Христианство в Армении

Что значит ты всё уладил?

Александр, тебе скучно? Хочешь, поиграем немного в карты перед ужином. "ФАННИ И АЛЕКСАНДР" Уже 43-й раз мы вместе справляем Рождество. Милая Эстер! Неужели? Да, 43-й раз. Да, кто бы мог подумать? Да, не верится. Дорогая Эстер. Добрый вечер, госпожа Экдаль. Добрый вечер, девочки. Алида, присоединяйся к остальным Благодарю, госпожа Экдаль. Почему ты такая кислая? Я не кислая. Нет, ты кислая. Ты всегда бываешь кислой в Сочельник. Я не понимаю, о чём вы. Всё ты прекрасно понимаешь. Старая ведьма! "Не бойся Иосиф, дорогой, Ангел твой всегда с тобой. Шлю весть тебе я, как гонца, От Бога, твоего Творца. Буди младенца и жену И покидай скорей страну. Царь Ирод, одержимый мщеньем Грозит младенцам избиеньем. То, что ты сейчас мне молвил, Я всё накрепко запомнил. Да воцарит на троне Бог, Что сыну моему помог. На этом пьеса завершается, Но светлый праздник продолжается! Поют восторженно уста Спасенье нашего Христа. Из пьесы мы узнали сей: Господь хранитель всех людей: мужчин и жёнщин, и детей.

А Вифлеемская звезда Укажет верный путь всегда. И пусть же льёт счастливый свет Она нам всем без счёта лет. По традиции, прямо на сцене семья Экдаль накрывает стол длдя всего театра. Гости являют собой, довольно смешанную публику, совсем не такую, как та, что обычно заполняет ресторан при театре.

Прошу всех: сегодня здесь не должно быть никаких напыщенных мин, никакого чванства и высокомерия. Я хочу видеть радушие, доброту, и человеческое тепло. Всем ясно?

Да, господин директор! Отлично! Альма и Петра берут корзину, а я возьму чашу с пуншем. Готовы? Да, господин директор! Вперёд, шагом марш! Пойдём же, Карлхен! Нельзя опоздать к твоей маме, как в прошлом году. Пойдём уже! Поторопись! С Рождеством! С Рождеством тебя, Оскар! Прошу всех! Угощайтесь! Подходите! Подходите Не стесняйтесь! Дорогие друзья!. За 22 года,. в течение которых я руковожу этим театром, мне много раз приходилось произносить здесь речи. хотя у меня к этому делу. и нет никаких способностей. Особенно в сравнении с моим отцом, который был блестящим оратором. Мой едиснвенный талант, если это можно так назвать. это глубокая любовь, которуя я питаю к маленькому миру,. помещающемуся в четырёх стенах этого театра. Я люблю людей, которые трудятся в этом маленьком мире. Там, за стенами, шумит другой, большой мир, и маленькому миру иногда удаётся. так показать этот большой мир,. что мы начинаем лучше понимать его. А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит. ненадолго отвлечься. на короткое время. на совсем короткое время. позабыть о тягостях жизни в большом мире. Наш театр это маленький островок. спокойствия, порядка, заботы. и любви. Не знаю, почему сегодня. я так комично мрачен. Когда дашь ужин Исмаэлю,. погаси свет в лавке и запри двери. Я беру с собой ключ. Спокойной ночи, Арон. Спокойной ночи, дядя Исаак. О, Исаак! С Рождеством! Не понимаю, где они все. Они должны были уже давно придти. Могу поклясться, что Оскар сейчас произносит длинную, скучную речь. Кажется, я слышу их на улице. Эстер! Принеси мою шубу! Вот идёт моя семья. Добрый вечер! С Рождеством, бабушка! С Рождеством, тётя! Мама! Ты такая красивая! Что такое, золотко? Тётя Эмма! Как приятно! Добро пожаловать, тётя Эмма! А который уже час? Непонтяно только, где Карл с Лидией? Может быть, они перепутали время. Мы всегда садимся к столу в половине пятого. Это всё странно. Александр, сбегай и позвони в дверь дяде Карлу и тёте Лидии. Узнай, там ли они. Пожалуйста, Карлхен, поторапись! Заткнись! Мы опаздываем. Мы опоздаем. Заткнись! Я же ради тебя стараюсь! Ну всё, всё, майн Карлхен! Только ради тебя! Карлхен, прекрати. Здравствуй, Карл. С Рождеством вас, тётя! Ну теперь мы, наконец, можем сесть за стол. А что скажет фрёкен Май, если сегодня я посещу её комнату с небольшим визитом?

Хозяин шутит, наверное. Как себя чувствует господин директор? Всё в порядке. Наверное, надо помочь девушкам с ёлкой. Ты заметила, мой стал обхаживать малышку Май? Тебя это не раздражает? Раздражает? Отчего? Мне кажется, это очень мило. Дети! Идите за мной! Сейчас дядя Карл устроит вам рождественский салют! Стойте здесь. Номер раз! Сейчас будет номер два! А сейчас номер три. Александр, давай сюда свечу! "В те дни вышло. от кесаря Августа повеление,. сделать перепись по всей земле. Эта перепись была первая в правление Квириния Сирией. И пошли все записываться, каждый в своём городе. Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею,. в город Давидов, называемый Вифлеемом, потому что, он был из дома и рода Давидова, чтобы записаться там с Мариею, обручённой ему женою,. которая была беременна. Сдаёшься? Извините, здесь сейчас ужасный беспорядок. Заходи к нам завтра, получишь подарок на Рождество. Хорошо. Спасибо, фру Экдаль! Всё, всё, дети! Быстро в постель! Быстрее, Александр! Дети, скорее в постель! А теперь прочтём молитву. "Благодарю тебя, Боже, за этот день. Помоги мне стать хорошим. Да пребудет Ангел твой со мною всю ночь. Охрани, Господи, папу и маму, дедушку и бабушку, меня и моих братьев и сестёр, кузин и кузенов, дядей и тётей, фрёкен Вегу, Эстер, Май, Сири, Берту, Алиду, Лисен, дядю Исаака и всех людей. Спокойной ночи, Александр. Спокойной ночи, мой родной. Поцелуй настоящего мужчины! Александр! Александр! Смотри, что мне подарили! Смотри, что мне подарила фру Экдаль. Ну как? Разве я не красавица? Я совсем как настоящая дама. Сегодня Александру нельзя спать с Май, потому что к Май придёт гость. Не может же она пускать к себе в постель всех мужчин сразу. Но Александра Май любит больше всех, и он это наверняка знает. А теперь, мои дорогие, надо пожелать всем спокойной ночи! Завтра рано вставать. Карлхен, проснись! Нам надо уходить. Просыпайся! Спокойной ночи, мама. Карл немного устал. Я помогу ему. Пойдём же. Надо идти домой. Спокойной ночи, тётя! Спокойной ночи, мама! А я спрятался. А я видела. "Вот лежит она, красивая девочка, несчастная Арабелла. Она не знает, что ожидает её. Она одна во всём доме. О! О! Её мама умерла, а отец пьёт с бродягами. Кто это там идёт, когда часы на дворцовой башне бьют полночь? Мне страшно! О! О! Что это за странная белая фигура, спускающаяся по лунному лучу ко мне на постель? Это моя умершая мать! Это призрак моей матери! Ну-ка, тихо, успокоились! Всем детям спать! Спокойной ночи. Мне показалось, что в детской пахнет керосином. Керосина? Да, керосином В детской нет керосиновой лампы. Нет. Но, пахнет. Ну вот, Исаак, я сварила по-настоящему крепкий кофе, намного лучше, чем бурда фрёкен Веги. Вот, пожалуйста. Сколько сейчас времени? Десять минут четвёртого. Тогда можно посидеть ещё два часа, а потом надо переодеваться к заутрене. Как хорошо, что ты здесь! Ты мой лучший друг. Что бы я без тебя делала. В прошлом году мне было весело на Рождество, а в этом году хочется лишь плакать. Наверное, я старею. Я постарела? Ты стала старше. Это так. Так я и думала. Мне только и хочется, что плакать. Хотя, конечно, это хорошо с внуками. Мне кажется, Оскар плохо выглядит. Он слишком много работает. Изматывает себя в этом театре. И зачем это, он теперь ещё будет играть тень отца Гамлета! Ему надо поберечься. К тому же актер из него просто никакой! Не знаю, понимает ли Эмили, что он слабый и ему нужен отдых. Наверное, надо мне поговорить с ней. Конечно же, он способный, Оскар. Способный и добросовестный. Представляешь, Исаак, театр даже приносит небольшую прибыль! Разве это не здорово? Ещё несколько лет назад я покрывала его убытки по 50,000 крон в год. Не страшная сумма, но Оскару всегда было так неловко просить у меня денег.

С Карлом совсем всё по-другому. Он опять просил в долг, но я отказала. Если он придёт и к тебе, ты тоже должен ему отказать. Пообещай. Хорошо, хорошо. Я ничего не понимаю. Раз за разом я устраиваю его дела, а год спустя он снова запутался. Говорит, что не берёт у ростовщиков. Не знаю. А ты знаешь? Мне ничего такого не известно. И ещё эта несчастная немка, на которой он женился. Как Карл мог прилипнуть к ней? Должно быть дело в эротике. Ты как считаешь, Исаак? Что? Эротике? Возможно. Ты совсем не слушаешь меня. Да нет, слушаю! Впрочем, это неважно. Главное, что ты составляешь мне компанию. Карл и Густаф-Адольф помешаны на эротике. Они унаследовали это от отца. Он тоже был помешан на эротике. Иногда мне казалось, что хорошего понемножку, но я никогда не отказывала ему. А Густаф-Адольф неисправим. Я говорила об этом с Альмой, но она отвечает очень мудро. Ей наплевать на его левые делишки, потому что он хороший муж. Слава Богу, что Альма так думает. Может быть, надо предупредить эту девочку, няню Май, или как там её. Она симпатичная и дети её любят, у неё красивые волосы и ладная фигурка. Как жалко, что она хромает.

Ты жалеешь, что состарился, Исаак? Нет, совсем не жалею. Время идёт, и всё становится только хуже: люди, машины, войны. Даже погода! Хорошо, что я уже скоро умру. Ты неисправимый старый жизнененавистник, Исаак! Ты всегда был таким. А я нет. Я догадывался об этом. Но это не мешает мне хотеть плакать. Тебе не будет неприятно, если я немножечко поплачу? Нет, душа моя, так не годится. Ничего не получается. Мне нужно ещё немного коньяка. Над чем ты смеёшься? Исаак, помнишь, как мы с тобой на этом диване целовались, как ненормальные? Ты расстегнул на мне блузку и, что-то ещё, я точно не помню. И вдруг, гардины раздвигаются, и появляется мой муж! Совсем, как в какой-нибудь пьесе Фейдо. Я закричала и попыталась вытолкать тебя в дверь. Он бросился за своим пистолетом, а я повисла у него на ногах. А потом вы на всю жизнь стали друзьями. Твой муж был замечательным человеком. Ну вот, видишь, я плачу. Весёлая, прекрасная жизнь прошла, и надвигается ужасная и дрянная жизнь. Увы. Это так. Господи, Боже! Нельзя так распускаться. Пойду умоюсь, припудрюсь, поправлю волосы и надену корсет для шёлкового платья. Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку. Каждый из нас играет свою роль, кто-то небрежно, кто-то старательно. Я отношусь ко второй категории. Спокойной ночи, моя прекрасная Хелена. Ах, ты был сладким любовником, Сладким, как земляника. Фру Экдаль желает, чтобы я помогла ей с утренним туалетом? Сейчас без пяти минут пять. Кондитерская на Дворцовой улице! Своя выпечка, пирожные, торты, булочки и конфитюры. Что ты на это скажешь, малышка Май? Ты будешь сама всем командовать. Не далее как вчера, я сказал Альме: "Посмотри на малышку Май. Она же настоящая принцесса". Какие у тебя грудки, дитя моё. Дай-ка я как следует, рассмотрю их. Ты меня просто с ума сводишь! Не бойся, дитя моё, Я замечательный любовник, так все бабы говорят! Как только господин директор завалит меня, он забудет про кондитерскую. Клянусь, Май, милая! Подожди-ка! Мне надо что-нибудь, на чём можно писать. Вот, смотри! Вот, пожалуйста!

Вот ручка! Вот я пишу: "Май Клинг. заведует моей кондитерской".

Подпись: "Густаф-Адольф Экдаль. Рождественская ночь 1907 года". Вот! Это ведь контракт, маленькая. Сунь его под нос какому-нибудь адвокату, если я вдруг. Господин директор Экдаль должен быть осторожен, чтобы я не залетела. Ну, как? Хорош дядя Густаф? Когда-нибудь ощущала такой вот костыль? Опля! Дьяволы! Кажется, ракета вылетела за одно мгновение. Такое случается. Но ведь, правда, было чудесно? Господин директор настоящий орёл. А Май моя маленькая овечка! Боже правый, мне надо лечь на спину, я насквозь вспотел. Я слишком много съел и выпил. Господину директору плохо? Нет, чёрт возьми! Я чувствую себя принцем булочной! Вернее кондитерской. Как можно себя плохо чувствовать рядом с такой милашкой!

Сядь-ка на меня верхом. Господин директор просто невозможный какой-то. "Глупый, глупый рыцарь спешит к своей мадам.

Лошадь загляденье, а дама стыд и срам!" Боже, как у вас сердце бьётся! У меня отличное сердце. Теперь, господину директору придётся купить мне новую кровать. У тебя будет кондитерская и квартира. с огромной кроватью. И красивые платья. Красивее, чем у всех!. Ты будешь любовницей Густафа-Адольфа, и я буду приходить к тебе каждую субботу и среду в три часа. Дурачок. Я сказала, что вы дурачок. Я дурачок? Круглый болван. Я не болван! Ещё какой, потому что думаете, будто мне от вас чего-то надо. А тебе ничего не надо? Разве вы не понимаете, что я просто пошутила? Пошутила? Что значит пошутила? Господин директор рассердился? Я не рассердился. Я не рассердился, но я не люблю, когда со мной обращаются, как с идиотом. И не смейся! Господин директор такой забавный! Кажется, я простудился. Больно глотать и в зубах зуд.

Здесь холодно, как чёрт знает где. Почему здесь не топят? Почему? У нас нет кредита в дровяной Мы уже задолжали 150 крон. Das weisst du doch. Чёрт побери! За 23 года ты не смогла научиться говорить по-шведски! Говори по-шведски! Я стараюсь, как могу. Я был у мамы и попросил у неё 10 тысяч,чтобы заплатить долги.

Она достала бумагу, где написано, что я должен ей 37 тысяч крон. Просто немыслимо. Тебе надо пойти к этому еврею. Благодарю! Я уже был там. Я плачу ему сумасшедшие проценты, и в случае просрочки платежа он грозится показать расписку маме! У меня есть кое-какие украшения. Идиотка! Как это будет выглядеть: профессор Экдаль бегает в ломбард. Может быть, ты всё-таки ляжешь? Иди ко мне, Карлхен. От тебя воняет. Ты перестала мыться или начинаешь загнивать? И вовсе от меня не воняет, майн Карлхен! У тебя обонятельные галлюцинации. Перевязать? Спасибо, не надо. Может, попытаешься поспать? Мне так жалко тебя, майн Карлхен! Как человек превращается в посредственность? Можешь ты мне ответить? Покрывается пылью. Когда? В какой момент его настигает поражение? Сперва я принц, который унаследует королевство. Вдруг, я оглянуться не успел, и меня уже сместили. Смерть похлопывает меня по плечу. В комнате холодно, и нам нечем заплатить за дрова. Я противный и злой! И больше всего злюсь на единственного человека, которому я небезразличен. Ты никогда меня не простишь. Я дерьмо, паршивая собака! Хочешь, я приготовлю горячий пунш. Заткнись на минуту! Прекрати раболепствовать! Вытри рот! У тебя почему-то всегда мокрые губы! Я не хотел обидеть тебя. Я знаю, майн либен. О жизнь! Бессонница, бедность и унижение! Вытянешь руку и схватишься за пустоту. Отчего я такой малодушный? Спокойной ночи. Доброе утро, папа. Доброе утро, Петра. Никто меня не поцелует? Доброе утро, Густаф-Адольф. Доброе утро, Альма.

Петра! Пойди на кухню и поджарь папе три яйца с ветчиной. И сделай два бутерброда с сыром. Что будешь пить? Петра! Ты знаешь где ящик с пивом? Хотя, по-моему, в леднике есть несколько бутылок портера. Ты ведь больше портер любишь? Петра! Что ты стоишь, глазеешь? Через час мы уже должны быть у бабушки. Ну, как ты? Коньяка. Я уже приготовила твою одежду. Спасибо. Хочешь принять горячую ванну? Я нагрела воду. Спасибо. Тогда поторапливайся. Ты у меня, всё-таки, чертовски стильная. А ты большое дерьмо. Послушай, давай-ка приляжем, а? Я только что сделала причёску. Тогда, моя маленькая, давай стоя. Это тоже неплохо. Сейчас войдёт Петра с завтраком. Да? Запрём дверь. Ладно, только по-быстрому. Кажется, у меня не получается. Не получается? Нет. Что-то со мной случилось. Ты не заболел, Густаф? Чёрт возьми! Я чувствую себя отлично. Ну-ка, ложись. Да, да, лучше прилягу. Принести тебе завтрак? Да, спасибо. Ты очень любезна. Убила бы тебя! А что ты теперь скажешь? Ну что ж, пора. Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время, В мой уголок прокрался дядя твой, С проклятым соком Белены во фляге. И влил в притвор Моих ушей настой, Чьё действие в таком Раздоре с кровью, Что мигом обегает, словно ртуть, Все внутренние переходы тела. Створоживая кровь, как молоко, С которым каплю уксуса смешали. Так было и со мной. Сплошной лишай Покрыл мгновенно пакостной и гнойной Коростою, как Лазарю, всю кожу мне. О ужас, ужас, ужас! Не обделен природой, Не потворствуй. Не дай постели датских королей Служить кровосмешенью И распутству!" Я забыл, что мне теперь надо сделать. Господин Экдаль поднимается и уходит вглубь сцены. Где я? Господин Экдаль, здесь, в театре. Думаю, нам надо пойти домой и немного отдохнуть. А что случилось? Мне кажется, ты немного устал. Вызвать скорую помощь? Что я здесь делаю? Играешь в пьесе. Играю в пьесе. Почему я играю в пьесе? Сейчас мы пойдём домой, Оскар. Я что, умираю? Кто-нибудь! Помогите мне! Сейчас найду извозчика! На него надо одеть пальто. Александр! Пойдём. Пойдём же! Стой! Остановись! Возьмите вон ту повозку! Пока-что ничего не известно. Да. Будем надеяться. Спасибо, что позвонили. Как себя чувствует дорогой Оскар? Мы можем только надеяться. Ну, как там? Счёт идёт на часы. Ему больно? В основном он спит. Пойдите на кухню к Эстер и Веге, они сделают какао и бутерброды. Представляете, дети. это письмо дойдёт до миссии в Китае! А господин Альбректссон рассказал, что у его пуделихи родилось четверо щенков. Там живёт моя подруга. Она там уже пятьдесят лет живёт. Господин Альбректссон спрашивал, не хотите ли вы себе пуделя? Мама не разрешит. Но он может жить здесь. Здесь? Да, здесь. Как здорово! Иначе его пришлось бы продать. Когда я была в Китае вместе с подругой, и мы работали в миссии, у нас была собака и три кошки. Может, ещё раз сыграем? Хорошо. Но ты берёшь красные. Господин Альбректссон зарабатывает кучу денег на своих красивых собаках. Но этого щенка он хочет отдать даром. Да он и так богат. Это деньги его жены, дорогая фрёкен Эстер. Фанни и Александр хотят бутерброд с патокой? Хотим, фрёкен Вега. Ну вот, письмо готово. Если Фанни хочет, она может полизать конверт, чтобы запечатать.

Александр хочет взять флейту? Спасибо, не хочу. Александр, на, полижи марку. Не хочу, спасибо. Тогда ты полижи. Спасибо тебе большое, моя милая. Не надо. Войдите! Мама просила привести вас. Пойдёмте, оставьте бутерброды. Ну же, Александр, скорее!

Чего ты испугался? Сюда, Александр. Я подожду за дверью. Иди сюда, Фанни. Скажи Александру, что ему нечего бояться. Я скажу ему. Вот сейчас бы я мог. сыграть привидение по-настоящему! Ничто не может разлучить меня с вами. Ни сейчас. ни потом. Я это отчетливо вижу. Теперь я стану вам даже ближе. чем был при жизни. А сейчас, я хочу взглянуть на Александра. Александр! Папа говорит, что это не опасно. Не будь, как маленький, Александр! Пожалуйста, Александр, постарайся вести себя, как надо.

Фанни, проснись! Слышишь? Жопа ад дерьмо чёрт сука задница говно гады говночисты суки Фрёкен Сири, скажите детям, что они могут выйти из-за стола. Слушаюсь, госпожа. Ты что-нибудь слышишь? Александр, проснись! Там кто-то есть. Добрый день. Добрый день, Александр.

Пожалуйста, передай мой привет твоей матушке. В чём дело? Александр, кое-то хочет поговорить с тобой. Какао подождёт. Что я сделал? Ты отлично знаешь. Здравствуй, Александр. Здравствуйте. Мы уже встречались. При печальных обстоятельствах: когда я отпевал твоего отца. С тех пор твоя мать стала доверять мне свои заботы. Её выбор легко понять: я давний друг твоей бабушки и духовный наставник нашего прихода. Епископ был очень добр ко мне в это тяжкое время. Мы часто говорили и о тебе, сынок. Я рассказывала епископу, как горжусь своими прекрасными детьми. О том, что и ты, и твоя сестра хорошо учитесь,. прилежны, внимательны и получаете хорошие оценки. Это всё так, Александр? Не бойся меня, Я друг и желаю тебе добра. Ты веришь мне? Но прилежание и хорошие оценки, это ещё не всё. Высморкайся, Александр. Твой платок такая грязь! Май не дала тебе чистый? Проклятье! Как я сказал, прилежание и хорошие оценки, это ещё не всё. Слушай, что говорит епископ, Александр. Он слушает. Ты слушаешь, Александр? Тебе не терпится узнать, что я собираюсь сказать. Ты уже большой мальчик. И я хочу поговорить с тобой, как мужчина с мужчиной. Скажи, понимаешь ли ты, что такое ложь, и что такое истина? Наверное, вопрос показался тебе простым. Он и вправду несложный. Я просто пошутил. Конечно, ты знаешь, что такое ложь, и что такое правда, не так ли? Прекрасно, мой мальчик. Я удовлетворён. Ты также знаешь, почему люди лгут. Почему люди лгут? Почему люди иногда лгут? Ты можешь мне это объяснить? Потому, что не хотят сказать правду. Ловкий ответ, мой маленький дружок. Но ты не отделаешься так просто. Я спросил тебя. почему люди иногда не говорят правду? Мы никуда не торопимся, Александр. Мне так интересно услышать твой ответ,. что я готов ждать, сколько угодно. Возможно, ты мне не веришь, но тем не менее это так. Человек лжёт, чтобы получить выгоду. Хороший ответ, мой мальчик. Хороший и краткий. Разреши задать тебе ещё дин вопрос, на этот раз более личный: Ты можешь объяснить мвоей матери и мне, почему ты солгал в школе? Твой учитель написал мне,, что ты распространяешь самые невероятные небылицы. Например о том, как тебя продали в цирк! Ты отрицаешь, что рассказывал одноклассникам, что я продала тебя бродячему цирку,. и что они приедут и заберут тебя. в конце семестра? Тебя научат быть акробатом и наездником, и ты будешь. выступать вместе с цыганкой, твоей ровесницей, по имени Тамара? Подойди к своей матери и попроси у неё прощения. за всё горе и беспокойство, которые ты ей причинил. Подойди к матери и попроси её простить тебя. Ты слышал, что я сказал? Прошу матушку простить меня за ложь и обещаю больше никогда так не делать. Надеюсь, больше нам никогда не придётся возвращаться к этому вопросу. Воображение прекрасная вещь, могучая сила, дар Божий. Великие музыканты, художники и писатели. доносят этот дар до всех остальных. Я приведу Фанни. Александр, Я должна сообщить тебе нечто важное. Эдвард просил меня стать его женой. Я с радостью и бюлагодарностью приняла его предложение. Я давно уже овдовела, и мои дети нуждаются в твёрдой руке. Конечно, многое будет зависеть.

Да хранит Господь нашу маленькую семью. Давайте встанем на колени и вместе помолимся от всего сердца. Господь, Отец наш, охрани нашу маленькую семью пошли нам благословение и отврати нас от зла во все дни нашей жизни. Господи, пошли мне силы для того. чтобы быть защитником и наставником этих двух юных сирот. Поши мне силы и для того, чтобы быть надёжной опорой. этой прекрасной юной женщине. Этот дом был построен в XV веке. В те времена. люди меньше заботились о комфорте. Мои предшественники сохранили его в первозданном виде, и я чту эту традицию Эти старинные комнаты красивы подлинной, нетленной красотой. Нам выпала драгоценная возможность жить здесь в атмосфере чистоты и сторогости. А вот и мои мать и сестра. Добро пожаловать, господа Экдаль. Благодарю. Моя сестра Генриетта.

Добро пожаловать во дворец епископа. Благодарю. Дети, подойдите и поздоровайтесь. Фру Тандер, наш замечательный повар. Она служит в нашей семье уже 30 лет. Моя будущая супруга, госпожа Эмилия Экдаль. Здравствуйте, фру Экдаль. Добро пожаловать. Это наши незаменимые помощницы: Карна, Сельма и малышка Юстина. А теперь навестим тётушку. К сожалению болезнь приковала её к постели. Как вы себя чувствуете, тётя Эльза? У нас гости. Не бойтесь, дети. Подойдите и поздоровайтесь. Моя будущая супруга, госпожа Эмилия Экдаль, известная актриса. Здравствуйте, фрекен Бергиус.

Дети уснули. Уже поздно, нам пора отправляться домой. Задержитесь. В чём дело, Эдвард? У меня имеется желание. Всего одно желание, но очень важное. Если вы сочтёте его невозможным, вы можете отказаться. Говорите. Я хочу, чтобы вы вошли в мой дом без всякого имущества. Что вы имеете в виду? Я хочу, чтобы вы отказались от своего дома. от своих платьев, драгоценностей,. от своей мебели и других вещей,. от своих друзей, привычек, мыслей. Я хочу, чтобы вы полностью оставили свою прежнюю жизнь. Я должна прийти к вам голой? Я говорю соврешенно серьёзно, дорогая. я хочу, чтобы вы вошли в новую жизнь, как будто вы рождаетесь заново. А мои дети? И дети тоже. Их игрушки, куклы, книги Всё без исключения. Я должна обсудить это с детьми. Вы сама должны принять решение. Я могу принять решение за себя, но не за них. Я должна обсудить с ними. Они обязаны принести эту жертву ради счастья своей матери. Вы сердитесь. Поцелуйте меня. Я ни капли не сержусь. Я завоюю их сердца. Взвесьте всё ещё раз, Эмилия. Я уже всё взвесила. Я могу удолетворить ваше желание. Я никогда не была слишком привязана к вещам. Иногда я даже думала, что, возможно, это ненормально. Я не могла понять, почему ничто никогда не может причинить мне боль, как и доставить ощцщение счастья. Я понимаю, что сейчас наступил решающий момент. Я знаю, что мы оба причиним друг другу боль, но я не испытываю страха. Я также уверена, что мы сделаем друг друга счастливыми. Иногда мне бывает страшно, от того, что время бежит так быстро,. дни мелькают, ничто не длится вечно.

И тогда я плачу. Поцелуйте меня,. и прижмите меня к себе изо всех сил.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Пропустит школу с тобой?

Она наклонилась надо мной и взяла на руки. >>>