное предложение для новых клиентов здесь, в Чайнатауне. Это так? Извините, сколько вам лет? Достаточно, чтобы знать о вашем специальном предложении. Это действительно так? Да, это так. Мы предлагаем счёт-премиум.

Вам нужно будет положить 2000 долларов на счёт, и вы освобождаетесь от уплаты ежегодной комиссии. А что если мы дадим вам 300 долларов, вы откроете для нас счёт-премиум и отмените комиссию? Что ж… Он не открыл мне счёт-премиум. Зато свой первый в жизни банковский счёт открыл мой отец. С тех пор я стала самостоятельно заниматься финансами своей семьи. Да и всеми прочими домашними делами. А потом я открыла для себя Грейс Келли. Я еще не видела никого элегантнее, чем она. Я была ею очарована. У нее было всё красота, деньги, ум и невероятная утончённость. Казалось, это даётся ей легко, но ей пришлось приложить много усилий, чтобы стать той Грейс Келли, которую все знали и любили. И с того времени я тоже знала, что мне делать. Доброе утро, Грейс! Доброе утро, Тони! Сегодня замечательный день, чуть больше 20 градусов. Замечательно, спасибо за новости. Доброе утро, мисс Грейс, ваш экипаж уже ждёт. Томми, что бы я делала без тебя! ВСЕ БЕЗ УМА ОТ ГРЕЙС Доброе утро, Эдди! Джамал уже ждёт. Как твой сын? Хорошо. Снова выбил в аут. Весь в своего старика пошёл. Береги себя, Эдди. Доброе утро, Джамал. Доброе утро. Есть кола? Да, есть. Готовилась вчера? Конечно, готовилась. А то я сегодня буду строго спрашивать. Я готова. Это "Норма". Музыка Беллини. Либретто Феличе Романи. 1851 год. Правда? А я думала, что выучила. Взгляни, кто на обложке. Это не она сегодня устраивает вечеринку? Господи, она невероятная. Нервничаешь? Нет! С чего бы мне нервничать? Я еще никогда в жизни не была так подготовлена! Я знаю все оперы до единой, благодаря тебе, а также Погу и Спеку. Кстати, мы можем заехать в Чайнатаун? Мне нужно кое-что завезти родителям. Без проблем. Твои родители до сих пор думают, что я тебя обдираю? Нет, я сказала, что ты скоро станешь доктором философии. Это произвело на них огромное впечатление. Правда? Да, правда. Ты им нравишься. Я мигом. Хан-хан! Снова этот водитель? И сколько он сегодня возьмёт с тебя? Мамочка, ну сколько раз я уже тебе говорила! Каждый день я его первый клиент. Я плачу ему столько же, сколько и другие. Выбрасываешь деньги на ветер. Папа, я купила тебе лекарство. Я нормально себя чувствую. Не нужно оно мне. Папа, их нужно принимать каждый день. Мама, проследи, прошу тебя. Я вам обоим купила мобильные телефоны. Они уже запрограммированы. Нажмите 2, чтобы позвонить мне, 3 позвонить Мингу. Хорошо, 2 тебе, 3 Мингу. Нам не нужны мобильные телефоны. Телефоны-автоматы еще работают, знаешь ли. Я же вам говорила это для экстренных случаев. Всё, мне пора. Папа, не забывай принимать лекарства. Хорошо? Мам, проследи за этим. Пока-пока. Для экстренных случаев. Разберёшься. Как я разберусь? Тут не по-китайски. Родители передавали тебе привет. Они спрашивали, как твои успехи с кандидатской. Очень любезно с их стороны. Тони! Отлично! Сто долларов! Еще немного, народ! Благодарю. У меня есть еще сотня. Я не буду делать это меньше чем за тысячу, парень. Что там у тебя есть? Я подброшу вам еще сотню. Он не сделает этого. Хочешь поставить против? Он не сможет выпить этот соус барбекю. Пей! Пей! Пей! Давай! Как же это противно! Даю еще тысячу, если выпьешь растопленное масло. Как-нибудь в другой раз. Привет, Грейс. Не хочешь рёбрышек? Знаешь, я не голодна сейчас. А ты? Дженни, мне надо тебе кое-что показать. Почему бы тебе не сходить с ним куда-нибудь? Немного бы воспитанности не помешало. Стивен учился в Гарварде. Это воспитание лучше, чем во всем Китае. Эй ты! Верни мне мои деньги! Он должен всё удержать в себе, иначе я получу назад свои деньги. Таково соглашение! Я же говорила – немного воспитанности не помешает. А почему ты с ним не встречаешься? Это абсолютно недопустимо, потому что ему нравишься ты. Я слышала, что он из Бостонского китайского квартала. Это правда? Как это понимать? Никак. Просто спрашиваю. Кэй Дуглас приглашает тебя на вечер оперы? Но ты же не любишь оперу? Неправда.

Ты знала, что свою главную роль Мария Калласс сыграла в "Норме" Беллини, написанной в 1831 году? Ты зазубриваешь это ради коктейльной вечеринки? У меня есть идеальное дело для тебя. "Quality Clothing" планирует расширяться. И им нужна наша помощь. Они не хотят никого, кроме Кэри Миллс. Кэри Миллс? Сделано в Соединённых Штатах Америки! Эта Кэри Миллс?

Именно эта. Согласна на всё, что гламурнее гидростанций. Я знал, что тебе это идеально подойдёт. Значит, жду твой отчёт завтра. Подожди, Джим, у меня планы. Ты хочешь, чтобы Грэг этим занялся? Нет. Всё прекрасно. Завтра до конца дня. Хорошая девочка. Кого ты назвал девочкой? "Девочка"! Даже Ферги хорошо выглядит! У вас такое знакомое лицо. Мы знакомы? Нет, вряд ли. Нет, я точно вас где-то видела. Вы не были на Зимнем балу музея? Нет, я его пропустила. Меня зовут Бриджит Баррингтон Спенс. Мои друзья Сидни Сент-Джеймс и принцесса Александра Мария София, но мы зовём её просто Алекс. А меня зовут Грейс Танг. Ну конечно же! Вы из шанхайских Тангов! Из известного семейства Тангов в Гонконге! Я видела ее на канале CNN, когда она открывала свой новый бутик на Мэдисон. Точно! Она и её отец были с Ферги. Здравствуйте, дамы! Как вам закуски? Чудесно! Кэй, позволь представить это Грейс Танг из шанхайских Тангов. Здравствуйте, Грейс! Здравствуйте! Грейс, это Кэй Дуглас глава молодёжного комитета и наша гостеприимная хозяйка. Мы видели Грейс на CNN. Мы её сразу узнали. Вообще-то, я… Грейс, мы очень рады, что вы смогли прийти к нам. Мы стараемся расширить влияние комитета до международного уровня. Да, для Кэй главное разнообразие. Грейс идеально подходит! Она из Гонконга!

Нет, я… Да, Грейс, вам будет интересно узнать, что следующий сезон мы открываем с "Мадам Баттерфляй". И вы должны пойти на наш бал Гэтсби. В этом году список гостей впервые будет по-настоящему интернациональным. Это заслуга Кэй, она так увлечена этим. Просто невероятно! Грейс, вы живёте в Нью-Йорке? Вы прекрасно говорите по-английски! Надо же, смотрите, кто здесь! Я же говорила, что он придет! Привет! Кроме разнообразия, у Кэй есть еще одно увлечение Эндрю Джеймс Баррингтон младший. Да, у неё большие планы. Я думала, ты придёшь намного позже. Мне уйти? Эндрю, разреши представить это Грейс Танг. Грейс одна из кандидаток в наш молодёжный комитет. А это мой брат Эндрю. Он является сопредседателем аукционного комитета этого года. Так, братец? Грейс из одного из твоих любимых мест Гонконга. Рад познакомиться. Мне тоже очень приятно. А вот и Николь и Томас. Уже вернулись с медового месяца. Извини нас, Грейс.

Эндрю, прошу тебя, сосредоточься на аукционе. Да, может быть, я смогу ему помочь. До свидания, Грейс. Я так счастлива познакомиться с вами, Грейс. Я обожаю вашу одежду. Свой голос я однозначно отдаю за вас. Нет, я… Надеюсь, скоро еще увидимся. Привет! А у меня для тебя кое-что есть. Здорово. Кажется, ты любишь такие. Спасибо. Как вечеринка? Это была самая изысканная вечеринка, на какой я только бывала. Все были так любезны со мной. Они пригласили меня на все эти события и вечеринки. И они все хотели, чтобы я вошла в молодёжный комитет.

Итак, ты прошла? Есть проблемка. Ты о чём? Они думают, что я другой человек. Как это? Они думают, что я Грейс Танг из семьи шанхайских Тангов. Эта женщина, Грейс Танг. Мы с ней тёзки. Её семье принадлежит бутик на Мэдисон Шанхай Танг. Да, именно.

Вероятно, они посмеялись, когда разобрались. Ну, я им как бы не сказала. Погоди, но ты же в конце концов созналась? Послушай, я уверена, сейчас они уже разобрались во всём. И я уверена, что они про меня больше и не вспомнят. Но скажу тебе, Джамал я смогла почувствовать себя человеком хотя бы на один вечер. Ты и так человек. Ты знаешь, о чём я. Лучше, чтобы тебя не любили за то, кто ты есть, чем любили за то, кем ты не являешься. Андре Жид. Еще один, о ком я никогда не слышала. Француз. Очень классный. Очень глубокий. Знаешь что? Ты скажи этому Андре, что я старалась быть собой. И из этого ничего не вышло. Кстати, о том, чтобы быть собой. Мне уже надо идти. Я обещала родителям, что поужинаю с ними сегодня. Они уже пользуются своими мобильниками? Вряд ли они могут их даже включить. Ну, я думаю, они еще научатся. Думаешь? Знаешь что? Я отвезу тебя. В самом деле? У тебя же выходной. Ты очень добр. Мам, перестань. Знаешь, когда я была маленькой, моя мама заставляла меня каждый день делать отцу массаж ног. Это был знак абсолютного уважения. Мама, ты мне рассказывала это уже миллион раз. Я говорила, я найму вам массажиста. Зачем? У меня что плохо выходит? Лучше бы ты слушала свою дочь. Пожалуйста, давайте я куплю вам новый холодильник? Не нужно. Этот еще работает. Работает? Да он же разваливается. Хан-хан, побереги деньги. Ты только тратишь и тратишь. Нам не нужен новый холодильник. Жара как в аду. Хонг опять заболел. Шеф хочет, чтобы ты сейчас же возвратился в ресторан. Что? Он же только что пришел домой. Мы садимся ужинать. Это не подождёт пять минут? Папа, поешь сначала. Я уверена, они могут подождать. Правда же? Мне всё равно, как хотите. Ничего, я поем, когда буду там. Просто купи им самый дешёвый. Твоим родителям не нужен "Сабзиро". Но "Сабзиро" это "Сабзиро", это лучший холодильник, какой можно найти. А они знают, что ты им покупаешь новый холодильник? Конечно, нет. Это так глупо мне нужно постоянно придумывать поводы покупать им подарки, чтобы у них там всё на кусочки не рассыпалось. Бог свидетель от Минга никакой помощи. Вам звонит Кэй Дуглас. Господи! Мне звонит Кэй Дуглас. Они поняли, что я не Грейс Танг. Но ты же Грейс Танг. То есть, не их Грейс Танг. Я совсем запуталась. Вот, ты меня понимаешь. Сказать, чтобы перезвонила? Просто скажи им правду. Карла, соедини. Здравствуйте, Кэй. В самом деле? Вы хотите, чтобы я пожертвовала платье от Шанхай Танг? Конечно. Ты рехнулась!.. Меня приняли! Я одна из них! Разве не красота? Господи, оно невероятное.

На вас будет смотреться потрясающе. Вы думаете? Вам надо примерить это платье. Я Элизабет. Вы сами всё увидите. Сколько лет эта фабрика работает на Кэри Миллс? Девять лет. Сколько лет? Девять. Да, нам сюда. Есть еще что-нибудь, что мне стоит увидеть? Вам лучше уйти, скоро вернётся владелец, и у меня могут быть неприятности. Если у вас возникнут вопросы, просто позвоните мне. Я так и сделаю. Хорошо, без проблем. Спасибо вам большое. Пожалуйста. Эндрю, по собственному опыту знаю народ в Чайнатауне ненадёжный. Они не любят говорить. Ко и его жена каторжно работали на этого мерзавца Инга целых 30 лет. Жена Ко умерла от рака. Она мучилась и умерла, не имея медицинской страховки. Ко пришлось занимать деньги, чтобы похоронить её, а теперь он воспитывает троих детей один. Он обижен, он готов всё выложить как на духу. Второе июля. Нет-нет, это должно быть после четвёртого июля. Если Ко и его рабочие должны потерять работу, по крайней мере, оставь им продлённые выходные. Эндрю? Ваша девушка говорит, что это очень важно. Спасибо. Я думал, что ты хочешь закрыть эти нелегальные мастерские. Ты хочешь достать Кэри Миллс или нет? За несколько дней с нами ничего не случится, Эндрю. Ты хочешь, чтобы сюда пришла пресса и обвинила нас в преследовании невиновных иммигрантов в День Независимости? А так и будет. Да, мне не терпится увидеть лицо Кэри Миллс, когда мы прикроем её бизнес. Но это должно произойти после четвёртого июля. Хорошо. Седьмое июля. Мы пойдём туда и покончим с этим. Седьмого июля. У меня многое зависит от этого. Да и у несчастных рабочих от этого многое зависит. Седьмое июля, Макс. Этот твой свидетель должен быть надёжен, как скала. Об этом не беспокойся. Пожалуйста, выбери костюм, и. вещи для аукциона, СРОЧНО! С любовью, Кэй. Ошибочное установление личности + что делать Радоваться, что тебя приняли за другого, или сознаться? "Радоваться возможности быть тем, кем вы всегда мечтали быть, или сознаться и пройти через страшные унижения"?.. Это для мисс Танг. Звонит Элизабет из Шанхай Танга. Ваше платье можно забрать. Сегодня мы работаем с десяти утра до восьми вечера. Спасибо! БУДЬТЕ ГОТОВЫ СТАТЬ ИЗГНАННИКОМ! Господи… О Боже!.. Извините. Извините.

Грейс? Грейс Танг? Из Гонконга? Правильно? Мы познакомились на днях, на оперной вечеринке. Точно. Эндрю. Да. Привет. Ну надо же, прошу прощения за твой пончик. Можно, я тебе куплю еще один? Не нужно. Всё нормально. Вообще-то а ты хочешь пончик? Конечно. Точно всё в порядке? Тебе в эту сторону? Спасибо. А ты живёшь где-то рядом? Нет, я живу в районе Трайбека. Я хорошо знаю этот район. Я работаю в центре. В самом деле? И где же ваш офис? На Уолл-стрит. Я работаю в компании "Сильверман Стернс, слияние и приобретение". А я думал, что ты работаешь в семейном бизнесе. Я стараюсь держаться от него как можно дальше. Да, вот и я точно так же считаю. Ты же работаешь в Главном управлении государственного прокурора, верно? Нравится? Да, нравится. Сейчас работаешь над чем-нибудь интересным? Я веду дело, которое, надеюсь, принесёт много добра. Оно секретное? А ты умеешь хранить секреты? Ну, я. стараюсь прикрыть несколько подпольных мастерских в Чайнатауне. Я работаю над закрытием нескольких подпольных мастерских в Чайнатауне. Ты не можешь этого сделать. Нет, не можешь. Мы можем, и мы сделаем это. Нет, не можешь, потому что ты оставишь людей без работы. Но ты же не согласна с условиями их работы, правда? Конечно, не согласна, но их нельзя просто закрыть. В смысле, некоторые из этих людей проработали там всю жизнь, они не знают английский, там работают их друзья. Им там комфортно, они чувствуют себя как дома. То есть, ну, не всё так просто. Ты права, это не просто. Но то, за что стоит бороться, никогда не бывает простым. Я стараюсь им помочь, я не хочу им навредить. Я хочу, чтобы они могли говорить на китайском со своими друзьями на работе, и чтобы им платили зарплату, утверждённую профсоюзом. Вот чего я хочу для них. Можно мне поменять этот на покрытый шоколадом? Конечно. Спасибо. Тебе с посыпкой или без? С посыпкой. Смотри, где мы. Знаешь, я никогда не был внутри. Проведёшь экскурсию? Мисс Танг! Получили мое сообщение? Да, Элизабет, получила. Мис. Мистер Баррингтон. Добро пожаловать в Шанхай Танг. Спасибо. Элизабет. Элизабет. Мое платье готово? Я немного спешу. Да-да, я сейчас принесу. Здесь потрясающе. Сколько тут этажей? Несколько. Спасибо. А вы не примерите? Нет, это не для меня. Это для аукциона. Для его мероприятия. Но я же подогнала его для вас. Я бы очень хотел увидеть его на тебе. Ну хорошо. Мисс Танг! Сюда. Привет, Кэй. Да, я немного задерживаюсь. Очень приятно видеть вас здесь. Да, я скоро буду. Хорошо. Пока. Идеально. Вообще-то, тесновато. И мне жарко, так что, если мы хотим взять его на аукцион, мне лучше его снять.

Мисс Танг, моя начальница сказала, что она хотела бы вас увидеть в платье.

И у меня тут еще кое-какие дела, к тому же, мне еще нужно время, чтобы снять это платье, поэтому разреши, я тебя провожу. Мисс Танг! Мисс Танг, подождите. А что ты делаешь в субботу? В субботу? Я отвечаю за этот бал Гэтсби. Ты наверняка знаешь, как делаются такие вещи, аукцион и всё такое. А я и понятия не имею, что мне надо делать. Может, мы могли бы. встретиться и. устроить мозговой штурм? Мозговой штурм? Суббота прекрасный день для этого. Отлично. Хорошо. Хорошо. Я тебе позвоню? Хорошо. Хорошо. До встречи. Знаешь, я не уверен, что тебе нужно отдавать это платье. Эндрю, где ты был? Почему так поздно? Мне нужно было кое-что завезти родителям. Ясно. Слушай, как продвигаются дела с аукционом? Ты же знаешь, Эндрю, сроки поджимают, не подведи меня. Я сказала девушкам, что ты затмишь прошлогодний комитет, так что постарайся. О, я нашла тебе совершенно роскошный костюм для бала Гэтсби. У тебя сорок второй размер, да? Это великолепный кремовый костюм, который идеально подходит к моему платью. А еще мои родители устраивают небольшую вечеринку в Хэмптоне. Отговорки не принимаются. Ты должен там быть. И в этот раз нам нельзя опаздывать. Где папа? Он работает по две смены. Этот Хонг всю неделю проболел. Болел! Как бы не так! Ленивая свинья. А еще твой брат приходит домой очень поздно. Может, ты бы поговорила с ним. Как я могу с ним поговорить? Он меня ненавидит. Он тебя не ненавидит. Ему кажется, что ты его презираешь. Так оно и есть. Если я могу ходить в колледж, найти хорошую работу, не вижу причин, почему он не может этого сделать. Вы с отцом нас воспитывали одинаково. Просто поговори с ним. Я боюсь, не попал ли он в переплёт. 22 тысячи долларов за год, включая всё необходимое. Занятия проходят и днём, и вечером. Пять раз в неделю. Извините, как мне пройти. Вверх, на третий этаж, мистер Флэй. Очень приятно, что вы здесь. И мне приятно быть здесь, спасибо. 22 тысячи долларов за год? Возьмите наш буклет. И если возникнут вопросы, пожалуйста, звоните. Не надо. Забудьте. Мам, я помыла посуду. Еще что-то нужно сделать? Мам, ты меня слышишь? Хан-хан, примерь вот это. Очень стильно. Тебе к лицу. Очень хорошо. А что это за бренд? Кэри Миллс использует подпольные мастерские? Откуда ты знаешь? Я знаю людей в Чайнатауне. В самом деле? Ты? Прибыльность Кэри Миллс базируется на их блестящей компании "сделано в США", правильно? Но американцы не знают, что большая часть её одежды шьётся здесь, в нелегальных мастерских Чайнатауна. Ожидается, что компания Кэри Миллс будет продана вдвое дороже. Когда об этом станет известно, цена её компании катастрофически упадёт. Ты в этом уверена? Привет, Дженни. Стивен. Извини. А Грейс любит театр? Это же культура. Как ты думаешь? Я только что выиграл на радио два билета на "Мамма Миа" в субботу вечером. Я дозвонился к ним 99-ым. Как думаешь, она захочет пойти? Не знаю. Спроси у неё сам. Как по-твоему, мне позвонить ей или подняться наверх? Спроси лично. Так труднее сказать нет. Точно. Хорошо. Привет, это я. К тебе идёт Стивен, хочет пригласить тебя на свидание. Прямо сейчас? Да, прямо сейчас! Он хочет тебя пригласить на "Мамма Миа" в субботу вечером. Ты видела "Мамма Миа"? Не видела, с чего бы мне смотреть "Мамма Миа"? Сходи с ним, Грейс. Я не могу. У меня планы. С кем это? С Эндрю Джеймсом Баррингтоном младшим. Всё, мне пора. Привет. Привет. Можно войти? Конечно. Я выиграл на радио билеты на "Мамма Миа", на субботний вечер. Ты, наверное, его уже видела, но это же бесплатно, и может быть неплохо. Нет, вообще-то я не видела "Мамма Миа". Здорово. Но я не могу, у меня планы на субботу. Но всё равно, спасибо. Я тебе первой предложил, потому что ты же. Ты Мисс Культура. Ну, в другой раз. А что ты делаешь в субботу вечером? Я ужинаю… Кое с кем. А, ясно. Ну, надеюсь, всё пройдёт хорошо. Приятно тебе провести время! Ты когда-нибудь слышал об этой женщине Грейс Танг? Нет, но твоя сестра в полном восторге от её одежды. Горячая штучка, правда? Она привлекательная, но она интересна не этим, она. Она другая. Конечно, другая. Я фантазирую о том, как Бриджит в кимоно. Прекрати, это же моя сестра всё-таки. И что ты хочешь сказать? Тебе нужна помощь. Так когда ты задашь вопрос? Какой вопрос? У девушек есть свой пунктик. Мы помешаны на бейсболе, а они на предложениях руки и сердца. И когда ты понял, что хочешь жениться на моей сестре? Это я могу тебе точно сказать. Когда твоя сестра, и твой отец, и моя мать поставили мне ультиматум. Позволь, я тебе объясню кое-что. В не столь отдалённом будущем ты тоже получишь такой ультиматум. Ты будешь спорить, но потом сдашься. Так что даже не затевайся упираться. И я буду отрицать, что вообще говорил тебе это. Займись этой мисс Шанхай Танг немедленно, потому что твои холостяцкие дни сочтены, друг мой. Было бы здорово, если бы я мог увидеть ваш магазин на улице Бакстер. Хорошо. Вот моя карточка.

Пожалуйста, позвоните мне, когда найдёте время. Хорошо. Договорились? Спасибо. Грейс! Грейс Танг! Привет! Зонтиком поделишься? Эндрю, что ты здесь делаешь? Преследую тебя. У меня была встреча здесь неподалёку, и тут ты. Знаешь, а ты очень быстро ходишь для своего роста. А что ты здесь делаешь? Я… Здесь… Я добровольно помогаю одной семье. Неужели? И как часто ты у них бываешь? Примерно раз в неделю. И, собственно, именно к ним я сейчас и иду.

Как думаешь, можно мне с тобой? Нет, нет-нет. Нет, они очень смущаются в присутствии незнакомцев. Я мог бы очаровать их своим знанием китайского. Я могу сказать "как дела?" Я даже могу сказать "как у вас дела?" Нет-нет, они ждут только меня. Если они будут нервничать, я сразу уйду. Ну что ты? Я просто хочу увидеть, как засияют их лица при виде тебя. Вы заказывали холодильник? Они вас не впустили? Слава Богу, вы говорите по-английски. Эта женщина говорит только "нет" и "пока-пока". Нет! Нет! Пока-пока! Что случилось? Ты забыла ключи? Почему ты их не пускаешь? Мы не покупали холодильник. Это я купила его для вас. Я купила для вас холодильник. Это подарок. Извините. Эй! Не трогай мои продукты! Куриные лапки? Можно?

Положите туда. Спасибо. Прошу прощения. Как вы можете это трогать? Почему бы и нет. Это деликатесы, друг мой. Афродизиаки. Помоги мне. Белый дьявол. Хорошо, хорошо. Всё. Идите, идите. Я же тебе говорил мы поладим. Как странно. Никогда не видела, чтобы курьер был так хорошо одет. Нет, он юрист. Он со мной. Что? Юрист? У тебя проблемы? Если бы ты только знала.

Как мне к ней обращаться? Как её фамилия? Приятно познакомиться, миссис Вонг. Спасибо, но моя фамилия не Вонг. Почему он называет меня Вонг? Он малость тронутый. Думает, что всех китайцев зовут Вонг. Мэм, с вас сто долларов за то, чтобы вынести старый. У вас там много вкусной еды, миссис Вонг. Что происходит? Твоя дочь! Купила нам новый холодильник. А что не так с нашим? А он кто? Он малость тронутый. Думает, что всех китайцев зовут Вонг. Добрый день, мистер Вонг. Может, вызвать полицию?

Нет, он безобидный. Просто кивайте ему, и всё будет хорошо. Его следует в психушке запереть. Что они говорят? Говорят, что ты очень симпатичный. Благодарю. Это Минг. Их сын. Приятно познакомиться, Минг. Этот парень думает, что всех китайцев зовут Вонг. Неужели? А он разве говорит по-английски? Я говорю по-английски. Нам пора! До свидания, миссис Вонг, мистер Вонг. До свидания. Хан-хан, будь осторожнее. Рад знакомству, Минг. Как щедро с твоей стороны купить им холодильник. Ничего такого. Ничего такого? По-моему, это просто невероятно. О нет. Ты же не сердишься? Думаю, я им понравился. Нет, мне нужно возвращаться на работу. У меня совещание. Я тебе еще позвоню. Хорошо. Извините за задержку, мистер Баррингтон. Мы готовы начинать. Грэг, это Эндрю Джеймс Баррингтон старший? Отлично, Грейс. Почему ты опоздала? Что он здесь делает? Он представляет основной банк Кэри Миллс. Что? Почему мне никто не сказал?

Мисс Танг, какие соображения стоят у вас за этими цифрами? Как у вас вышло всего 200 миллионов? Кэри Миллс стоит, по меньшей мере, вдвое больше. Грейс, скажи что-нибудь. Да. мои соображения. мои соображения. Говорят, что сейчас город принимает суровые меры к фабрикам одежды, не входящим в профсоюз. А поскольку Кэри Миллс пользуется услугами нескольких больших нелегальных мастерских, принимаемые городом меры, несомненно, повлияют на стоимость компании. Мисс Танг, Кэри Миллс профсоюзный производитель. Они не нанимают нелегальных приезжих в подпольных мастерских. Каковы ваши источники? "Джорнал"? "Нью-Йорк Таймс"? "Инквайрер"? Что именно? На самом деле, сэр, это мой источник в Чайнатауне. И этот источник клянётся, что костюмы Кэри Миллс шьются там уже много лет. Подождите. Давайте разберёмся кое в чём. Костюмы, о которых вы говорите, с лейблом Кэри Миллс это подделки, фальшивки! Они продаются на улицах Чайнатауна. Китайцы уже десятки лет подделывают одежду известных дизайнеров, и на самом деле, как банкир, я должен посоветовать своему клиенту подать в суд.

Сэр, я вас уверяю… Переделай цифры, Джеймс, и на этот раз без учёта слухов. Меня удивляет, что ты даёшь такую волю своим малоопытным сотрудникам. Мистер Баррингтон, подождите. Пока вы здесь, мы можем обсудить другие условия. Сначала дайте Баррингтону нормальные цифры, а потом, возможно, мы сможем обсудить другие условия. Джентльмены с вашего позволения. Какой смысл нанимать азиатку, если она не способна справиться с цифрами? Перепиши цифры. Я стараюсь защитить нашего клиента. Если хочешь защитить свою работу, перепиши цифры. Я и близко не хочу быть, когда "Quality Clothing" подаст на нас в суд за непредоставление важной информации. А почему не позвонить клиенту и не сказать? Даже не знаю. Возможно, потому, что меня уволят? За то, что ты сказала правду? Ну и кто из нас наивный? Когда это корпоративная Америка хоть о чём-нибудь говорила правду, Дженни? Всемогущий доллар диктует правду, а правда в том, что меня уволят к чертям, если я не предоставлю нужные цифры Баррингтону. Кэри Миллс вот-вот заработает тонну бабла на одежде, которую пошила твоя мать. Тебя это не бесит? А ты знаешь, что люди вообще-то называют Эндрю Баррингтона старшего богом? Почему он такой могущественный? А бог знает, что у тебя мозговой штурм с его Иисусом? По-моему, неплохое утешение. Ты ему сказала, что ты не мисс Шанхай Танг? Я собираюсь сказать ему правду. И вот на свой день рождения я купила белый парик и обтягивающий чёрный кожаный костюм, который был на ней в финале "Бриолина". Представляешь, каково носить такое летом? Кожа и парик не слишком удобно. А когда у тебя день рождения? 26 июня. Совсем скоро. Не середина лета, но всё равно, наверное, довольно жарко. Да, но я носила его каждый день. Целое лето. Зачем? Ты была так помешана на "Бриолине"? Нет, не на "Бриолине", я была помешана на Оливии Ньютон-Джон. Я хотела быть Оливией Ньютон-Джон. Не знаю. Наверное, она была очень красивой и очень хорошо пела. Она была вроде как совершенством. А ты хотел быть кем-нибудь, когда был ребёнком? Спиди-гонщиком. Ты его не знаешь? Спиди-гонщик в белых штанах. Он ездил на МАТ-5, с кнопками на руле, и у него была хорошенькая девушка по имени Трикси. Нет? И у него всегда был шимпанзе на заднем сиденье, его звали Чим-Чим, он вечно делал так "ааа." Снова нет? Пуленепробиваемый щит и меч, который мог резать. Он носил его на спине, а тот постоянно падал. Не видела, хотя, наверное, следовало бы. Его можно найти в прокате? Знаешь, что тебе надо сделать? Что же? Спеть песню из "Бриолина".

Спой песню из "Бриолина". Я не могу петь песню из "Бриолина". Просто представь, а я представлю, что ты в белом парике, и ты будешь петь песню из "Бриолина". Давай! "Остаться в живых", спой эту песню. Это же не из "Бриолина"! Ну давай. Нет! Мне для этого надо быть пьяной до безумия. Ну, напоим тебя до безумия, только позовём официанта и попросим карту вин.

Знаешь, нам пора вернуться к вещам для аукциона. Не волнуйся. Еще вернёмся. Вернёмся. Ты прекрасно выглядишь. Ты просто красавица. Благодарю. Ты веришь, что я никогда не была на бродвейском шоу? Просто не могла заставить себя заплатить сотню долларов, чтобы посмотреть, как кто-то распевает. Мне это казалось таким глупым. Если и тут будет глупо, мы уйдем в антракте. Всё равно же бесплатно. Ладно.

Леди и джентльмены, прошу всех выключить мобильные телефоны и пейджеры. Видео и фотосъёмка строго запрещены. Спасибо. Подожди-подожди. Ты же левша, помнишь? Не знаю. Просто как-то забавно. Что именно? Что я встретил тебя на оперной вечеринке. Ты знаешь, о чём я. Большинство людей из этих комитетов никогда не могут сказать ничего интересного, ни о чём. Самое важное для них это как уменьшить налоги на прибыль, или отдать достаточно денег на благотворительность, чтобы порадовать своих бухгалтеров. Разве не здорово, когда у тебя есть жизнь за рамками этой чуши? Знаешь, кто не выходит у меня из головы? Вонги. Вонги. Те, которым ты купила холодильник. Я всё еще считаю, что это потрясающе, кстати. Как ты начала помогать им?

У меня есть подруга Дженни, она выросла в Чайнатауне и живёт рядом с Вонгами. Она и начала эту волонтёрскую программу на работе, и я присоединилась. Миссис Вонг швея, верно? А почему ты спрашиваешь? Я видел швейную машинку у неё дома. Да, она швея. Я работаю в Чайнатауне уже три года. И никогда не был в квартире у кого-то, кто работает в этих нелегальных мастерских. А потом я встретил тебя. И не успел опомниться, как уже помогал миссис Вонг с холодильником. Это было очень мило с твоей стороны. Да, и с твоей стороны было очень мило познакомить меня с ними. Я никогда не смог бы сам так близко пообщаться с этими людьми. А тебе они доверяют. Я понятия не имею, о чём вы с ними говорили в тот день, но и так видно, что ты. одна из них. Не знаю, стоит ли говорить тебе об этом. Но в моей жизни сейчас очень много сложностей. И есть много вещей, в которых я не уверен. Но я хочу, чтобы ты знала когда я с тобой, всё становится как будто немного яснее. Сапфир, верно? Его ведь можно вернуть? Конечно. Но мне кажется, это именно то, что вам нужно. Почему вы так долго? Баррингтоны здесь уже больше часа. Это не моя вина, мама. Мне очень жаль, это всё из-за меня. Пришлось в последнюю минуту задержаться. Эндрю очень занят в последнее время, он работает над важным делом. В самом деле? Привет, папочка. Привет, красавица. Расскажи нам об этом.

А вот и они. Самая идеальная пара Америки. Кэй, дорогая, ты похожа на восточную принцессу. Благодарю. Где ты взяла такое роскошное платье? Это Шанхай Танг. Ты была там, Бри? Это прекрасно.

О, я вижу. На самом деле, Грейс Танг из семьи Танг – член нашего молодёжного комитета. Хотя я не виделась с ней в последнее время, понятия не имею, куда она пропала. Вообще-то, я встретил её на днях в Чайнатауне. Думаю, она просто очень занята. Правда? Где ты был? Эндрю как раз хотел нам рассказать о важном деле, над которым он работает. Да нет, ничего особенного. Он просто скромничает. Он работает как безумный. Эндрю хочет очистить Чайнатаун. Он хочет закрыть нелегальные мастерские и прижать дизайнеров. Нелегальные мастерские? И это твоё важное дело? Почему вообще государственная прокуратура разменивается на такое? Нелегальные мастерские работают в Чайнатауне столько же, сколько он существует. Закроешь одну появляются другие. Это занятие с убывающей доходностью. Знаешь, не всё сводится к проценту дохода. Они там ребята хваткие. Вы же не думаете, что это изготовлено в нелегальной мастерской? Нет, но если и так, это была бы веская причина, чтобы их не закрывать. Благодарю. Ну что ж… Выпьем?

Конечно. Хан-хан, это нефритовое ожерелье семейная реликвия. Твоя бабушка дала его мне. Она говорила, что оно всегда будет защищать нашу семью. Мы с отцом хотим, чтобы оно было у тебя. Мам, может, пусть оно лучше останется у тебя?

Почему? Оно тебе не нравится? Это очень высококачественный нефрит, очень дорогой. Я знаю, но оно тебе больше идёт. Да возьми уже. Тебе же не обязательно его носить. Хорошо. Спасибо, мама. Давай я его тебе надену. Вот видишь, тебе очень хорошо. Спасибо, мам. Отец, тебе уже лучше? Намного лучше. Хотя слегка кружится голова. Может, просто долго спал. Хан-хан, с днём рождения. Спасибо, папа. Минг, где торт? Я же просил принести торт. Я никогда ни о чем тебя не прошу, а ты даже одну просьбу выполнить не можешь! Ни на что не способен! Ладно, сам схожу! Папа! Минг принес торт. Он на кухне. Давай, садись, попей чаю. Мы же вернёмся в город, да? Думаю, твои родители надеются, что ты останешься. Но мне нужно возвращаться, у меня еще много работы. Не переутомляйся. Я люблю тебя. Я позвоню тебе позже. Привет! Привет! С днём рождения. Спасибо. Можно зайти? Конечно. Я. принёс тебе кое-что. Как красиво. Привет, Минг. Я сейчас буду. Я нормально себя чувствую. Почему мне нужно здесь торчать? Успокойся. Мы не можем его здесь держать против воли. Но было бы неплохо сделать МРТ перед выпиской. Мой отец не хочет оставаться здесь, потому что у него нет страховки. Я понимаю. Я позабочусь об этом. Назначайте МРТ, а я уговорю отца согласиться. Вы уверены? Ну, ему же нужна МРТ, верно? Да, нужна. Мы что-нибудь придумаем, мисс Танг. Спасибо, доктор Такаши. Пожалуйста. Врач сказал, с тобой всё будет хорошо. Только нужно сделать МРТ. Оставь его. Он ничего не хочет. Как это? Врач сказала, ему нужно сделать МРТ. Делай, как ты всегда делаешь просто откупись от проблемы. Так вот что я делаю, по-твоему! Ты думаешь, я просто откупаюсь от мамы и папы, как будто о них забочусь? Ты покупаешь им холодильник, который им не нужен. Покупаешь им мобильники, которыми они не пользуются. Что еще? О чем ты? Им нужны эти вещи, они просто слишком гордые, чтобы попросить. Что произошло с тобой, Минг? Мама и папа уже не знают, что с тобой делать. Ты знаешь, чего ты хочешь? Да, я знаю, чего я хочу. А ты знаешь, чего ты хочешь? Ладно. Сколько тебе нужно, чтобы ты ушёл из дома, и маме больше не приходилось бы готовить и стирать для тебя? Ну? Сколько? Теперь ты откупишься от меня? Отлично мне нужно 22 тысячи долларов. Ты во что-то влип? Да ладно, забудь. Нет, Минг. Ты снова принимаешь наркотики? Да забудь уже! Для тебя я так и буду распиздяем до конца моей жизни! Подожди, подожди минутку. Ты не можешь сказать мне, что тебе нужно 22 тысячи долларов, и не сказать, зачем. Почему не могу? Ты же моя сестра, моя семья. Тебе мало знать, что мне нужна твоя помощь? Значит, ты всё-таки во что-то влип? Мне нужно 22 тысячи долларов для учёбы в кулинарном институте. Это кулинарный институт, школа кулинарии. Я знаю, что такое кулинарный институт. Ты что, издеваешься? Да, издеваюсь. Забудь об этом. Эндрю, я говорил тебе позабавиться с ней, а не влюбляться в неё! Ты влюбляешься? А ты знаешь, что она добровольно работает в Чайнатауне? Каждую неделю она ходит туда, чтобы убедиться, что у этой семьи в порядке. Она невероятная. А как же Кэй? Кэй тоже невероятная. И она думает, что ты её любишь. И её родители, и твои родители. И весь Нью-Йорк. Они все думают, что ты вот-вот сделаешь ей предложение. А бог знает о Грейс? Сначала я скажу маме. Эндрю… А если ты ей нужен из-за грин-карты? Она может быть проституткой? Она демонстрирует необычную готовность оказывать странные сексуальные услуги? Ты серьезно? Нет, я видела историю об этом на CNN. Ты идеальная жертва. Ты всегда веришь в лучшее в людях, Эндрю, ты должен быть осторожнее. Мама, прошу тебя. Ты женишься на Кэй. Я никогда не чувствовал ничего подобного, ни к кому. Ты это понимаешь? Я понимаю больше, чем ты думаешь. Но, Эндрю, это касается не только тебя. Это касается и Кэй. Это касается нашей семьи и всего, чего наша семья добивалась поколениями. Ты знаешь, люди завидуют нам, потому что у нас есть все деньги мира. Но за это надо платить невероятную цену. Поэтому извини, дорогой. Я уверена, она замечательная девушка. Хан-хан, присядь. Я нашёл твои школьные работы. "Что я знаю из сказок братьев Гримм". "Все принцессы красивые. У них светлые волосы. Принцы симпатичные и всегда спасают принцесс". "Принцессы обычно умнее принцев. Ха-ха. Другие девушки злые и некрасивые". Ипхан, а ты знала, что мы с матерью назвали тебя в честь Золушки? Видишь, еще есть такие вещи, которых ты не знаешь. Ты знаешь, откуда происходит Золушка? Древнейшая история Золушки называется Ипхан. Когда ты родилась, мы с мамой назвали тебя Ипхан. Мы хотели, чтобы у тебя было всё, чего не имели мы. Как приятно, что ты стала даже лучше Золушки. Ты упорно работала и многого достигла. И лучшее, я знаю, еще впереди. И все это ты сделала сама. Даже без помощи принца. Всегда гордись тем, кто ты есть. Врачи так и не знают, что с отцом. Это может быть даже опухоль мозга. А может быть просто аллергия на лекарства от давления. Они еще проводят исследования. Думаю, скоро узнаем. Господи, он выглядел таким усталым вчера, когда я приходила к нему. Не думай об этом, Грейс, хорошо?

Врачи ведь говорят, что это может быть просто из-за лекарств. Мои родители приехали в эту страну, чтобы у меня было всё, о чём я только могу мечтать. Они даже назвали меня в честь китайской Золушки, представляешь? Они всем жертвовали ради меня. А я отношусь к ним так неуважительно. Грейс, ты прекрасная дочь. Нет, это неправда. Какая дочь будет прикидываться, что её родители просто семья, которой она добровольно помогает? Мой брат прав, я ужасный человек. Прекрати, Грейс, ты вовсе не ужасная. А вот знаешь, что ужасно?

То, что ты не видишь, какая ты умная, ты не понимаешь, какой ты щедрый человек. Именно поэтому я с тобой и дружу, кстати. Хотел бы я, чтобы ты видела то, что я вижу. Привет. Привет. Вот результаты МРТ отца. Заходи. Я подумал, ты захочешь их увидеть.

Хорошие новости. Очень хорошие новости. Неплохая квартирка. Разве ты здесь еще не был? Послушай… Знаешь, я не хотела на тебя нападать. Я просто нервничала из-за папы… Да нет, ты была права. Ему нужна была МРТ. И им нужен был новый холодильник. Слушай, а что ты говорил о кулинарном институте? Да я знаю, что это не Принстон или Вартон… Нет-нет, постой, я же не осуждаю, просто я не знала об этом. Это то, чем ты хочешь заниматься? Да. Хочу быть шеф-поваром. Но я как-нибудь справлюсь. Что-нибудь придумаю, найду способ. Извини. Да ничего. Сегодня же выходной, вроде?

Это мой босс. Слушай, ты располагайся поудобнее, а мне надо ответить. Это быстро. Привет, Джим. Нет. Никаких проблем. Нет. Что тебе нужно? Привет. Привет. А Грейс дома? Я Эндрю. Я знаю, кто ты. Моя сестра разговаривает по телефону. Твоя сестра? То есть, твоя сестра? Моя сестра разговаривает по телефону. Минутку… Подожди… Грейс твоя сестра? Да, мы встречались у моих родителей, помнишь? Ты помогал нам с новым холодильником. У старого дверца отвалилась. Моя мама еще такая… Сказала, что никогда не видела так хорошо одетого курьера. Он твой брат? А мистер и миссис Вонг твои родители? Я пока побуду в той комнате. Значит, твоя мать работает в нелегальной мастерской? Я не хотела, чтобы это зашло так далеко. Сначала меня позвали в комитет, а потом появился ты. И я не могла поверить, что такой как ты мог захотеть быть с такой как я. Никогда в жизни я не чувствовала себя такой особенной, и я не хотела от этого отказываться. Это тебе. Я сказал что-то не то? Угадай, где я была сегодня? Дальше 57-й улицы. Дошла до самого Чайнатауна. Дорогой Эндрю, извини меня. Думаю, это ожерелье принадлежит тебе. Грейс. Ты намного лучше выглядишь. Я и чувствую себя намного лучше. Врач сказал, что тебе нельзя перенапрягаться. Я знаю, знаю. Тебе тоже нельзя столько работать. Я в норме. Неужели? По тебе не скажешь в последнее время.

Мы переживаем за тебя. Ты живёшь одна, ты должна заботиться о себе как следует. На работе всё нормально? Да, всё хорошо. Был, но всё кончено. Это тот твой друг-юрист? Ничего бы не получилось. Я всегда верю, что у каждого из нас есть предназначение, и всё, что происходит, имеет свою причину. Просто временами её трудно увидеть. Ну, как там Дженни? Дженни взяла мои билеты на бал Гэтсби, и собирается пригласить Стивена. Это поднимет тебе настроение. Или нет. "Великий Гэтсби". Поверить не могу, что ты пригласил своих родителей. По-моему, это прекрасно. Мама! Папа! Здравствуй, папа. Здравствуй, мой мальчик. А это, должно быть, Дженни. Меня зовут Стенли Ханг. Счастлив познакомиться. А это моя жена Айда. Очень приятно, Дженни. Какое у вас нарядное платье, чудесный цвет. Спасибо. Ну, пойдёмте наверх. Это же был Стенли Ханг. Корабельный магнат Гонконга. А я разве не говорил тебе? Мужчина, которого ты называешь своим отцом это сэр Стенли Ханг? Я думала, ты из бостонского Чайнатауна. А почему ты думала, что я из Бостона? Может, выпьем? То есть, мы можем выпить прямо сейчас? Безусловно. Он работает?.. Леди и джентльмены, добро пожаловать на бал Гэтсби. Ужин подан. Вот что нравится женщинам наряжаться.

Но надо признать, они знают, как устроить классную вечеринку. Кольцо принёс? Офигенно. Ты правильно поступаешь, друг. Ты просто превзошла себя. Пришлось пойти на риск, но, похоже, всё получилось. Если и есть что-то, что я умею, так это устраивать вечеринки. Нельзя, чтобы такой талант пропадал даром. Я на минутку. Здравствуйте. Здравствуйте.

Можно поговорить с тобой с глазу на глаз? Я сейчас вернусь. Разреши, я объясню тебе кое-что. А что здесь объяснять? Грейс не собиралась вас обманывать. Но вы все хотели верить, что она какая-то знаменитость, и она просто согласилась с этим. Она старалась сказать вам, что она не та "Танг из шанхайских Тангов", но вы не хотели её слышать. Все вы. У неё было много возможностей всё рассказать. Да? А ты, конечно, абсолютно честен со всеми и обо всём? Я думаю, для некоторых людей правда может быть довольно сложной штукой. Что это было? Это насчёт Грейс. Она покидает комитет. Как жаль. А я надеялась, что она предоставит нам одно из этих роскошных платьев. А почему она так решила? Похоже, всё это просто не для неё. Что ты здесь делаешь? То есть?

Кэри Миллс подписывает договор. Они здесь уже 45 минут. Что? Мне никто не сказал! А кто эта юная леди? Мисс Танг! Необычное появление, как всегда. Грейс старший юрисконсульт. Она работала над проектом на его ранней стадии. Что ж, благодарю вас за ваш вклад. Если бы я знала, то захватила бы для вас несколько вещей из своей осенней коллекции. Вы явно женщина в стиле Кэри Миллс! Грейс, я думал, ты в команде. Я был удивлён, когда не увидел тебя на прошлом совещании.

Да. У Грейс заболел отец, и ей пришлось отказаться от этого дела. Очень жаль слышать об этом. Благодарю. Я очень хотела сделать для вас всё возможное. И какова же окончательная цена покупки? Думаю, вы на мне хорошо сэкономили. но я переживу. И всё же, сколько? 500 миллионов. Что ж. мои поздравления. Ты использовал мою информацию для манипуляций с приобретением компании Кэри Миллс. Ты узнал, что мы копаем под неё, и посоветовал ей свернуть всю работу в мастерских. А ты бы так не сделал? Нет, я бы не предал собственного сына. Я бы так не поступил. Берни, ты позволишь? Безусловно. Семья. Конечно.

Закрой дверь. Да, я предупредил Кэри, что если вдруг какая-то её продукция изготавливается в нелегальных мастерских, то лучше прекратить это. Я думал, что ты будешь только за. Я вёл дело Кэри Миллс несколько лет. Как ты мог так поступить со мной? В бизнесе никогда не играй ради участия. Всегда играй ради победы. Ты играешь ради участия, а я ради победы. Поздравляю, папа. Надеюсь, ты очень рад своей победе. Но у нас всё-таки есть одежда и есть надёжные свидетели. Послушай, Эндрю. Вот что у нас есть у нас есть доказательства, чтобы прижать Ко и нелегальные мастерские, не спорю. Но, точно так же, как и все прочие до неё, Кэри Миллс будет утверждать, что ничего не знала. И этим всё кончится. Прошу, не говори, что мы разрешим Кэри Миллс выскользнуть. Мне очень жаль, Эндрю. Пахнет очень вкусно.

Спасибо. А что ты готовишь? Пельмени со спаржей на пару, и утку с пряностями. Выглядит неплохо. Спасибо. Я тебе всё верну. Просто готовь для меня до конца моей жизни. Уж лучше я верну деньги. Спасибо. Взгляни на эти старые снимки. А ну, посмотрим. А ты был симпатичным. Волосы у меня были совсем чёрными. Кэри Миллс? Оставь это, мама. Почему это здесь коробка Кэри Миллс? Это для того симпатичного курьера. Тише! Ни слова об этом. Еда выглядит отлично. Минг может стать лучшим поваром, чем отец. Пельмени со спаржей надо варить чуть меньше. Я попробовала один, по-моему, очень вкусно. Отец всегда любил твёрдую и солёную пищу. Если она не вкусная, то зачем её есть? Врачи говорят, что тебе нельзя солёное. А вот пельмени Минга. в самый раз. Нужно больше соли. Папа, надо слушаться врачей. Да, да, хватит об этом. А у Минга есть хорошие новости. Я возвращаюсь на учёбу. Ты пойдешь в колледж? Нет, не в колледж. В общем, это кулинарная школа. Кулинарная школа? Да, это одна из лучших кулинарных школ в мире. Там училось много известных шеф-поваров. Это прекрасная возможность. Как престижно. Наш сын умный мальчик. Я же тебе говорил. Он пошёл в меня. Да-да, в тебя. Вот видишь, я же говорил, что всё происходит не просто так. Что это за вино? Пахнет странно. Называется Шардоне. Шан-дон-ней?.. Оно из Калифорнии. Из Калифорнии? Просто пей. Не будь такой деревенщиной. Неплохо. Нравится? Да, удачный выбор. Вообще, мне больше нравится китайское пиво. Папа, ну и кто теперь деревенщина?.. Вы можете подождать минутку? Спасибо. Привет. Привет. Я перезвоню. Да.

Хотела отдать тебе вот это. Это мои бумаги по Кэри Миллс и нелегальным мастерским. Спасибо. Надеюсь, это поможет. Как твой отец? Ему намного лучше, спасибо. Это хорошо. Если у тебя возникнут вопросы, позвони мне. Хорошо. Ну, пока. Я не ношу ожерелья. Что за новые доказательства? Миллс отправила на фабрику двух своих людей с полными сумками наличных. Каждому из рабочих заплатили по 500 долларов. Ко получил 5 тысяч. Это покрывает его затраты на похороны жены и остаётся немного сверху. Вот почему он молчит пока. Макс, я хочу рассказать об этом публично. Подожди минутку. Где ты возьмешь свидетелей? У меня свои связи. Перевод в Гонконг. Одобрено. Мама, привет. Что произошло? Звонил твой друг-юрист. Он хочет со мной встретиться. Я не понимаю, но он что-то говорил о телешоу. Пять, четыре, три… Добрый вечер. Сегодня у нас двое очень особенных гостей. Все вы знаете Эндрю Баррингтона старшего бога Уолл-стрит. А также Кэри Миллс, чью "Коллекцию Кэри Миллс" недавно приобрела компания "Quality Clothing" за кругленькую сумму в 500 миллионов долларов. Могли ли вы когда-нибудь вообразить подобное? Нет, я никогда не думала, что "Коллекция Кэри Миллс" будет куплена за такие большие деньги. Что же вас так заинтересовало в Миллс? На меня произвела большое впечатление рекламная кампания Кэри, а также положительный имидж её компании. Да. Кэрри, каждый может напеть вашу песенку «сделано в Соединённых Штатах Америки». Это грандиозный маркетинговый успех. Это вы были автором идеи? Так и есть. Я американка, и мне давно надоело слышать, что мы теряем рабочие места в пользу других стран. Мы должны возвратить их себе. И я подумала, не могу ли я как-то посодействовать, по мере моих сил, росту нашей экономики? Почему бы мне не изготавливать абсолютно весь товар здесь, в Соединённых Штатах Америки? Что ж, у нас есть несколько неожиданных гостей, которые проиллюстрируют вашу позицию. Миссис Лин Танг, 56-летняя женщина из Нью-Йорка, одна из искусных работниц, которая помогает создавать "Коллекцию Кэри Миллс" на протяжении последних 10 лет. 15-летняя Дженни Чанг, которая, по-видимому, работает на "Коллекцию" с 13-ти лет. Вы знаете этих леди, мисс Миллс? Как я знаю, они работают на фабрике "Анлимитед", расположенной на Восточном Бродвее в Чайнатауне. И более известной как непрофсоюзная нелегальная мастерская. И таких много. Эти женщины, которые шьют одежду для Кэри Миллс, работают по 80-100 часов в неделю, получая всего лишь один доллар в час, в ужасных условиях, нарушающих законы о защите здоровья и технику безопасности. Вы это имеете в виду, говоря «сделано в США»? А вы знали, мистер Баррингтон, с чем вы имеете дело? По иронии судьбы, ваш сын, Эндрю Баррингтон младший, помощник государственного прокурора, готовит проект закона о защите оплаты труда и обеспечении льгот рабочим. Государственная прокуратура следила за вами, мисс Миллс. Спасибо. Тимми! Ты настоящий друг! Просто прелесть! Куда тебе целый графин текилы? А я не иду сегодня на семейный ужин. Как думаешь, может, мне пойти? Даже не верится, что у тебя хватило духу сделать это. Что ж, в бизнесе никогда не играй ради участия, всегда играй ради победы. Готов поспорить, он уже жалеет об этих словах. Твоя сестра тоже смотрела. И что сказала? Она сказала: «Энди молодец, а отец мерзавец». Бриджит такое сказала? Да. Она очень гордится тобой. Отдаю должное Грейс, между прочим. Привезти свою мать и всех тех женщин из Чайнатауна на национальное телевидение нужна немалая смелость. Да. У меня без неё ничего бы не вышло. Она. и правда невероятная. Кажется, ты мне когда-то так и сказал. Мне нужна твоя машина. Что моё, то твоё. Удачный выдался год 84-й. Повзрослей уже. Эдди, мне нужна Грейс. Она переезжает в Гонконг. А вы не знали? Она поехала в аэропорт. Упомянула, что сначала заедет к родителям.

Спасибо. "Кэтрин" в Восточном Бродвее. Едем в Чайнатаун. Понял. Хан-Хан, неужели тебе в самом деле нужно ехать в Гонконг? Это прекрасная возможность, мама, я не могу её упустить. Это вам обоим. Что это? Я же говорила, нам не нужны деньги. Просто открой. Я знаю, что вы хотели бы еще раз побывать в Китае. Дайте мне месяц, чтобы устроиться, а потом вы приедете ко мне, хорошо? Береги себя, детка. Обязательно позвони, когда прилетишь туда. Не волнуйтесь за меня. Мы будем ждать от тебя звонка. Ну, поехали. А куда едет Грейс? Моя Грейс едет в Китай. Она получила хорошую работу. Это же он! Здравствуйте, сэр! Поздравляем, мы победили! О, здравствуй, "белый дьявол". Здравствуйте, мистер и миссис Танг. Грейс здесь? Грейс пока-пока. Грейс пока-пока. Какие авиалинии? Какой аэропорт? Какой аэропорт? Минг, Грейс еще здесь? Она поехала в аэропорт. Она летит в Гонконг. Она оставила родителям какую-то информацию о рейсе? Она должна была хоть что-то сказать. Какой аэропорт? Джей Эф Кей? Ньюарк? Может, Ла Гвардия. Из Ла Гвардии нет международных рейсов. Может, она сначала в Лос-Анджелес полетит. Минг, это не то, что мне нужно. Я понимаю твою боль, чувак. Хорошо-хорошо, слушай. Она заехала в Чайнатаун прежде чем ехать в аэропорт не значит ли это, что она поехала в Ньюарк? Точно! Да, чувак.

Точно. Стоит рискнуть, правда? А что ты теряешь? Правильно. Ньюарк! Аэропорт в Ньюарке! Стой! Подожди! Что происходит? Что у вас срочного? У нас нет, а вот у юриста да. Она здесь. Не уезжай. Эндрю, что ты здесь делаешь? Я не хочу, чтобы ты уезжала. Пока я не встретил тебя, я понятия не имел, чего мне не хватает в жизни. Я люблю тебя. Эндрю. Я вот-вот сяду в самолёт. Я начинаю новую работу в Гонконге. Я начинаю новую жизнь. Хорошо, хорошо. Ты любишь меня? Да. Я люблю тебя. Но что ты будешь делать? Переедешь в Гонконг, чтобы быть со мной? Прошу тебя, предложи мне сделать это. Дважды прошу. Если ты хочешь быть со мной, то придётся быть со всем, что я есть. А это означает ужинать с моими родителями каждое воскресенье, покупать новые кухонные приборы, поддерживать мечты моего брата, потому что теперь это то, что я есть. Такой ты всегда была. Поэтому я и хочу быть с тобой. Правда? Правда. Вот видишь, я пользуюсь мобильником только в экстренных случаях. А ты умеешь писать текстовые сообщения? Текс чего?.. Видишь эту кнопку? Кэри Миллс предъявлены обвинения. Баррингтон старший приговорён к общественным работам. Ищите лейбл профсоюза. Чайнатаун вступил в профсоюз. "Лучшие повара". Новый повар Минг Танг выбор Флэя. Молодёжный комитет в конце концов встречается с Грейс Танг из Шанхай Танг. "Постмодернистская невеста" Она будет сиять Дженни Вонг осветила жизнь корабельного наследника Стивена Ханга. "Новости выпускников" Джамал Джеймс Тейлор доктор философии.

"Гонконг сегодня" Помолвлены! Останется счастливая пара в Гонконге или возвратится в Нью-Йорк?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Сода, немного жвачки, и половина пирога.

Потом ты подбросил мне в котомку пачку сигарет. >>>