Христианство в Армении

Мне она только помогает, она мой первый помощник.

Пойду-ка я туда и заменю солонку. Уймись, это столик Стейси. Он для нее староват. Она ведь еще даже не в старших классах. Место для курения наверху, налево. Место для курения наверху, налево. Место для курения наверху. Рэт, Долли Партон отстегивает тебе процент от прибыли? Чем могу быть полезен, господа? Ты тот парень, у которого билеты на "Ван Хален"? Все может быть. Сколько стоит какое-нибудь местечко на первых десяти рядах? Двадцатка за штуку. Да те билеты стоили всего 12.50! Ну так и не покупай. Да ладно, Арнольд, другие торгаши все уже распродали. Торгаш? Ты назвал меня торгашом? Послушайте, господа, я здесь предоставляю услугу, а она стоит денег. Ну так как, нужны вам билеты или нет? Ладно, мы их берем. По рукам. Сколько я сказал, 25? Двадцать! Благодарю. Ну вот, только что срубил 16 баксов, Рэт. Что такое? Ты чего-то сник. Терпеть не могу работу в театре. Все веселье там, на той стороне. Ну, как делишки? Хочешь взять его столик? Давай, действуй. Он такой лапочка! Просто прими у него заказ, посмотри ему прямо в глаза. Если он скажет какую-нибудь фигню, рассмейся так, словно ты ничего смешнее в жизни не слышала. И улыбайся, конечно! Ну что, ты работаешь через силу или изо всех сил? Ты выглядишь как школьница. Я знаю. Все так говорят. А сколько тебе? Девятнадцать. А тебе сколько? Двадцать шесть. Ну как, думаешь, мы все равно могли бы быть друзьями? Так что тебе принести? Как насчет сэндвича с фрикаделькой, средней колы и твоего телефона?

Привет! Здравствуй! Иди отсюда, Брэдли. Привет, Дэйв. Как дела, Брэд? Итак, стряпня! Папочка вернулся, мальчики! Я не подам картошку, пока не придет ее время. В этот раз платишь ты, братан. Кто сегодня богат на баксы? Одна монетка. А у тебя чего есть, мистер денежный мешок? У меня есть одна сигарета. А у меня пять центов. Эй там! Ребята, когда входите сюда, нужно быть одетыми. Дружище, а с ними случилась неприятность. Ладно, Спиколи, просто наденьте их назад. Видели вон тот знак? Запрещено снимать обувь, футболки и играть в кости. Прочтите это, усвойте и запомните. Офигеть! А он клевый оратор. Линда, я тебе показывала это? Он дал мне свою визитку. Рон Джонсон, аудио консультант. Может, поместить ее в рамку и на стену повесить? Перестань, Линда, ведь это ты сказала, что я найду себе парня в торговом центре. Думаешь, он позвонит на этой неделе? А почему бы тебе самой не позвонить? Я не могу. Можешь! Парням это нравится. Правда? Точно! Стэйси, чего ты ждешь? Тебе 15 лет. Я сделала это в 13. Не такое уж большое дело. Просто секс. Он был клевый? Если бы у меня не было жениха в Чикаго, я бы его не упустила. Привет, как дела? Добро пожаловать в Риджмонт. Ну как, симпатично? А где класс истории США? Налево в конце коридора. Привет, Брэдли. Подросла.

Похорошела. Который год целуются. Привет, Брэд! Дэниз. Я тебе покажу седьмое небо. Большой круизный лайнер! Брэдли! Спасибо, Дэвид. Еще 6 взносов, господа, и этот красивый голубой четырехдверный роскошный седан целиком мой! Я дам тебе 4 билета в пятый ряд за скромную цену в 140 баксов. Видишь вон ту тачку? Какой-то выпускник отдал ее Джефферсону за игру в футбол, когда он был на втором курсе. Я помогал ему ее приукрасить. Симпатичная тачка. Да знаете, давненько это было. Эй, Чарльз, как дела, приятель? Тачка блеск! На самом деле супер. А ты клево о ней заботишься. Отвали от нее! Черт! Такой вот он, мой приятель. Арнольд, что случилось? Можно тебя на минутку? Не вопрос. Я терпеть не могу "Бронко Бургер".

С тех пор как они взялись за курицу, все пошло наперекосяк. Я должен жарить все это жирное дерьмо, а потом еще и чистоту наводить. И менеджер тот еще козел. Я просто хотел узнать. Арнольд, ты хочешь работать в "Американ Бургер"? Ну, типа. Думаю, я смогу тебя устроить. Только перекинусь словечком с Дэннисом Тэйлором. Здорово! Договорились. Стой. Ты звонок слышал? Какой еще звонок? Меня зовут мистер Хэнд. У меня к вам один-единственный вопрос. Можете ли вы посещать мои занятия? Это для вашей же пользы. И если вы не сможете себя заставить, то я вас заставлю. Каждую пятницу у нас будет тест на 20 вопросов. Ваша оценка будет складываться из трех: средний балл по всем вашим тестам, плюс полугодовой и итоговый тесты. Кроме того. Никакой еды. Н-И-К-А-К-О-Й. Никакой еды на моих занятиях! Вы научитесь все делать в свое время. Это мое единственное требование. Вы же не хотите, чтобы я явился к вам домой побеседовать об истории США, верно? Да, сэр. Этот чувак с третьего класса ходит постоянно обкуренный. Слушаю вас? Я записался на эти занятия. Какие еще занятия? Это ведь история США. Вон и глобус там стоит. Неужели? Можно мне войти? О, конечно, прошу вас! Я чувствую себя таким одиноким, когда слышу третий звонок на урок, а в класс пришли не все мои ученики. Простите, я опоздал. Все из-за этого непонятного нового расписания.

О! Брат, я тебя знаю! Мистер Спиколи. Ну да, так меня зовут. Вы же рвете мою карточку! Именно. Старина, да в чем проблема-то? Нет никаких проблем. Думаю, вы знаете, где находится кабинет директора. Ах ты хрен моржовый! Я потратил уйму времени, чтобы распечатать для вас все расписание, список глав и тестов по ним. Пожалуйста, передайте их назад по рядам. Назад, поскорее. Слышала о том серфере, который пырнул ножом мистера Хэнда сегодня утром? Нет-нет! Он всего лишь назвал его моржовым хреном. Хреном? Ничего себе. Надо же так преувеличить. Линда, та девчонка выглядит как Пэт Бенатар. Ага. Постой-ка. В школе есть три девчонки, которые косят под Пэт Бенатар. Шанель Семлар, Мэри Энн Злотник, та, в красных лосинах. Думаешь, парням это нравится? Стэйси, да ладно тебе! Ты намного симпатичнее! Да, я знаю, но, как считаешь, в постели они лучше? Что значит "лучше в постели"? Ты либо делаешь это, либо нет. Нет, стой. ну есть же вещи, которые у меня могут не получаться. Какие еще вещи? Ну. ты понимаешь, минет. А что тут такого сложного? Я никогда не пробовала. Никогда не делала минет? Ни разу? Стэйси, да тут ничего сложного. Гляньте-ка туда. Расслабь мускулы горла. Не прикусывай. И плавно засовывай в рот. Давай еще раз. Хорошо. Медленно двигай ее вперед-назад. Молодец. Могу я спросить тебя кое о чем, только обещай не смеяться. Конечно. Когда у парня оргазм, сколько из него. вытекает? Около литра. Да ладно, я пошутила. Ну, попробуй еще раз. Я в морг не пойду. Попрошу маму, пусть записку напишет. Никто не затащит меня в комнату с кучей трупов. Но ты должна пойти. Я слышал, это часть выпускного экзамена. Я слышал, это и в самом деле мерзко. Знаешь, что они там делают? Ты слышал? Трупы там вскрыты, и мистер Варгас вытаскивает органы наружу и показывает ученикам. Ты что, хочешь сказать, что он засовывает руки внутрь и вытаскивает все это? Что, типа желудок или всякие там опухоли? Да, желудок, опухоли, кишки. Всем добрый день. Меня зовут мистер Варгас. Знаете что? Я сегодня немного притормаживаю. Я только что перешел на кофе без кофеина. Посему будьте умницами. Так, поехали. Мир жизни. Так называется книга, по которой мы будем заниматься. Я влюбился. Видел, Рэт, усы растут? Ты можешь забыть о ней и все. Нет, я правда влюбился. Ты тюфяк. А еще тряпка и баба. Почему тюфяк? Это девчонка моей мечты. Где ты ее откопал? На занятиях по биологии. Взял у нее телефон? Узнал, как ее зовут? Нет! Нет! Еще слишком рано. Никогда не бывает рано, Рэт. Девчонка решает, как далеко она позволит тебе зайти, в первые 5 минут. И что мне делать? Подойти к ней на биологии и сказать: "Привет. Не хочешь скинуть шмотки и запрыгнуть на меня?" Я бы так и сделал. До меня дошло. Это будет как в то лето, да? Ты влюбился в ту девчонку в фотомагазине. Спустил 40 баксов на гребаную пленку, а сам даже не заговорил с ней. У тебя даже фотоаппарата нет! Так ты мне скажешь, что делать или нет? Вот что тебе нужно сделать. Начни в тот самый момент, когда ты входишь в класс, Рэт. Я имею в виду, ты не просто входишь. Пройди по классу. Не разговаривай с ней. Используй мимику и жесты. Используй все. Вот что делаю я. Я хочу сказать, я просто посылаю свои флюиды и я лично обнаружил, что девушки на это клюют. То есть, что-то происходит. Ну конечно что-то происходит. Ты посылаешь свои флюиды 30-ти миллионам цыпочек, естественно, что-то происходит. В этом и заключается идея, Рэт. В этом и заключается позиция. Какая позиция? Такая. Твоя позиция, твое отношение определяет, что тебе плевать, стоит она, идет, лежит или молится.

Что бы ни происходило, ты всегда на высоте. Когда ты это поймешь, тогда у тебя будет своя позиция.

Доброй ночи, Стэйси. Доброй ночи, мам. Хорошо выглядишь. Спасибо. Ты тоже. Куда бы тебе хотелось поехать? Не знаю. Тогда как насчет стадиона? Поехали. Прекрасно. Тогда на стадион! Симпатичная куртка. Спасибо. Большое спасибо. А тепло здесь. Да, тепло. На самом деле. Хотелось бы знать, надолго ли. полагаю, я должен сделать первый шаг? Тебе на самом деле 19? Да-да, 19. Правда. Ну так как, тебе нравится Рон? Он мне нравится, но было так больно. Не переживай. Со временем будет все лучше и лучше. Клянусь. Неплохо бы. Мама просила вычистить бассейн. Ну так и вычисти.

Ты со своими дружками в нем плаваешь. Вы его и уделали. Твои тоже в нем плавают. Я вывожу мусор!

Брэд, папа с мамой это видели? Они еще не вернулись. Ну что еще? А что бы ты сказал, если бы я попросила тебя засунуть их к себе в багажник и выбросить? Я бы сказал: "И кто этот чертов Рон Джонсон?" Ну пожалуйста. Спасибо тебе огромное. Лиза просто обалденная девчонка! Точно. Я не понимаю, почему ты хочешь порвать с такой девушкой. Мы с Лизой вместе уже два года. Я ее люблю и все такое.

То есть она в постели просто супер. Просто. Я одинокий успешный парень. И я учусь в выпускном классе. Это может быть лучший год в моей жизни! Мне просто именно сейчас нужна личная свобода, понимаешь? Так, ладно, вот все твои ингредиенты. Ломтики помидоров, латук и секретный соус. А что за секретный соус? "Тысяча островов". А в "Бронко Бургер" какой секретный соус? Кетчуп и майонез. Понятно. Тебе заказ, Брэдли. А те цветы и правда были для меня? Ну конечно!

Наверное, дорогие? Не думай об этом. Хочешь, поедем вечером на стадион? А что там делать, на этом стадионе? Как это что делать? Мы же встречаемся уже два года. Я не хочу, чтобы у нас был механический секс, Брэд. Механический? Как это? Мы же встречаемся уже два года! Я не хочу об этом говорить здесь. Зато я хочу! Ты должен их переворачивать, а то они подгорят. Зашибись! Три балла. Два балла. Один балл. Один, один. Три недели мы с вами мурыжим поправку Платта. Что с вами? Вы что, ребята, на травке сидите? Часть законопроекта была представлена в Конгресс сенатором Джоном Платтом. Она была принята в 1906 году. Эта поправка к нашей конституции оказала серьезное влияние на все наше. А где Джефф Спиколи? Я видел его сегодня у туалета на втором этаже. Он еще в школе? А? Да, Десмонд? Я видел его у автоматов с едой. Давно? Прямо перед занятием. Приведи его сюда. В чем прелесть прогулов? Что это вам дает? Некоторые учителя в нашей школе по-иному воспринимают прогульщиков. Это своеобразная игра между учителями и учениками. Учителя притворяются, что не замечают вас, а вы притворяетесь, что не прогуливаете. А кому это все потом аукнется? Вам! Погоди-ка. А вечеринка меня тут и не ждет! Салют, мистер Хэнд. И в чем же причина ваших прогулов? Я просто вовремя не успел. Не успел или не захотел? Да за едой было не пробиться. Пищу следует принимать вовремя. Почему вы постоянно опаздываете на мои занятия, мистер Спиколи?

Почему вы бессовестно тратите мое время, как, например, в настоящий момент? Не знаю. Ну просто прелесть! "Я не знаю". "Мистер Хэнд, я закончу ваш курс?" "Однако! Мистер Спиколи, я не знаю." Изумительно, в самом деле. Вы знаете, что я сделаю? Я оставлю ваши слова на доске для других учеников в качестве развлечения. И, конечно же, я вам безоговорочно верю, мистер Спиколи! И сколько еще, черт подери, я должен ждать? Ненавижу Рождество. Просто кошмар какой-то. Тебе нужно привыкнуть работать в праздники. Тут всегда так шумно.

Мне надо бросить эту работу, а то я тут растолстею. Никто не приглашает меня на свидания.

Рон так и не позвонил, да? С самого ноября. Стэйси, да в чем проблема? Он же продавец! Ты чего, замуж за него хочешь что ли? Детей от него нарожать? Хочешь встречать его дома, старого и лысого, через 50 лет? И значок этот "Пасифик Стерео" прилепить куда-нибудь? Эй, да это он пролетел, а не ты. Есть билеты на "Блю Ойстер Калт"? Нет, у меня нет билетов на их концерт. Где ты был, когда в прошлый раз я распродал 34 пары? Я тут с 7 до 11 торчу, знаешь ли. Ну что еще? Ну что, сыграешь со мной?

Четвертаки есть? Слышь, когда будешь продавать билеты на "Ерс, Уинд энд Файр"? На "Ерс, Уинд энд Файр"? Не знал, что они будут! Как только разведаю, тут же дам тебе знать.

Я собираюсь пойти с младшим братом. Так это твой младший брат? Славный парень. Отлично. Чарльз Джефферсон. и его братишка на "Ерс, Уинд энд Файр". Когда появятся, я тебе посигналю. Ух ты! Он что, и правда тут живет? Я думал, он только поиграть приезжает. Чушь собачья. Он-то знает, к кому ему нужно обратиться за билетами. Так что давай, отваливай. Весь бизнес мне изгадишь. Ну, Рэт, пойдем найдем тебе даму. Офигеть! Ну что, готов к моменту истины? Дэймон, я тут утром заметил, что у меня намечается прыщ. Рэт, твое занудство начинает меня раздражать. Я хочу сказать, ну кто она такая? Просто официантка из пиццерии. Посмотри на нее. А теперь на себя. Ты отличник. Помощник заместителя управляющего в кинотеатре. Рэт, если эта девчонка не просечет твои достоинства, тогда кому она вообще нужна, так? Может быть. Именно. Ну, ты как? Нормально. Точно? Ну ладно. А теперь кончай тереться вокруг, пойди и покори ее. Эй, Рэт, сними лучше пиджак. Правда? Да, точно. Ну, так лучше. Хорошо выглядишь. Ну? Давай, дуй к ней. Доллар и 10 центов, ваши 5 центов сдачи. Спасибо. Привет! А мы с тобой, случайно, на биологию не вместе ходим? Точно! Чем могу помочь? У меня к тебе пара вопросов. А что вы делаете с куртками, которые тут оставляют? Храним у себя. Храните? На случай, если за ними вернутся. Можешь поискать, если хочешь. Да нет, не надо. Я кучу времени грохну тут копаться. Я куплю другую. Тогда какой второй вопрос? Ну. второй вопрос. ты не могла бы дать мне свой телефон, чтобы я мог тебя пригласить куда-нибудь? А ручка у тебя есть? В этой паста закончилась. Стэйси. Приятно познакомиться, Стэйси. А меня зовут Марк Рэтнер. Мне пора идти. Лиза, мне нужно с тобой поговорить. Послушай, я учусь в выпускном классе. Я одинокий удачливый парень. И я должен быть искренним с самим собой. Лиза, я думаю, мне нужна свобода. О, не делай так. Пожалуйста, не поступай так со мной. Прикрой меня на второй кассе, ладно? Ладно. Я могу помочь вам? Да, можешь. Это не самый лучший завтрак в моей жизни И я хочу получить свои деньги назад. Хорошо. Но вам нужно заполнить один бланк. Нет. Я хочу получить свои деньги прямо сейчас. Простите, но так не получится. Вы должны сначала заполнить бланк. К тому же вы почти весь его съели, так что. Видишь вон то объявление? Там написано: "Гарантия 100%". Ты вообще знаешь, что такое гарантия? Тебя что, не научили тут? Сэр, если вы подождете минутку. Так. Давай засунь свою ручонку в кассу и выдай мне мои 2,75 долларов назад, пожалуйста, Брэд. Сэр, дайте мне всего минутку. Я найду бланки и обо всем позабочусь. Да нет у меня минутки. Ты и так меня задерживаешь. Как же меня достала некомпетентность. Там написано, гарантия 100%, идиот ты этакий! Мистер, если вы не заткнетесь, я стопроцентно пну вас в зад! Здест какие-то проблемы? Сэр, чем я могу вам помочь? Да, у вас проблемы. Ваш сотрудник сквернословит и грозит мне насилием. Удивительно. Я постоянно тут ем и до сегодняшнего дня был доволен сервисом. Все, что я хотел, получить назад свои деньги за этот завтрак. Он был слегка недожарен. А он угрожал мне. Я позвоню вашему. Я разберусь с этим. Мистер Гамильтон, вы угрожали этому клиенту или использовали нецензурные выражения? Ну. он первый меня оскорбил. Дэннис, он назвал меня идиотом. Отвечайте на вопрос! Вы угрожали этому клиенту или сквернословили? Вы уволены. Я очень сожалею, сэр. Я сию минуту верну вам деньги. Я надеюсь, этот инцидент не отразится на вашем отношении к нашему заведению. Вы же понимаете, эта совеременная молодежь. Вот, пожалуйста. Может, другой завтрак?

Надеюсь, ты чертовски круто отлил, Арнольд! Сегодня здесь собрались лучшие серферы мира, чтобы сразиться на самых больших волнах, которых здесь не было с 1946 года. Добрый день! Я Стю Нэйхен и я хочу представить вам этого юношу. Его зовут Джефф Спиколи. Мои поздравления, Джефф.

Похоже, волны сегодня это что-то особенное.

Стю, я тебе говорю, мне пришлось преодолеть просто огроменные волны. Как я однажды сказал парню с ЭйБиСи, "Опасность это мое ремесло". Многие ожидали, что в этом году победит Марк Дэвис или Боб Джерард. Да они просто педики! Позвольте мне поинтересоваться. Вам бывает страшно за свою жизнь, когда вы скользите по волнам? Стю, серфинг ведь это не спорт. Это стиль жизни, а не хобби. Это когда ты смотришь на волну и говоришь ей: "Ну что, подружка, повеселимся?" А где ты отхватил такой пиджачок? На заказ. Могу я узнать, что же дальше предпримет Джефф Спиколи? Я собираюсь в Австралию или на международные соревнования на Гавайях. А потом мы с Майком хотим дунуть в Лондон и потусить со Стоунз. Кстати, вы, девочки, тоже приглашаетесь. Джефф! Джефф! Джефф, папа говорит, тебе пора вставать. Вали отсюда. Папа говорит, что ты опять опоздаешь, задница! Вали отсюда! Папа говорит, что ты снова опоздаешь, козел! Папа, Джефф швырнул в меня свою трубку! Мы всего-лишь хотим сказать, что больше не назваемся Вдохновляющие Зайки. Всегда терпеть не могли это имя. Оно нам с Диной до чертиков надоело. Да это полный отстой! Точно! Мы знаем, что у вас и так есть вдохновение, верно? И мы надерем задницу школе Линкольн через неделю! Вот так! А знаете, сколько нужно смелости, чтобы вот так выйти сюда и показать что-то, над чем другие могли бы посмеяться. Точно. Черт. В жизни больше не заговорю с теми парнями. Ведь это я устроил туда Арнольда и Дэйва. Я уверена, если ты извинишься перед Дэннисом, он возьмет тебя назад. Да пошел этот Дэннис Тэйлор! Не собираюсь я извиняться перед этим козлом. Я просто счастлив, что мы с тобой все еще вместе, ведь столько всего произошло, а ты так мне нужна в этом году. Послушай, Брэд, я все время думаю, как тебе сказать. Мы почти уже закончили школу. Учимся в выпускном классе. И мне кажется, что мы просто обязаны расстаться, чтобы иметь возможность встречаться с кем-нибудь еще. Но я хочу, чтобы мы остались друзьями. А что мне ей сказать, когда мы сядем в машину? Да все будет в порядке, Рэт. Все, что тебе нужно, это мой особый план из пяти пунктов. Да ладно тебе, Дэймон, мне и правда нужен совет. Ты о чем это? Да народ жизнь готов был положить, чтобы заполучить эту бесценную информацию. А тебе я предоставлю ее просто так. Ладно, что там еще за план у тебя? Ну что ж, слушай меня. Прежде всего, Рэт, никогда не показывай, что тебе нравится девчонка. О, Дэбби, привет. Два. Командуешь всегда ты. Поцелуй-ка меня, и ты не пожалеешь. Три. Где бы ни вы ни были, всегда играй. Разве тут не чудесно? Когда вы заказываете еду, дай ей первой сделать заказ, потом закажи себе то же самое. Это классический ход. Дама закажет пасту в белом соусе из моллюсков, и колу без льда. И, наконец, пять. Это самый важный пункт, Рэт. Когда придет это самое время, Когда бы ни произошло, Включи "Лед Зеппелин". Хорошая машина. Да. Это машина моей сестры. У тебя английский ведет мисси Джордж? Да, она классная. Точно, она классная. Ну как, ты выбрала? Да, пожалуй. Я буду сосиски с соусом. Отлично. Ты работаешь в кинотеатре, так? Должно быть, это здорово. Все фильмы бесплатно смотришь. Получаешь бесплатный попкорн. Ты в порядке? Да, в полном. Ничего, если я отойду на минутку? Нет, конечно, иди. Готовы сделать заказ? Она будет сосиски с соусом. И я то же самое. А пить что будете? Кока колу. Две колы. Хорошо. Благодарю. Я мигом. Ладно. Майк, это Марк. А как же твое свидание? Я как раз на свидании. Вот только я оставил дома кошелек. Ну так вернись и возьми. Не могу я! Я же здесь с ней! Сейчас принесут заказ и все такое. Слушай, не окажешь мне услугу? Просто возьми мамину тачку, загляни ко мне, захвати кошелек и привези его сюда. Алло? Майк? Блин, Рэт, я тут слегка занят. Ну пожалуйста! Один-единственный раз! Клянусь, в жизни больше ни о чем тебя не попрошу. Только выручи меня, а? Ты мне за это должен будешь. Да, спасибо. Большое спасибо! Спасибо! Бивер, ты в порядке? А что такого? Уверены, что больше ничего не хотите? Еще колы хочешь? Ну. давай. Еще две колы. Еще две колы. Опа, Марк, ты ли это? Да, привет! Заглянул поужинать? Да, пришел отведать штрудель. Он тут неплох. Послушай, я тут твой кошелек на следующий день нашел. Вернуть тебе? Надо же! А ведь верно. Я его повсюду искал. Да, Майк, знакомься, это Стэйси Гамильтон. Стэйси, это Марк Дэймон. Привет. Привет. Приятно познакомиться. Ну, еще увидимся. Да, пойду, пожалуй. Пока. Ну что, пойдем? Ну пойдем. Сегодняшний вечер был замечательным. Да, очень. Мне правда жаль, что у тебя украли магнитолу. Никогда бы не подумал, что это может случиться в таком модном месте. Я понимаю. Хочешь зайти ненадолго? Да, конечно. Прекрасно. А где твой брат? Он сегодня встречается с друзьями. Не хочешь чего-нибудь выпить? Нет. нет, спасибо. Ладно. А ничего, если я переоденусь? Конечно. Ладно. Можешь помочь расстегнуть? Все время застревает. Спасибо. А где твои родители? Они уехали на выходные из города. А мы с Брэдом присматриваем за домом. Хорошая тут у вас фотография. Спасибо. Можешь зайти ко мне, если хочешь. Ну, что будем делать? Не знаю. Хочешь посмотреть фотоальбом? У меня много всяких фотографий, из детства там и всякое такое. Глупо их хранить, да? Нет, конечно, давай посмотрим. Да? Здорово. Итак, фотографии. Этот снимок Брэд сделал. Этот такой дублирующий прием, получается как в зеркале. Тут я дурачусь. А это мой пес Джипси и мой кот Тулио. Их уже нет в живых. Помнишь его? Мистера Дегана? Он у тебя преподавал? Он все время носил один и тот же костюм. Да, точно! Должно быть, у него было 500 таких костюмов. Он был ужасным. Нет, думаю, все-таки это был один костюм. Знаешь, я тут вспомнил кое-что. Моя сестра с ума сойдет из-за машины. Ее надо вернуть до 11. Хочешь ей позвонить?

Нет. Послушай, я. Она точно с ума сойдет. Для нее машина как ребенок. Так что я лучше пойду. Неужели? Я позвоню тебе. Увидимся в школе, ладно? Я не нравлюсь Марку Рэтнеру. Не нравишься? Ты в своем уме? Да. Он совершенно мной не интересуется. Марк Рэтнер относится к тому типу парней, с которыми надо самой делать первый шаг. Линда, да сделала я первый шаг. И второй тоже. Я себя полной дурой выставила, вот что я сделала. Ну а зачем тебе этот Марк Рэтнер? Он всего лишь шестнадцатилетний билетер в кинотеатре. Ты встречалась с парнями и постарше. Ты работаешь в лучшем кафе торгового центра.

И к тому же ты моя лучшая подруга.

Да, но он мне и правда понравился. Да? Ну если так, тебе лучше поскорее найти ему замену. Видел новый Плейбой? Клевый? Там у Бо Дерек такие сиськи! Круто! Обожаю секс! Всякие обкуренные придурки не должны садиться за руль! Эй, это же тачка моего брата! Ты сказал, его нет в городе. Нет, ну и что? Ну и не напрягайся тогда. Совсем сбрендил, Спиколи? На красный свет! Минуту назад он был желтым. Ты раздолбаешь тачку моего брата. Не. Не раздолбаю. Слышь, я веду тачку, а ты показываешь дорогу. Где эта вечеринка? Поверни направо. Направо. Здесь! Здесь! Мой брат точно нас убьет! Тебя убьет. И меня. Нас обоих! Слышь, братан, да ты радоваться должен, что у меня такие быстрые рефлексы. Да ему на это насрать! Так, чувак, ты определись. Ему насрать или он все-таки нас убьет? Сперва ему будет насрать, а потом он нас пришьет. Расслабься, ладно? Мой старик ремонтирует телеки. У него все нужные инструменты есть. Я ее починю! Да не починишь ты эту тачку, Спиколи! Починю, говорю. То есть я тебе полтинник отдаю. Да нет же! Если ты выигрываешь, я отдаю тебе 25 баксов. Если выигрываю я, ты отдаешь мне 5. Ты в любом случае не проигрываешь.

Ладно. Я запишу на твой счет 5 баксов. Да, и не забудь про разницу в 14. Поверить не могу, что парни из Линкольна сделали такое с тачкой Джефферсона! Они ее разбомбили. Глазам своим не верю. Теперь Джефферсон заставит их поплатиться за это. Он их нахрен разнесет. Аннигилирует. Знаешь, что это означает? Вот дерьмо, он просто в ярости. Вот дерьмо! Давай! Давай! Вновь сбит Чарльзом Джеффрсоном под номером 33. Сбит Джефферсоном. Смят Джефферсоном. Вот это да! Джефферсон! Джефферсон! Джефферсон! Джефферсон! Носилки! И вновь Джефферсон. 5, 4, 3, 2, 1! Да здесь нечего есть. Что ты имеешь в виду? Только посмотри. Ничего съедобного! Ну возьми сэндвич с форелью. Да уймись ты! А у вас есть тут какая-нибудь рыба, которая не засунута в хлеб? Ее всю одинаково готовят. Тогда возьми с мясом кита. Или с моллюсками. Слышал когда-нибудь слово "гадость"? Ты что, хочешь, чтобы я взял в рот жареное? Ну тогда пошли отсюда. Пойдем. Спасибо. Заходите еще. Хорошего дня! Сегодня я отправила Дагу письмо.

Не могу дождаться, когда он вернется. А что Даг делает в Чикаго? Работает в авиакомпании. Ты его увидишь. О, Линда, ты должна это пройти. "Оцени своего парня". В самом деле? Ну давай проверим Дага. Ладно. "Самое запоминающееся занятие сексом было:" "А Когда твой парень кончил первым" "Б Ты кончила первой В Вы кончили вместе". Будет клево, Рэт. Для них это будет сюрприз. Может, нам следовало сначала позвонить? Не знаю. так вламываться. Шутишь что ли? Мы им устроим сюрприз. Только воротник поправь, ладно? Да расслабься ты. Будь невозмутимым. У тебя есть своя позиция, помнишь? Откуда ты рубашку вытащил, из бельевой корзины? Эй, отстань, она чистая.

Послушай, Рэт, это как езда на мотоцикле. Ты падаешь, а потом опять поднимаешься. Ты облажался на первом свидании, ну так попробуй еще раз! А ты всегда кончаешь с Дагом? Думаю, да. Он же не школьник. Мы пришли помочь вам с домашним заданием по математике. Мы тут подумали, что в такую жарищу помощь могла бы вам пригодиться. Не волнуйся. Сейчас они нас впустят. Ну ладно. Обещаете, что уйдете, как только вернется моя мама? Без пробем. Линда, это Майк и Марк. Привет, как поживаешь? Водичка просто прелесть. Ну-ка проверь! Ничего вроде. Очень смешно! Очень! Лин, давай к нам! Я научу тебя нырять. Я был чемпионом, знаешь ли. А мама в курсе, что вы тут развлекаетесь? Да это всего лишь Марк и Майк из нашей школы. Привет! Как дела? Привет, Линда! Привет, Брэд. Это. а можно потише? Я тут немного занят. Кто шьет ему шмотки? Боже мой, да из него теперь слова не вытянешь. Да, я знаю. Он терпеть не может униформу. Рэт, покажи им, как ты можешь стоять под водой. Та-дам, та-дам. Что ты делаешь? Берегись, Рэт! Отвали от меня!

Ну ладно, Дэймон, сейчас ты у меня получишь. Привет, Брэд! Ты же знаешь, я всегда считала тебя красавчиком.

Стэйси, а у тебя есть ватные палочки? Мне в уши вода попала. Не знаю, посмотри в доме. Ой, минутку, пожалуйста. А что, стучаться теперь нахрен не принято? В 1898 году Испания полностью овладела Кубой. Подумайте об этом. Кубой управлял неорганизованный парламент за 4 тысячи миль. Кубинцы находились в постоянном.

Кубинцы находились в постоянном состоянии сопротивления. В 1904 году США решили расширить свое влияние. Кто там? Доставка пиццы. Не понял? Доставка пиццы, сэр. Кто заказывал пиццу с двойным сыром и колбасой? Сюда, приятель. А это тебе. У меня что, галлюцинации? Какого черта вы себе позволяете? Изучаю Кубу и перекусываю. Вы встали на опасный путь, мистер Спиколи. Вы нарушаете порядок и тратите мое время. Я думал об этом, мистер Хэнд. Если я тут и вы тут, разве это не означает, что это наше общее время? А что тут такого, если я в это время устрою небольшую пирушку? Вы абсолютно правы, мистер Спиколи. Это время действительно наше. Ваше, мое, а также всех присутствующих здесь. Но это мое занятие. Гамильтон, Брэнд, Корнфилд, сюда! Мистер Спиколи любезно предложил нам угоститься. Прошу вас. Не стесняйтесь! Выбирайте кусочек получше. Майк! Майк! Привет. Привет. Как дела? Неплохо, а у тебя? Терпеть не могу ходить пешком. А приходится весь день. Ужас просто. Что ж тебя никто не подвезет? Иногда брат подвозит, но он работает по утрам. Потом едет в школу. Молодец! Слушай, а ведь ты на самом деле нравишься Марку Рэтнеру. А он тебе как, нравится? Марк милый, конечно. Но мне нравишься ты. Ну, вот и пришли. А у тебя не найдется чая со льдом? Конечно, найдется. Скоро выйдет фотоальбом за год. Возьмешь его себе? Не знаю еще. Да брось. Неужели тебе не интересно, как получилась твоя фотография? Я же знаю, как выгляжу. Это понятно, но ведь это здорово иметь фото твоих друзей и учителей. Ну, не знаю. Может быть. Это не такая уж важная штука. Может, и возьму. Наверное, это клево, когда у тебя есть бассейн. Хочешь поплавать? Конечно. Тогда я переоденусь, ладно? Давай. Ладно, сейчас. Вкусный у тебя чай со льдом. Пойдем. Брэд хранит свои вещи в раздевалке. А здорово здесь. Правда? Эти тебе подойдут. -А ты неплохо целуешься. Ты тоже. Хочешь снять свою одежду, Майк? Ты первая. Тогда оба одновременно. Подожди. Кажется, я кончил. Ты не почувствовала? Да, кажется. Я, пожалуй, пойду, Стэйси. Мне правда нужно идти. Увидимся. Линда, а Даг долго может сдерживаться? Бесконечно. Да ладно тебе. Он может, ну. от 20 минут до получаса. Мне казалось, ты говорила, что он может сдерживаться 30-40 минут. Верно. Прости, я это и хотела сказать. А у Дэймона как вышло? Ну, скажем, 15-20 минут. Для школьника не так уж и плохо. Майк! Привет! Привет. А я тебя потеряла. Я вообще-то спешу. Дел куча. Я тоже тороплюсь. Просто хотела поздороваться с тобой. Ну привет. Гамильтон, я ненадолго заберу жаровню. Те парни из I.B.M. заказали кучу коробок с предложением дня. Я сказал им, что ты привезешь их сам в течение часа. Слушаюсь, сэр. Гамильтон, ну-ка иди сюда. Ты чего это делаешь? Переодеваюсь. Ты снял свой костюм капитана Хука. Я подумал, что для поездки в I.B.M. лучше переодеться. Костюм ведь неудобный.

Гамильтон, ты туда едешь как предствитель Чипсов и Рыбки Капитана Хука. А эта униформа часть нашего имиджа и привлекательности для клиентов. Ты же в курсе. Вы на самом деле хотите, чтобы я напялил это барахло назад? Именно. Продемонстрируй себя во всей красе. Слушаюсь, сэр. Дина, может, просто честно признаешься, что ты забыла? Забыла магнетизм Робина Зандера или харизму Рика Нильсена? Да фигня это все. Фигня? А как же их пластинки?

"Я хочу, чтобы ты желала меня. Полиция мечты На-на-на-на-на. У твоей мамочки все в порядке, И у папочки тоже. Они оба кажутся слегка чудаковатыми. Майк? Майк? Можно тебя на секундочку? Стэйси, я вообще-то занят. Звякни мне вечерком, ладно? Нет. Мне нужно немедленно с тобой поговорить. Можешь? Никуда не уходи. Посмотри на них. Надеюсь, это что-то важное, потому что я могу слить неплохую сделку. Майк, я только. Только хотела, чтобы ты знал, что я беременна. А откуда ты знаешь, что ребенок от меня? Мы же только раз. У меня больше никого не было. Я точно знаю, что он твой. Господи! То есть, это же была твоя идея! Ведь именно ты этого хотела, даже больше, чем я. Нет, не говори так. Ладно, хорошо. Слушай, с этим надо что-то делать. Я хочу сказать, нужно сделать аборт. Девушка моего брата Арта делала один раз, ничего сложного. То есть, ничего особенного. Ну да. Я так и думала поступить. Но в бесплатной клинике это стоит 150 долларов. Как-то не тянет на бесплатную. Полагаю, ты хочешь, чтобы заплатил я. А как насчет напополам? И ты отвозишь меня в клинику. 75 долларов и поездка. Ладно. Спасибо. Да нет, тебе спасибо. Боже мой. Рик, можешь вернуть мне полтинник? Но у меня нет. Я знаю, времена не те, но мне очень нужно. Но сейчас у меня их нет. Когда тебе нужны были билеты, я доставал, так? Совсем рядом со сценой, ты мог и группу напугать. Но я не Американский банк. Я это знаю, но мне нужны мои 50 баксов. А если я верну в четверг? Это слишком поздно, мне нужно сегодня.

Не могу же я отдать тебе то, чего у меня нет. Ладно, слушай, забудь. Давай в четверг. Можно поговорить с Майком? Это Стэйси. Не кладите трубку. Стэйси, он сказал, что занят с отцом в гараже. Он перезвонит тебе чуть позже. Подожди секундочку. Да, это здесь. Мы идем погонять шары. Хорошо. Большое тебе спасибо. Увидимся. Ну, как мы тут? Дэбби, готова идти? Да, спасибо. Стэйси, я не могу тебя отпустить, если тебя никто не подвезет до дома. Я сказала своему парню, он меня встречает. Тогда ладно. Спасибо. Ну и когда ты идешь погонять шары? Ну ладно тебе, Брэд. Только не говори маме и папе. Да брось! Ну и кто он? Ты ведь не скажешь мне, так? Ладно, пусть это будет твоей тайной. Ты как, нормально? Нормально. Поехали. Есть хочешь? Я же сказала тебе, пусть за это платит Майк! Почему ты не сказала ему? Линда, он так и не появился. Ах он хрен! Я позвонила ему домой. Его мама сказала, что он занят с отцом в гараже. Майк Дэймон безмозглый хрен, Стэйси. Ну, я ему это не спущу! Линда, прошу тебя, не надо. Мне этот парень даже не нравится. Стэйси, он не парень, а хрен собачий! Привет, Майки! Привет, Дэймон. Дэймон, что произошло между тобой и Стэйси?

Вот что я тебе скажу. Иногда у девчонок просто крышу сносит. Это было месяц назад. Я с тех пор все думаю, как тебе рассказать. Ну, мы гуляли. так, просто, а потом это случилось. Но сейчас все кончено. Ничего такого. Я ей потом даже не звонил. И скажу тебе по секрету, она очень нахрапистая дамочка. Понимаешь, о чем я? Нет. Не понимаю. Но она ведь не была твоей девчонкой. Пошел ты, Дэймон! Вокруг столько девчонок, а ты начал увиваться за Стэйси? А теперь что ты хочешь доказать? Я всегда был на твоей стороне. Кто бы сколько ни говорил: "Этот Дэймон просто трепло", я всегда отвечал: "Вы его просто не знаете". Когда тебя называли идиотом, я отвечал: "Он вовсе не идиот, вы просто не знаете его". И знаешь что? Может, как раз они-то и правы насчет тебя. А я только сейчас это понял. Вали отсюда. Хочешь разобраться с этим, Рэт? Разобраться хочешь? Ну, давай. Давай, слабак! Хорошо, давай. Я снесу твою хренову башку. Попробуй! Трепло! А ну прекратите это дерьмо! Устраивайте свои разборки в другом месте. Не в моем спортзале, приятель. Вот дерьмо. Проснулся в прекрасном настроении. И надо же такому случиться. Класс, давайте поторапливайтесь. Сегодня мы узнаем, как в этой больце спасают человеческие жизни. Мы пройдемся по всем этажам, где замечательные врачи и медсестры заботятся о нас при жизни. и после нее. Каждый день здесь появляются более тридцати крошек. Доктор Крамер, подойдите в пункт скорой помощи. Доброе утро, доктор. Здравствуйте. Класс, знакомьтесь, это доктор Миллер. Он проведет с нами завершающую часть нашего визита. Прошу за мной. Я хотел бы попросить вас еще раз, ведите себя как взрослые люди. Вы что, в моем классе? Сегодня да. Да, Грэг? А кто эти люди? Большинство из них бездомные. Их тела покупают для нужд медицины. Примерно 30 долларов, да? Офигеть! Имя этого джентльмена Артур. Артур оказал нам любезность умереть на прошлой неделе от сердечной недостаточности. И сегодня нам посчастливилось увидеть его тело в нетронутом состоянии. Так, вот здесь был сделан разрез. Ребра распилили, что позволит нам снять грудную клетку и воочию увидеть органы человека в их изначальном виде. Так, здесь у нас легкие. А здесь сердце человека, которое, как вы видите, на самом деле располагается в центре грудной клетки. Ух ты! Клево! Ты как, в порядке? Да, все хорошо. Я выставила себя полной дурой. Нет, что ты. Я просто не могу туда вернуться. Понятно. Мы подождем, пока они выдут, и присоединимся к ним. А вот и они. Ты такой милый. Так тебя скоро должно вставить, приятель. Сколько ты уже куришь? Сейчас я тебе продемонстрирую. Слушай сюда. Это еще что? Это моя черепушка. Там вообще ни фига не осталось. Ну, чувак. Что это за дерьмо? А мозги оно мне не расплавит? Только если ты будешь ежедневно его курить в течение месяца. Охренеть! Слышь, я заеду за тобой на танцы? Попозже. Джефф, к тебе пришли. Вали отсюда, Кертис. И постучи для начала. Так-то лучше. Входи. Мистер Хэнд! Джефф, у вас есть сегодня планы на вечер? Ну да. Выпускной бал. Это последний школьный праздник в году. Ммм, боюсь, что мы должны с вами кое-что обсудить. Я что-то не так сделал, мистер Хэнд? По моим подсчетам, мистер Спиколи, в этом году вы отняли у меня 8 часов моего времени. И кое-кто полагает, что оценка эта весьма гумманна. Поэтому я пришел сровнять наш счет. Сегодня мы с вами поговорим о поправке Дэвиса, обо всех связанных с нею договорах и, в частности, об американской революции. Пожалуйста, откройте страницу 47 "Земли Истины и Свободы". Я оставил эту книгу в шкафчике, мистер Хэнд. В таком случае я очень рад, что позаботился захватить для вас еще один экземпляр. Послушай, Марк. Хочу извиниться перед тобой за все. Мне правда очень жаль. Нельзя так поступать с друзьями. Да я все понимаю. Ты просто ничего не можешь с собой поделать. Ведь ты похотливый, гадкий и несносный человек. Я постараюсь исправиться. Извини. Послушай, ну мы как, все еще друзья? Ладно. И тогда Джефферсон сказал: "Эй, мы свалили из Англии, потому что там одно жулье. И если мы поскорее не создадим для самих себя клевые законы, мы тоже станем жульем". Так? Ну что ж, весьма близко, Джефф. Думаю, на сегодня мы с вами выполнили свои обязательства. А у вас каждый год попадается кто-нибудь типа меня? Ну, знаете, парень, о котором вы потом рассказываете другим? Вот и узнаете в следующем году. Вот уж нет. Раз уж я проскочил историю, я и близко к вашему классу не подойду. "Проскочил историю?" Ну, сдал ее. О! Если только вы сдали. Вы что, хотите меня завалить? Не переживайте, Спиколи. Возможно, вы и сдали. Салют, мистер Хэнд! Салют, Спиколи. Дорогая, это два моих лучших ученика. Мальчики, хочу познакомить вас со своей женой, миссис Варгас. Здравствуйте. Лето! Ура! Я написала ему письмо. Что ты об этом думаешь: "Дорогой Даг. Я получила письмо, в котором ты пишешь, что не приедешь на мой выпускной. Даг, взрослые люди так не поступают. Может, ты нашел себе другую, повзрослее. Но ты и сам еще мальчишка, Даг. Во всяком случае, если ты полагаешь, что я буду сидеть и ждать тебя, забудь. Твоя Линда". Ну как? У меня есть второй вариант, я его там называю задницей. Нет, этот лучше. Этот более. Взрослый? Мне не стоит опускаться до его уровня. Именно. Я ведь могу и с другим встречаться. Правильно. Да. Спасибо, что поддерживаешь меня. Эй, братан, а я знаю эту песню. Эй, не надо! Не надо! Эй, ну-ка давай, слезай оттуда. Линда, я, наконец-то, решила для себя. Не нужен мне секс. Любой может заняться сексом. А что тебе нужно? Я хочу отношений. Хочу, чтобы у меня был роман. Роман? В Риджмонте? У нас тут даже кабельного нет, а ты роман захотела. Еще оно лето в пиццерии. Клянусь, я не вынесу. Ну, все не так уж и плохо. Просто будь начеку. Парней и тут хватает. Как дела? Отлично. Я рада, что ты заглянул, потому что у меня есть фотография, которую я хочу тебе подарить, чтобы ты не забывал звонить мне летом время от времени. Я не знаю. Я собираюсь этим летом попутешествовать, так что. Но я постараюсь тебе звонить иногда. Это было бы здорово. Стэйси! Ты работал в "Американском бургере"!

Семь месяцев назад. Ну да. Я же помню. Почему ты не найдешь себе работу, Спиколи? Нафиг? Тебе же нужны деньги. Все, что мне нужно, это парочка симпатичных волн, и прохладный бриз. Спасибо. Можно мне в туалет? Да, вон там. Первая дверь налево. Сюда что ли? Первая дверь налево. Деньги и побыстрее! Ну, живо! Ладно-ладно. Скорее! Ты чего это делаешь? Из сейфа! Там, за пончиками. Я следил за этим местом. Я знаю, что делаю. Открывай. Ну же!

Хорошо. Давай! Пошевеливайся! Я новичок. Меня недавно всему научили и я. Дай разобраться. Шевелись, дерьмо собачье. Давай. Да отвали от меня, ублюдок! Эй, братан, там нет полотенца. Я поймал тебя, сукин ты сын. Ах ты козел! Сейчас тебя подвезут до дома. Круто! Потрясно! Ну ты даешь, Гамильтон! Брэд Гамильтон 12 июня был назначен управляющим в "Ми-Ти-Март". Майк Дэймон был арестован за спекуляцию билетами на концерт Оззи Осборна. Сейчас работает полный день. Мистер Варгас вернулся к кофе с кофеином. Линда Баррет учится в колледже Риверсайда. Живет со своим профессором психологии. У Стэйси и Рэта самый настоящий страстный роман. Но они до сих пор не дошли до постели. Мистер Хэнд убедился в том, что все сидят на травке. Джефф Спиколи спас тонущую Брук Шилдс. Спустил всю награду, пригласив "Ван Хален" выступить на вечеринке по случаю своего дня рождения.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Мы прилетели за тобой.

Давай, жми на кнопку. >>>