Христианство в Армении

Нет, убери эту салфетку.

"Вы покидаете страх и ненависть" Made by AS [siyanov@yandex.ru] Амели НОТОМБ Таро СУВА Бисон КАТАЯМА Ясунари КОНДО Сокю ФУДЗИТА Ген СИМАОКА ИОГАНН СЕБАСТЬЯН БАХ Оператор Ив АНДЖЕЛО Режиссер Ален КОРНО Я родилась в Японии. Провела там первые 5 лет своей жизни. Когда мы уехали из Японии, меня словно вырвали с корнем. Поэтому на пороге взрослой жизни я решила вернуться в Японию, а значит, жить там. Я была готова перенести всё, лишь бы вновь поселиться в стране, которую считала своей. Вот как я хотела стать настоящей японкой. 8 января 1990 года Господин Ханеда был начальником господина Омоти, который был начальником господина Сайто, который был начальником госпожи Мори, которая была моей начальницей. Я не была ничьей начальницей. То есть, в корпорации ''Юмимото'' я подчинялась всем. Но я была горда собой. Я подписала годовой контракт с крупнейшей японской компанией. В первый же день я выпрыгнула из окна. Амели-сан! Почему вы не предупредили в приемной о своем приезде? Я Сайто, старший бухгалтер. Следуйте за мной. Я познакомлю вас с господином Омоти, моим начальником. Ведите себя корректно. Извините нас. Это кабинет господина Ханеды, президента компании. Вы не должны пытаться встретиться с ним. Это ваше рабочее место. Это стол вашей начальницы Мори-сан. Сейчас она на собрании, придет в середине дня. Господа! С сегодняшнего дня Амели-сан работает с нами. Вы любите сложные задачи? У меня есть для вас задание. Мистер Джонсон пригласил меня на гольф в воскресенье. Напишите ему письмо по-английски о моем согласии. Кто такой мистер Джонсон? Задание показалось мне простым.

Я написала вежливое письмо: ''Господин Сайто будет счастлив сыграть в гольф с мистером Джонсоном в следующее воскресенье''. Переделать. Возможно, я была чересчур фамильярна с Адамом Джонсоном. Я написала холодное и сухое письмо. ''Господин Сайто принял к сведению приглашение мистера Джонсона и сыграет с ним в гольф в следующее воскресенье''. Переделать.

Мне хотелось спросить, в чем моя ошибка, но было очевидно, что шеф не терпит вопросов. Переделать! Я должна была понять, как писать таинственному мистеру Джонсону. Переделать. Переделать. Переделать. Пораскинь мозгами. В последующие часы я сочиняла послание этому игроку в гольф. В итоге у меня появилось желание написать: ''Прекрасный маркиз, я умираю от любви к вам''. Мори-сан вернулась. Будете работать с ней. А пока приготовьте мне кофе. Мори-сан? Я Фубуки Мори. Зови меня Фубуки. Меня поразило великолепие ее лица. Любая красота пронзительна, но японская особенно.

Белая, как лилия, кожа, пленительные глаза, нос с неподражаемыми ноздрями, четко очерченные губы, непривычная нежность лица и особая его манера превратили ее в произведение искусства. За исключением ее удивительно высокого роста, Фубуки была воплощением идеала японской красоты. Ее лицо воплощало гвоздику древней Японии, символ девушки благородного происхождения. Венчая ее рослую фигуру, этому лицу было суждено править миром. ''Юмимото'' было одной из крупнейших корпораций в мире. Господин Ханеда возглавлял отдел импорта и экспорта, чей каталог был поистине колоссальным от финских и швейцарских сыров, сингапурской соды до канадских оптических волокон, французских шин и тоголезского джута. В ''Юмимото'' деньги были вне человеческого понимания. После определенного набора нулей суммы переставали быть цифрами и превращались в абстрактное искусство. Доброе утро. Вся эта документация была поразительно неинтересна. Мои знания оказались ненужными. Я не могла понять, какую роль играю в компании. Но ведь я хотела работать в японской фирме, и меня взяли. Я была очарована своей коллегой. Чтобы делать вид, что работаю, я выучила наизусть имена всех сотрудников, их семейное положение, включая жен и детей. Шли дни, а господин Сайто ни о чем не просил, кроме как подавать кофе. В японской компании необходимо владеть искусством умения подавать чай. Я посвятила себя этому занятию. Иного у меня и не было. Господину Унадзи кофе с молоком и два кусочка сахара в десять. Господину Мидзумо стаканчик колы каждый час. Господину Окада в 1 7 часов английский чай с каплей молока. Для Фубуки зеленый чай в 9 утра, черный кофе в 12 часов, зеленый чай в 15 часов, и, наконец, черный кофе в 7 вечера. Господин Омоти принимает руководителей филиала. Приготовьте кофе на 13 человек. Это скромное задание стало началом моего краха. Спасибо, что приехали. Это первое совещание, которое в дальнейшем мы будем проводить каждый месяц. Спасибо, что пригласили нас в сердце ''Юмимото''. Прошу, кофе. На следующую встречу приглашаем вас в нашу компанию. Извините. Добавить сахар или молоко? Это детальный отчет о нашей деятельности за последние 2 года. Ваш кофе.

Прошу, ваш кофе. Кто эта девушка? Что творится? Почему она говорит по-японски? Чтобы этого больше не было! Амели-сан! Идемте со мной! Делегация ушла в гневе. Когда ты подавала кофе, ты говорила на чистейшем японском. Это неслыханно! Но, сэр, я. говорю по-японски. Не перебивай. Как ты смеешь оправдываться? Господни Омоти в ярости. Делегация прервала совещание. Эти люди наши крупнейшие заказчики. Как они могли обсуждать секретные темы, если их понимала иностранка? Никогда не говори по-японски! Забудь японский, ясно? Но меня взяли в ''Юмимото'' именно из-за знания японского языка. Мне всё равно! Я твой начальник, и это приказ! С этого момента ты не понимаешь японский язык. Но это невозможно. Никто не сможет выполнить такой приказ. Всегда можно найти способ. Западным людям следует усвоить это. Возможно, японец может заставить себя забыть язык. Но западному человеку это не под силу. Я не смогу. Конечно. Я понимаю. Но постарайся. Хотя бы притворись. Ты получила приказ. Тебе всё ясно? Самым логичным было бы уволиться. Но я с таким трудом получила эту работу. Я изучила местные деловые термины, прошла массу тестов. В Японии уволиться через месяц означало потерять уважение. Но как мне выполнить приказ господина Сайто? Если язык это лес, могла ли я спрятать японские деревья за французскими? Мори фамилия Фубуки, как раз означала ''лес''. Что тебе сказал начальник? Приказал забыть японский. Ты говорила по-японски, подавая кофе? Ненавижу господина Сайто. Он злой и глупый. Нет, ты не права. Ну, конечно, ты добрая и не видишь зла. Только глупец отдает такие приказы. Успокойся, не он это придумал. Он только передал приказ господина Омоти. Тогда господин Омоти глупый. Он своеобразный человек, но он вице-президент. Тут ничего не поделаешь. А если я поговорю с господином Ханедой? Что он за человек? Господин Ханеда замечательный человек, очень умный и добрый. Но ты не имеешь права говорить с ним. Ты можешь обращаться только к своему непосредственному начальнику, ко мне. Спасибо, Фубуки. Я понимаю, ты не можешь мне помочь. Но я очень тебе благодарна. Спасибо тебе за поддержку. Каким иероглифом записывается ''Фубуки''? Снежная буря. Поразительно. Фубуки означает ''снежная буря''? Как красиво! Я родилась в снежную бурю. Ну, конечно, в день, когда небесная красота встретилась с земной в великолепном городе Нара с его колоколами. Откуда ты знаешь про Нару? Я изучила список сотрудников компании. Я тоже родилась в Консае, в Сукутаве, возле горы Кобуто. Я рада, что мы обе из провинции Консай.

Там живет сердце древней Японии. Там осталось и мое сердце. Я провела там чудесное детство. А я жила там до пяти лет. Я тоже оставила там свое сердце. Вернемся к работе. Я почувствовала внутренний покой. Я была коллегой Фубуки Мори, снежной бури в лесу. Отныне я стала работать даже без намека на вежливость. Все удивлялись, почему белая гейша вдруг стала мегерой. Но приготовление чая занимало мало времени. Не спросив ни у кого разрешения, я стала разносить почту. Тележка придавала мне приятную значимость. И мне пригодилось знание личных дел сотрудников. Ваша почта, Сираное-сан. Вашей Ёсиро сегодня 3 года. С днем рождения. Это занятие позволяло мне по нескольку раз в день играть в то, что я называла ''прыжком в пейзаж''. Амели-сан. Иди сюда. Ты разносишь почту, не спросив разрешения начальника. Это серьезное нарушение. Почтальон компании находится на грани нервного срыва. Он решил, что его уволили. Пожалуйста, простите меня. Красть чужую работу серьезный проступок. Вы совершенно правы. Могу я извиниться перед ним? Возвращайся к своей работе. К какой работе? У меня нет никакой работы. На многих календарях забывают переставлять дату. Могу я обновлять их? Конечно. У меня появилась работа. Я стала инспектором календарей.

Мне нравилась моя новая работа. Она забавляла окружающих. Не устала? Наверное, тяжкий труд. Да, но я принимаю витамины. Спасибо. Пик работы пришелся на конец февраля. Я должна была оторвать страницу с закончившимся месяцем. Вы сказали, что я могу следить за календарями. Я не против. Но не превращай это в представление. Ты отвлекаешь служащих. Сделай мне копию. Текст смещен. Переделай. Опять смещен. Это неправда. Неправда? Говорить такие вещи начальнику очень невежливо. Извините. Но я внимательно проверила, все страницы ровные. Нет. Посмотри сама. Что здесь не так? Вот, видишь, текст расположен не строго параллельно. Вы так считаете? Если я сказал, значит, да. Автоматическое копирование? Тогда понятно. Забудь о нем, копируй вручную. Но на это уйдет несколько часов. Ну и что? Ты всё равно бездельничаешь. Я поняла, меня наказывали из-за календарей. Я решила прочесть, что же я копирую с такой тщательностью. Это был устав гольф-клуба господина Сайто. Мне представилась душераздирающая картина. Японские леса вырубаются, чтобы наказать такую мошку, как я. Я снова вспомнила, что имя Фубуки означает ''лес''. Добрый вечер. Вы господин Тенси? Вы возглавляете отдел молочных продуктов? Вам нужно. Да я сам скопирую. Уже поздно, в моем отделе все разошлись. Пожалуйста. Почему у вас не стоит автокопирование? Распоряжение господина Сайто. Понятно. Вы ведь бельгийка, да? Отлично. У меня интересный проект с вашей страной. Вы согласились бы сделать обзорный анализ? Вот о чем речь. Один бельгийский кооператив разработал новую технологию по удалению жира из масла. Мне кажется, это перспективно. Я верю в обезжиренное масло. Я тоже всегда в него верила. Вы сможете завтра зайти ко мне? Господин Сайто велел переделать. Текст смещен. Он даже не посмотрел. Я выверяла каждую страницу, потратила несколько часов, и всё ради устава его гольф-клуба. Он мучает тебя? Не беспокойся, меня это забавляет. Фубуки, ты такая добрая. Я рада, что ты здесь. Мне нужен полный и очень подробный отчет об этом новом масле с низким содержанием жира. Вы можете работать в кабинете господина Саэтамо. Он сейчас в командировке. Хорошо, я пойду туда. Тенси по-японски ''ангел''. Господину Тенси это имя подходило идеально. Он не только дал мне полную свободу действий, но еще и сам проявил инициативу. В Японии это редчайший случай. Он очень рисковал.

Меня охватило чувство безграничной преданности ему, которое испытывает каждый японец по отношению к начальнику. Я была готова биться за него до последнего, как самурай.

Министерство здравоохранения изучало новые гастрономические пристрастия японцев? Да, изучало.

Сами увидите, что увеличение потребления масла приводит к росту случаев ожирения и сердечных болезней. Вы единственные владельцы патента? Да, это совершенно новая технология. У нее множество преимуществ по сравнению с прежними. Я вышлю вам факс. Спасибо. Вы мне очень помогли. Обнимите Бельгию за меня. Непременно. До свидания. До свидания. Я не спала всю ночь. Но написала отчет столетия. Лучше, но небезупречно. Переделать. Амели-сан, прекрасный отчет! И вы сделали его так быстро! Я могу сказать на совещании, что это вы автор? Лучше не надо, вас раскритикуют за инициативу. Вы правы, но я могу попросить господина Сайто и господина Омоти, чтобы вы помогали мне. Господин Сайто не будет возражать? Наоборот, вы сами видите, он будет рад избавиться от меня.

Вы не обидитесь, что я выдам этот доклад за свой? Нет, для меня большая честь, что вы воспользуетесь им. Мы расстались с большим взаимным уважением. Наконец-то я с уверенностью смотрела в будущее. Я думала, что знаю, что такое получить нагоняй. Но через несколько дней поняла, что заблуждалась. Я прочла во взгляде господина Тенси: ''Нам предстоит ужасное испытание, но мы пройдем его вместе''. Вы оба предатели! Злобные змеи! Коварные и лживые! Внезапно я поняла многие аспекты японской истории. Чтобы прекратить эти крики, я была готова захватить Манчжурию, преследовать тысячи китайцев, отдать жизнь за императора, направить свой самолет на американский линкор, и, возможно, даже работать в двух компаниях ''Юмимото''. Ты, Тенси, хотел устроить саботаж! Господин Тенси не такой. Это я умоляла его дать мне работу. Это моя вина. Ты смеешь защищать себя? Я одна заслуживаю наказания. Ты смеешь защищать эту змею? Ему не нужна защита. Вы ошибочно обвиняете господина Тенси. Ты смеешь намекать, что я говорю ложь! Ты ужасная нахалка! Это не так. Он.

Пожалуйста, не обвиняйте ее, она не знает, что говорит. Она западный человек, молодая и неопытная. Я совершил ошибку. Простите меня. Это верно, вам нет оправданий! Как не велик мой проступок, хочу отметить, что Амели-сан составила отчет блестяще и очень оперативно. Она хороший работник. Речь сейчас не об этом. Это работа господина Саэтамо. Он в командировке. Нужно было дождаться его. Другие фирмы тоже хотят получить права на это масло. Мы не могли ждать возвращения господина Саэтамо. Вы еще и критикуете его работу! Ни в коем случае. Но он не говорит по-французски и не говорит по-фламандски. Амели-сан было легче это сделать. Замолчите! Ваш отвратительный прагматизм похож на западный. Простите мою западную неучтивость. Но из нашей ошибки можно извлечь пользу. Предупреждаю, это был твой первый и последний доклад. Чтобы я больше тебя не видел! Извините, что втянул вас в это. Вовсе нет. Я до конца жизни буду благодарна вам за доброту. Вы поступили смело и благородно. Но вам не надо было говорить, что это я составила доклад. Я и не говорил. Помните наш разговор? Я хотел представить доклад высшему начальству. Это был наш единственный шанс. Но как только господин Омоти узнал, дело было обречено. Так это господин Сайто сказал ему? Какой же он подлец и негодяй. Не надо нападать на господина Сайто, он не доносил на нас. Я увидел записку на столе господина Омоти, и сразу понял, кто ее написал.

Это не господин Сайто. Он здесь не при чем. Господин Саэтамо? Не знаю, стоит ли говорить. Вы должны. Записка была подписана Мори-сан. Это невозможно. Не могу поверить. Фубуки не способна на это. Она ненавидит вас?

Нет, она хотела навредить не мне. Вся эта история куда больше ударит по вам, чем по мне. Вы на долгое время лишаетесь возможности повышения. Фубуки моя подруга. Да, до тех пор, пока в ваши обязанности входило заниматься календарями и копированием. Почему она донесла на меня? Мори-сан много лет добивалась своей должности. Она возненавидела вас за то, что всего за 10 недель вы могли бы получить большее повышение. Не могу поверить. Она не такая коварная. Могу только сказать, что ей пришлось здесь очень нелегко в свое время. И она хочет, чтобы я повторила ее судьбу? Амели-сан, вам известно, что значит для японской женщины оставаться незамужней в 29 лет? Мори-сан полностью посвятила 7 лет жизни работе и упустила свой брачный возраст. Ее реакция на вас исходит из глубин ее души. Я должна поговорить с ней. Вы действительно так думаете? Мы должны всё выяснить. Когда вы объяснялись с господином Омоти, разве это что-то решило? Это не решило ничего. Только разговор может решить проблему. А я уверен, что если вы поговорите с ней, то лишь ухудшите положение. Я не собираюсь впутывать вас в это. Но я должна поговорить с ней. Фубуки-сан. Мы можем поговорить? Я думала, что мы подруги. Не понимаю. Ты отрицаешь, что донесла на меня? Что мне отрицать? Я действовала согласно правилам. Неужели правила важнее дружбы? Дружба? Я бы сказала, теплые отношения между коллегами. Наши отношения останутся теплыми? Если ты извинишься, я не буду держать на тебя зла. У тебя отличное чувство юмора. Удивительно, ты ведешь себя так, словно обидели тебя. Хотя виновата ты. Твоя любовь к доносительству выглядит странной для страны, в которой так ценится понятие чести. Ты считаешь себя вправе давать мне уроки морали? Как ты думаешь, почему я хотела поговорить с тобой? Это было опрометчиво. Чтобы мы помирились. Хорошо, если ты извинишься. Ты же умная, почему ты делаешь вид, что не понимаешь? Не будь циничной. Я вижу тебя насквозь. Тогда ты должна понять мой гнев. Я понимаю его и не одобряю.

У меня были причины сердиться на твое поведение. Ты претендовала на повышение, которое не заслужила. Даже если бы мне повезло, тебе это никак бы не навредило. Я уже год занимаю эту должность. А добивалась ее несколько лет. Ты думала, что сможешь добиться такого же места за несколько недель? Вот в чем дело. Ты хочешь, чтобы я тоже страдала? Как это по-детски. Подобными словами ты только усугубляешь свою вину. Я твоя начальница. Ты не имеешь права так грубить мне. Не имеешь ни малейшего права. Я не имею права. Но я разочарована. Я восхищалась тобой. А я не разочарована. Я никогда не уважала тебя. На следующий день Мори-сан поручила мне новую работу. Ты останешься в этом отделе. Будешь заниматься счетами. Я бухгалтер? Почему не борец сумо? Бухгалтер слишком громко сказано. У тебя к этому нет способностей. Это последние счета. 1 1 папок соответствуют нашим отделам. Это простое задание, доступное твоему уму. Сначала надо разложить счета по датам и отделам. Например, 1 1 миллионов за финский сыр. Название отдела ''Молочные продукты''.

В папке МП вписываешь дату, компанию, сумму. Затем обработанные счета ты складываешь вот сюда. Это не компьютеризировано? Да, раз в месяц этим занимается господин Унандзи. Благодаря тебе, ему будет проще. Действительно, это было не трудно. Только первые дни я немного путалась в классификации счетов. Что такое Реминг Л.Т.Д.? Сплавы, не содержащие железо. Отдел ММ. А Гунцер Г.М.Б.Аш.? Химикалии. Отдел СП. Работа была невероятно скучной. Это даже к лучшему. Я могла мечтать, любуясь утонченным лицом своей доносчицы. Шли недели. Я становилась более спокойной. Я достигла безмятежности счета. Цзен бухгалтерских книг. Я полюбила это бессмысленное, но сладострастное занятие. Какой же глупостью было идти в коллеж, когда мой мозг расцветал в этой отупляющей глупости? Я обнаружила, что получаю удовольствие от созерцания. Записывать цифры, любоваться красотой Фубуки. Какое счастье! Фубуки была права. Мне не нужно было связываться с господином Тенси. Мой ум не относился к породе завоевателей. Скорее я была коровой, пасущейся на лугу счетов в ожидании проходящего поезда милосердия. Как приятно было жить без гордости и ума. В конце месяца господин Унандзи ввел в компьютер мою работу. Я гордилась тем, что была нужным звеном в цепи. Странно. Поразительно! Вы посмотрите! Амели-сан! Что это? Это счета компании Г.М.Б.Аш. Компании Г.М.Б.Аш? Ты сказала, Г.М.Б.Аш.? Объясни, что это за компания? Это немецкая компания. Тогда почему перед Г.М.Б.Аш. всегда есть одно или несколько слов? Это дочерние компании. Г.М.Б.Аш. немецкое обозначение Л.Т.Д. или инкорпорейтед. Компании в твоей графе Г.М.Б.Аш. никак не связаны друг с другом. Это всё равно, как если бы ты объединила в графе Л.Т.Д. всех наших партнеров из США, Англии и Австралии. Странные эти немцы. Что за Г.М.Б.Аш.? Какая наглость винить в своей глупости немцев! Успокойся. Откуда я могла знать? У твоей страны общая граница с Германией. Мы так далеко от нее, и то знаем. Я чуть не стала причиной разрыва отношений между Германией и Японией. Слава Богу, что этого всё же не произошло. Не стой как истукан. Переложи эти счета в папку химических компаний. Нам понадобилось 3 дня, чтобы привести в порядок счета. Но на утро третьего дня. Что она еще натворила? Ты неправильно переписала количество нулей. То лишние, то не хватает. Разве. У нас уйдет несколько недель на исправление твоих ошибок. Там было слишком много нулей. Замолчи! Тебе не стыдно? Я очень сожалею. Нет, не сожалеешь. Думаешь, я дура? Ты сделала это, чтобы отомстить мне. Клянусь, нет. Врешь. Я донесла на тебя, и ты теперь меня публично высмеиваешь. Уж если кто смешон, так это я. Кто поручил тебе эту работу? Я, твоя начальница. И я отвечаю за твои поступки. Как любой западный человек, ты ставишь свое тщеславие выше интересов компании. Чтобы отомстить мне, ты искажаешь счета ''Юмимото''. Я не нарочно. Рассказывай! Я знаю, ты не очень умна, но на такие ошибки никто не способен. Я способна. Замолчи. Ты сделала это нарочно. Фубуки, клянусь честью. Что ты знаешь о чести? Честь существует и на Западе. У вас считается честью признавать себя полной идиоткой?

Я не думала, что я полная идиотка. Сомневаюсь. Ты или предательница, или слабоумная, третьего нет. Некоторые люди не могут переписывать ряды цифр. В Японии таких нет. Преклоняю голову перед японцами. Если ты умственно отсталая, надо было сразу предупредить. Я представить не могла, я никогда раньше не занималась такой работой. Всё равно это странно. Для переписывания чисел не требуется ума. Когда ум не востребован, он засыпает. Твой ум хочет быть востребованным? Очень эксцентрично. Что ж, я подумаю о работе, где твой ум будет востребован. Проверь командировочные расходы. Опять бухгалтерия? На этот раз другая. Здесь твой ум будет востребован. Это расходы господина Саэтамо во время командировки в Германию. Проверь его итоговые суммы и посмотри, получится ли у тебя тот же результат. Уточни обменный курс иены. Он меняется каждый день. Начался худший из кошмаров за всю мою жизнь. Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку. В чем дело? В этой работе твои мозги востребованы. Ты привыкнешь к этому. Я не привыкла. У меня никогда не получался не то, что идентичный результат, но хотя бы приблизительно верный. Это просто. Смотри, как я делаю. У меня в иенах та же сумма, что у господина Саэтамо. За 3 минуты 50 секунд Фубуки сделала то, что я не смогла за 12 часов. Сколько счетов ты проверила? Ни одного. Ни одного за целую неделю? Помни, ты всё должна сделать к концу месяца. Я была в аду. Цифры, спокойной красотой которых я раньше восхищалась, превратились в моих врагов. К ним присоединялся калькулятор. Моя рука стала липкой, словно я засунула ее в клейкое пюре. 4 пальца еле шевелились.

Только указательному удавалось с трудом нажимать на кнопки, но с неуклюжестью, которая была непонятна тем, кому кнопки не казались картофелинами. Я смотрела на каждую цифру с тем же удивлением, что и Робинзон при встрече с туземцем на острове. Затем онемевшая рука пыталась набрать ее. Моя голова постоянно вертелась между бумагой и экраном, чтобы удостовериться, что я не потеряла ноль или запятую. Но как ни странно, эти тщательные проверки не мешали мне делать ужасные ошибки. В чем дело? Синдром приготовления пюре. Моя правая рука парализована. Я думала, что вызову сочувствие, но ее надменный взгляд говорил иное. ''Всё понятно, она умственно отсталая''. Много в твоей стране таких, как ты? Ты первая бельгийка, которую я вижу.

Что с тобой? Ни один бельгиец не похож на меня. Рада слышать это. Думаешь, это смешно? Человек, который унижает умственно отсталого, низок. Но меня не предупреждали, что придется работать с такими. Я так и не поняла, что тебя забавляет. Это всё моя ущербность. Могу я с сегодняшнего дня ночевать здесь? Твой ум быстрее работает в темноте? Будем надеяться. Одной ночи тебе достаточно? Нет, до конца месяца. Я принесла необходимые вещи. В первую ночь я работала без передышки. И безрезультатно. Во время второй бессонной ночи мой ум покачнулся. Я превратилась в Сизифа бухгалтерии. Как и мифический герой, я не впадала в отчаяние. Но я творила чудеса. Я ошибалась тысячи раз, но каждая ошибка была иной. В каждом расчете я получала тысячи разных результатов. Я была гением. И всё более и более, опять и всегда красота Фубуки потрясала меня. Что ты на меня так смотришь? Я подумала о том, что по-японски ''волосы'' и ''Бог'' одно и то же слово. И ''бумага'' тоже. Делай свою бумажную работу. Прости, это от недосыпа. В твоем имени содержится слово ''снег''. Японская версия моего имени означает ''дождь''. Ты снег. Я дождь. Но оба имени означают воду, падающую с неба. Зачем ты нас сравниваешь? Кем ты хотела стать в детстве? Чемпионкой по стрельбе из лука. Здорово. Тебе это прекрасно подходит. А я в детстве хотела стать богом. Позже я была согласна быть просто Христом. Затем уже более смиренно. Я хотела стать мученицей. Но и этого не получилось. И что в результате? Я превратилась в бухгалтера ''Юмимото''. Ниже падать некуда. Ты так думаешь? Почему она не выгнала меня? Наконец, настала последняя ночь месяца. Моя третья бессонная ночь. И со мной произошла потрясающая вещь. Мой ум вдруг перешел в другое измерение. Внезапно с меня спали все путы. Мое тело было настолько напичкано ошибочными цифрами, что не оставалось места для малейшей дроби. Никогда я не была так свободна. Я стала богом. Ты командуешь. Но правлю я. Править это слава. Я Христос компьютеров.

Такой большой, такой великолепный. Когда тебя распинают, ты знаешь, что это конец. Я превращу свой последний день в произведение искусства. Завтра утром я скажу своим палачам: ''Я потерпела поражение. Убейте меня''. И Фубуки снесет мне голову. Она обсыпала себя мусором, чтобы мы ее не трогали. Она сделала себя неприкасаемой. В ней нет никакой гордости. Она скатывается всё ниже и ниже, и думает, что это делает ее особенной. Она ошибается. Мне было холодно. Нечего вести себя как бродяга в нашем офисе. Иди под мост. В любой другой стране меня бы немедленно уволили. Но не в Японии. Спит под мусором? Эка невидаль. В Японии знают, что значит сломаться. Вы, наверное, Амели-сан? Очень рад наконец-то с вами познакомиться, мадемуазель. Невероятно.

Президентом этого царства пыток, унижения и презрения был этот чудесный человек, возвышенная душа. Что за парадокс? Возможно ли, чтобы Бог правил адом?

Тебе здесь платят не за то, чтобы ты гуляла по коридорам! Всё прояснилось, в ''Юмимото'' бог был президентом, а дьявол вице-президентом. Я хотела сама это сделать. У тебя было достаточно времени. Фубуки, ты права. Эта работа слишком трудна для меня. Есть люди, у которых проблемы с пространственной ориентацией, а у меня с цифрами. Торжественно заявляю. Я отказываюсь от этого задания. Долго же до тебя это доходило. Не спорю. Дай мне. Наконец-то мои начальники поняли я была катастрофой. ''Пусть не дотрагивается''. Но я была на высоте. Высовывалась из окна, подавала чай и кофе, созерцала смену погоды на лице начальницы, и не пользовалась калькулятором. Это устраивало мою лишенную честолюбия персону. До того дня, когда мы услышали далекие раскаты грома. Мори-сан! Вы позор нашей компании! Внезапно мои уши герметично закрылись для японского языка. Я так никогда и не узнала, какое преступление совершила Фубуки.

Вдруг меня озарило. Господин Омоти насиловал Мори-сан. Я синхронно переводила для себя смысл того, что он изрыгал. Да, я вешу 150 килограммов, а ты 50. Вместе мы весим 2 центнера, и это меня возбуждает. Я толстый, мне придется потрудиться, чтобы ты кончила. Но благодаря своему весу я могу тебя раздавить, и мне это нравится. Особенно когда эти кретины глазеют на нас. Мне приятно уязвлять твою гордость когда ты не можешь защищаться. Ты принимаешь меня за дурака? Не ругайтесь. Не ругайте меня, не ругайте. Твое поведение по отношению к начальнику недостойно служащего ''Юмимото''. И тогда, будучи доброй и глупой, я допустила самый большой промах. Я сейчас вернусь. Фубуки, мне так жаль. Я рядом. Я на твоей стороне. Что ты здесь делаешь? Что тебе надо? Не сердись. Я хотела утешить тебя. Замолчи! Уходи отсюда! Я опоздала. Мори-сан была унижена.

Но она сохранила свое достоинство, не заплакав на людях. Никто не видел ее слез. Вы поступили с ней ужасно. Вы заставили ее проглотить осадок позора. Это неправда. Будьте осторожней, Амели-сан. И удачи вам. У меня есть для тебя новое задание. Иди впереди меня. Это твоя новая работа. Когда рулон бумажных полотенец закончится, вставишь новый. Следи за тем, чтобы всегда была туалетная бумага. Всё, что тебе понадобится, здесь. Ящичек всегда должен быть заперт. Вот как этим пользоваться. Вопросы есть? У кого я отнимаю работу? Ни у кого. Что, уборщицы уволились? Нет, но они приходят вечером, а туалетная бумага и полотенца иногда заканчиваются днем. Унитаз может быть запачкан. Это ставит нас в неловкое положение. Туалеты должны содержаться в идеальной чистоте. Надеюсь, с этой работой ты справишься. И еще я забыла сказать, мужской туалет тоже в твоем ведении. Подведем итог. В детстве я хотела стать богом, потом Христом. Потом, осознав чрезмерность своих амбиций, я согласилась быть мученицей. Повзрослев, я умерила свою манию величия и решила устроиться переводчицей в японскую компанию. Увы, я стала счетоводом. Но моему падению не было предела. Меня перевели на должность ''ничего не делай''. Но ничего не делать было слишком хорошо для меня. И тогда я получила свое последнее назначение уборщица туалетов. От божественности до туалетов. Хороший путь. Вскоре я почувствовала странное облегчение. Когда чистишь грязные унитазы, можно уже не бояться упасть ниже. Амели-сан! Хорошо, когда человек при деле! На этот раз на моем месте любой бы уволился. Любой, кроме японца. Я подписала контракт на год, и я выдержу до конца. Я буду вести себя как японка. Я сохраню свое достоинство. Самое непонятное поведение часто обусловлено сильным впечатлением в молодости. В детстве я была настолько поражена миром Японии, что до сих пор находилась под этим впечатлением. Новая должность превратила меня в неприкрытое посмешище. Фубуки явно рассчитывала на мой уход. Оставшись, я сыграла с ней дурную шутку. Мое бесчестье ударило и по ней. Если хочешь пожаловаться. Я не жаловалась, и не собираюсь. Ты понимаешь, о чем я. Вообще-то, нет. Если зайдет важная персона, я должна прятаться? Амели-сан. В очередной раз чудесный господин Тенси нашел самый благородный способ выразить свое неодобрение. Бойкот туалета 44-го этажа. Я благословляю господина Тенси. К тому же, этот бойкот был настоящей местью компании. Пользуясь туалетами других этажей, служащие теряли рабочее время. В Японии это именуется саботажем, проступком настолько тяжким, что его называют французским словом. Зато Фубуки стала посещать туалет всё чаще и чаще. Теперь два раза в день она чистила там зубы. Она надеялась досадить мне, но я восхищалась ее гневной красотой. В этом замкнутом интимном пространстве, достойном классического театра, две трагические актрисы встречались для пламенной борьбы. Вскоре пренебрежение туалета 44-го этажа мужчинами стало слишком очевидным. Так не может продолжаться! В очередной раз ты всё портишь. В чем я провинилась? Мужчины избегают туалета на 44-м этаже. Они тратят время, пользуясь туалетами других этажей. Ты их смущаешь. Я не просилась сюда. Не смей оправдываться. Если бы ты себя достойно вела, такого бы не случилось. При чем здесь мое достоинство? Если ты смотришь на мужчин, как на меня, это легко объяснимо.

Не беспокойся, я никогда не смотрю на них.

Тогда почему они избегают туалет? Это естественно. Присутствие женщины смущает их. Тогда сделай вывод. Не присутствуй там. Я освобождена от уборки мужского туалета? Спасибо. Я этого не говорила. Тогда не понимаю. Когда мужчина входит, ты выходишь. Ты можешь входить только, когда в туалете никого нет. Но если я нахожусь в женском туалете, как я могу узнать, есть ли кто-нибудь в мужском? У меня есть идея. Какая? Нужно установить камеру в их туалете с монитором в женском туалете. Камера в мужском туалете? Думай, что говоришь. Если мужчины не будут знать. Замолчи! Какая же ты глупая. Конечно. Хочешь поручить эту работу кому-то умному? Ты мне грубишь! Ты не найдешь для меня более унизительной работы. Осторожнее. Ты даже не знаешь, что с тобой может случиться. Скажи мне. Берегись. И когда мужчина входит в туалет, ты выходишь. Я подчинилась новому распоряжению. Но под влиянием господина Тенси бойкот продолжался. Место облегчения превратилось в театр идеологических дебатов. Те, кто ходили в него, как бы говорили: ''Я подчиняюсь начальству. Пусть унижают иностранцев. Им не место в ''Юмимото''. Те, кто не ходил, выражали следующее: ''Я уважаю свое начальство, но не одобряю некоторые его решения. Я также считаю, что ''Юмимото'' лишь выиграет от назначения иностранцев на ответственные должности, где они могут принести пользу''. Амели-сан! Фубуки не блефовала. Я расплачивалась за свои грехи. Нет туалетной бумаги! Нет туалетной бумаги! Я обожала фильм ''Счастливого Рождества, мистер Лоуренс''. В 16 лет мне казалось, что смерть Дэвида Боуи доказывала его любовь. Ты смотрела ''Счастливого Рождества, мистер Лоуренс''? Тебе он понравился?

Музыка хорошая. Жаль, сам сюжет бессмысленный. Его нужно рассматривать как метафору. Метафору чего? Отношений между людьми. Например, между тобой и мной. Мы как начальник лагеря Рюити Сакамото и его племянник Дэвид Боуи. Различие между Востоком и Западом. За их конфликтом кроется сильное желание дружить. Это неправда.

Ты не похожа на Дэвида Боуи. Несмотря на отсутствие сходства с Дэвидом Боуи, мы были в похожих ситуациях. То, что Фубуки поручила мне такую грязную работу, говорило о том, что ее чувства ко мне были не совсем чистыми. Поскольку вся ее жестокость была направлена на меня, я рассматривала это как привилегию. Я решила видеть в этом свою избранность. В течение 7 месяцев я убирала туалеты компании ''Юмимото''. Меня спасали прыжки из окна. Думаю, кусочки моего тела всё еще разбросаны по всему городу. Наконец, наступил декабрь. В своем отказе возобновить контракт я решила следовать традиции. Ни на что не жаловаться и начать с низа иерархической пирамиды. В последний момент демон шепнул мне: ''Скажи ей, что ты можешь больше зарабатывать в других туалетах. Нет, скажи, что ты останешься при условии, если тебе поставят блюдечко для оплаты услуг''. Ты хочешь мне что-то сказать? Срок моего контракта истек, и я вынуждена заявить, что как мне ни жаль, я не смогу возобновить его. Да? Почему? Мы обе разыгрывали комедию. Что ж, сыграю ее по всем правилам. Компания ''Юмимото'' дала мне много прекрасных возможностей проявить себя. Я буду вечно благодарна ей за это. К сожалению, я оказалась недостойна этой чести.

Это правда. Как думаешь, почему ты нам не подошла? Я была права, у нее неправильное представление обо мне. Нужно атаковать. Я не подошла по своим умственным возможностям. Мое гротескное самоуничижение завело ее. Твое мнение. Почему ты не справилась? Западное мышление не сочетается с японским. Отчасти верно. Но в среднем, западное мышление не настолько неполноценно. Возможно, это твой ум недостаточно развит. Без сомнений. Сначала я думала, что ты хочешь саботировать ''Юмимото''.

Поклянись, что ты не притворялась глупой. Клянусь. Ты осознаешь свою неполноценность? Да. Корпорация ''Юмимото'' помогла мне увидеть это. То есть, она тебе очень помогла? Ее губы стали сухими.

Я была рада, что доставила ей наслаждение. До самой своей смерти я не забуду, чем обязана ''Юмимото''. Дорогая Снежная Буря, твои облака так тяжелы от гнева, а я так давно хотела увидеть удовольствие в твоем взгляде. Какие у тебя теперь планы? Естественно, я не скажу ей, что хочу быть писателем. Возможно, я смогу преподавать французский. Ты учительница? Думаешь, у тебя получится? Ей хотелось услышать это еще раз. Конечно, я не напоминала ей, что у меня диплом преподавателя.

Да, вы правы. Я до сих пор не осознала скудность своих возможностей. Это верно. Скажи откровенно, на какую работу ты годишься? Ничего не поделаешь. Ей нужна высшая точка экстаза. В древней Японии ритуал требовал, чтобы к императору обращались со страхом и трепетом. Что я и сделала. Как вы думаете, меня возьмут уборщицей?

Мне удалось довести ее до оргазма. Я могла перейти к господину Сайто. Срок моего контракта истек. Я хотела сказать, что как мне ни жаль, я не смогу продлить его. Корпорация ''Юмимото'' дала мне много возможностей проявить себя. Я буду вечно благодарна ей за это. К сожалению, я оказалась недостойной этой чести. Амели-сан. Что ж. Что я могу сказать? Мне жаль. Всё так получилось. Японец, который искренне сожалеет, такое встречается раз в сто лет. Вы не должны сожалеть. Это случилось не по вашей вине. У вас есть планы? Не беспокойтесь, что-нибудь подыщу. Бедный господин Сайто. Это я его утешала. Настала очередь господина Омоти. Я боялась, и напрасно. Амели-сан! Срок моего контракта истек. Я хочу сказать. Как ни жаль, я не смогу продлить его. Шоколад. Марсианский шоколад? Марсианский шоколад! Марсианский шоколад! Марсианский шоколад! Вице-президент был близок к инфаркту, а обвинят меня. Это белый шоколад со вкусом дыни. Спецзаказ с Хоккайдо. Очень вкусно. Вкус дыни такой приятный.

Попробуй. Нет, спасибо. Попробуй. Нет, спасибо. Попробуй. Попробуй! Контракт еще в силе! Выполняй приказ! Почему вы так хотите, чтобы я попробовала? Это наглость! Подчиняйся!

Увольте меня, я буду только рада. Я зашла слишком далеко. Инфаркт был неминуем. Пожалуйста, извините. Действительно, шоколад был очень вкусным.

Значит, наш марсианский шоколад вкусный! Корпорация ''Юмимото'' дала мне много возможностей проявить себя. Я буду ей вечно благодарна за это. К сожалению, я оказалась недостойна этой чести. Унижая себя таким образом, я в тайне надеялась вызвать вежливые протесты типа ''нет, вы были на высоте''. Какая наивность. В Японии сморкание на людях считается верхом хамства.

Неужели я так низко пала, что при мне можно было сморкаться? Амели-сан! Теперь оставался только бог. Садитесь. Только с господином Ханедой я, наконец, на мгновение стала той, кем я тщетно пыталась быть, настоящей японкой. Я слушаю. Срок моего контракта истек. И я хочу сказать, что. как ни жаль, я не смогу продлить его. Конечно, я понимаю, понимаю. Корпорация ''Юмимото'' дала мне много прекрасных возможностей проявить себя. Я буду ей вечно благодарна за это. К сожалению, я оказалась недостойна этой чести. Неправда. Господин Тенси разглядел ваши способности. Вам не повезло. Вы оказались здесь в неудачный момент. И вы правы, что уезжаете. Но если вы передумаете, возвращайтесь в ''Юмимото''. Наши двери всегда будут открыты для вас. Наверняка не я один буду скучать по вам. Спасибо за вашу работу. Спасибо. Вечер 7 января.

Я не сочла нужным попрощаться с Мори-сан. Это было глупо. Предпочесть гордыню последнему взгляду на необыкновенное лицо. Это окно было границей между бачком унитаза и небом. Пока существуют окна, у любого человека будет своя доля свободы. В последний раз я прыгнула в пустоту.

И впервые я смотрела, как падает мое тело. Теперь я могла вернуться к себе домой, в Бельгию. 14 января 1991 года я начала писать свой первый роман. 1 7 января началась война в Ираке. 18 января на другом краю планеты Фубуки Мори исполнилось 30 лет. Она так и не вышла замуж. В 1992 году был опубликован мой первый роман. В 1993-м я получила письмо из Токио. Оно доставило мне большое удовольствие. Но в нем была одна деталь, которая особенно порадовала меня. Фубуки написала письмо по-японски. Амели-сан, поздравляю. Мори Фубуки.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Мама, я хочу лечь.

Полегче с этим сортом виски. >>>