Христианство в Армении

Папа, я в порядке.

Перевод на русский язык: Sakagan Редактор: Tashami Samjogo Subbing Squad http://samjogo.ru/ сценарист: Фудзи Яхиро по оригинальному произведению: Иноуэ Кинтаро декоратор: Судзуки Такатоси композитор: Косуги Таитиро в ролях: Катаока Тиэдзо Цукигата Рюноскэ Китагава Тидзуру Тасиро Юрико Уэки Мотохару Уэки Тиэ Синдо Эитаро Като Даискэ Огава Тораноскэ Кага Кунио Симада Тэруо Судзи Кёдзи режиссёр: Утида Тому Гонпати, ты натёр себе ногу? Ничего страшного. Давайте двигаться дальше, господин.

Ты уверен? Не переусердствуй. Так это твоя дочь? Куда вы направляетесь? В Симаду, господин. Окин, осторожнее! Ты упадёшь! Вор? Здесь? Прошлой ночью? Он, должно быть, опасен. Это Рокуэмон, известный на дороге вор. Можешь проходить. Почему вы его не арестуете? Мы скоро поймаем его. Я надеюсь на это.

Если полиция не выполняет свою работу. Замолчи и ступай на борт. Ну, в добрый путь. Счастливого пути. Лодка готова отплыть! Благодарю. Я замёрз. Пропустите. Эй, малый! Ты что, переплыл? Откуда ты взялся? Холодно было? Хочешь картофеля? Он голоден как волк. Всё ещё болит? Не перестарайся. Давай остановимся ненадолго. Возьми эту мазь. Слишком много хлопот из-за меня. Нисколько! Это излечит твою ногу. Вы очень добры. Отдохнём немного. Я понесу твоё копьё. Ты меня неправильно понял. Я только хочу помочь. Что вы делаете? У меня несколько мозолей. У вас есть что-нибудь съестное? Мальчик, ты ищешь еду? Не совсем. Не трогай его! Позвольте мне понести. Это не для детей. Только чуть-чуть! Это копьё моего хозяина,. а не игрушка. Я хочу стать копьеносцем. Так значит? Вот почему ты идёшь за мной? Позвольте мне понести его! Ну, хорошо. Научить тебя, как правильно его носить? Я покажу тебе. Отводишь свою руку. Вот так. Можешь это сделать? Попробуй. Ты ещё недостаточно силён. Достаточно! И у меня нет никаких мозолей. Что за нахальство! Вы рассердились? Я хозяин. Ты мой слуга. Ты должен идти позади меня. Вы хозяин? Конечно. За всю мою жизнь ничего подобного не было! Я великий самурай, и ты несёшь моё копьё. Кстати, как тебя зовут? Дзиро. Дзиро? Значит, ты следуешь за нами от самого Окадзаки. Куда ты собираешься пойти? В Эдо. Я хочу стать самураем. Самураем? Чем занимается твой отец? У меня нет отца. А твоя мама? Её тоже нет. Понятно. Я работал у своей тетки,. но потом сбежал. Я хочу стать копьеносцем как вы. Копьеносцем? Ты хочешь стать копьеносцем? Ну, ну. Вы копьеносец господина Сакавы? Ваш хозяин остановился у нас. Проводи к нему. Благодарю вас! Заходите! Опусти голову и закрой свои глаза. Не оборачивайся. Не подглядывай. Подожди ещё немного. Холодный! Не трать всё. Проходите. Ваш друг здесь. Добрый вечер, хозяин. Доброго вечера. Прошу меня извинить. Вы должны разделить вашу комнату. Прошу прощения. Принесите мне немного сакэ и ужин. Хорошо. Вы выпьете со мной? Нет, благодарю. Давайте. Я не пью. Не пьёте? Ну, не буду настаивать.

Мы несколько раз встречались. Впервые это было на равнине. Вы пересчитывали свои деньги. Я? Да нет же! Не беспокойтесь. Никто больше не видел вас. Вы богаты? Скажите мне! Я видел вас. Вы считали свои монеты. Не говорите чепуху! Я действительно не понимаю, о чём вы. Всё же,. на берегу реки,. полиция разыскивала известного вора Рокуэмона. Как вы переправились через реку? Как восхитительно! Прекрасно. Нет ничего лучше холодного сакэ! Налейте мне ещё. Вам достаточно. Не беспокойтесь. Я предупредил вашего хозяина. Сакэ помогает жить. Ваш хозяин не пьёт? Ещё как, он заядлый выпивоха. А так и не скажешь! Он выглядит таким серьёзным. Это его слабость. Когда он напивается, то становится совершенно другим человеком. И ничто не может остановить его. И вот, я не должен попадаться ему на глаза, когда сам выпиваю. Я верен сакэ. Я верен сакэ! Вы складно говорите! Массажист ждёт вас. Не нужно. Вам станет лучше. Я должен сделать записи в дневнике. Я чувствую себя великолепно! Спасибо. Я не укушу вас. Скажите, пахнет от меня выпивкой. Вы воняете. Всё, довольно. Дыхни-ка. Ты воняешь. Всё ещё? Настоящая мусорная крыса! Здесь водосточный сток. Я мылся в стоке? Я предал своё сакэ. Не думай об этом! Мать нашего хозяина, госпожа Сакава, говорила нам, как поступать. Ты забыл? Наш хозяин совершает очень важное путешествие в Эдо,. и она просила нас удерживать его от выпивки. Ты должен был помнить. Она очень любит своего сына. С самого начала путешествия,. наш хозяин оставался трезвым, хотя он и любит выпить. Во всех гостиницах, где мы останавливались,. он никогда не заговаривал о сакэ. И ты пропадаешь, чтобы напиться! Мне стыдно. Прошу прощения. Так-то лучше. Не делай больше этого. Позже, в Эдо мы повеселимся. Нет, я завязал с сакэ. из-за этой вони. Ложись спать. Завтра мы должны будем рано встать. Отец, деревенский праздник скоро начнётся. Как этот Рокуэмон выглядит? Согласно полицейскому описанию,. всю его спину покрывает. огромная татуировка.

Татуировка? Говорят, что это изображение. бога ветра. Бог танцует на его спине и стучит в свой барабан. Хозяин, проверьте это, пожалуйста. Гэнта,. а не сходить ли нам на праздник?

Я пойду с вами. Где Гонпати? Купается. Его нога ещё не зажила. Давай оставим его отдохнуть. Прошу прощения. Это полиция. Добрый вечер. Это вы, Дэндзи! Вы проживаете вместе с кем-то в комнате? Да, с человеком по имени Тодзабуро. Он вышел. Но здесь всё в порядке. Очень хорошо. Сообщите мне, если что. Понятно. Вы можете выходить. Они ушли. Вы были правы. Конечно. Я никогда не обманываю. Я полицейский инспектор. Занимаюсь расследованиями на дорогах. Послушайте, Тодзабуро. Так вас зовут, верно? Вы скрываетесь от полиции? Но это вы сказали мне спрятаться. Вы всегда боитесь. Даже на улице. Я остерегаюсь людей.

Вероятно, со всеми этими деньгами. Я уже говорил вам. Да, я слышал вас. Вы работали на руднике. Да, это деньги, заработанные честным путём. Поверьте мне. Значит, у вас нет никаких причин так осторожничать. Есть, из-за моих денег. Ну вот, опять. Посудите сами! Поясните. Со всеми этими деньгами, люди решили бы, что я вор,. и полиция не стала бы разбираться. Покажите мне эти деньги. Вам нечего опасаться меня. Давайте выпьем и обсудим это. Обсудим что? Вы это нарочно. Мы хотим узнать друг друга получше, не так ли? Вы не доверяете мне. Меня это не волнует. Господин? Позовите инспектора. Он ушёл. Принесите нам выпить. и что-нибудь закусить. Окин, иди сюда, сыграем что-нибудь.

Я напугал тебя? Нисколько. Много есть хурмы вредно. Я давно хотел. На какие деньги ты это купил? Господин копьеносец дал мне немного. Он очень хороший. Ты знаешь, где он остановился? Конечно! Тогда передай ему это. Что мне ему сказать? Ничего не нужно. Гэнта, ты хочешь выпить? Нисколько. Правда, нисколько! Что ты делал в гостинице? Вы видели меня? Я больше так не буду! Ты можешь забыть со мной о своих запретах. Вы не должны! Давай вернёмся в гостиницу! Это место недостойно вас. Принесите нам два кувшина. Если узнают, что мы пили вместе,. ваша мать и Гонпати убьют меня. Я прошу вас, давайте уйдём. Гэнта, садись. Не стесняйся. Ни в коем случае! Я не буду пить! Выпивать со своим хозяином! Я не пью. Это для тебя. Я не хочу, чтобы ты тайком пил. из-за меня. Именно поэтому я и пригласил тебя. Это очень любезно с вашей стороны. А теперь сядь и выпей. Вы проверяете меня? Не говори чепуху! Давай, пей! Только немного. У меня такое чувство, что это ловушка. Вы сговорились с Гонпати? Не глупи. Что между тобой и Гонпати? Он отругал меня. Я ничего ему не расскажу. Пей. Я выйду подышать свежим воздухом. Пожалуйста, останьтесь со мной. Налей мне, только чуть-чуть. Остальное выпьешь потом сам. Спасибо вам. Господин копьеносец! Снова ты, малыш? Чего ты хочешь? Мне дали это для вас. О, мазь! Кто дал это тебе? Дама, которую мы вчера встретили. Она попросила, чтобы я передал это вам. Как мило с её стороны! Не стой там. Проходи. Вы хотели мне что-то сказать? Не садись там. Это кровать хозяина. Ты, невоспитанный деревенщина! Сядь подобающим образом. Я хочу встать. Не прикидывайся несчастным! Я обучу тебя манерам. Сперва, ты должен поблагодарить меня за то, что я для тебя сделал. Где ты будешь ночевать? Снаружи. Где же ещё? Но я же дал тебе денег. Я потратил их, чтобы купить еды. Купить еды? Я купил яйца, тушёное мясо. Ты не можешь быть серьёзным! На празднике много торговцев едой. И я встретил там даму. На празднике? Пойдёмте со мной.

туда, и вы тоже встретите даму. Вы должны поблагодарить её. Я вижу, ты умён для своего возраста! Хорошо. Идём? Станцуй танец "Слуги". Я слуга! Эй, слуга! Куда ты так спешишь? Я ищу своего хозяина. Я должен преодолеть холод, чтобы найти его. Я должен найти его, во что бы то ни стало,. даже если мне придётся пробираться сквозь ветер и снег. Жизнь слуги тяжела. Это нелёгкая жизнь. Гэнта, налей мне ещё. Шевелись. Мне уже хватит пить. Позвольте мне идти, хозяин. О чём ты говоришь? Налей мне ещё, я тебе велю. Она пуста.

Если она пуста, прикажи им принести ещё. Принесите ещё сакэ! Нет, не беспокойтесь! Ты не повинуешься своему хозяину? Это недопустимо. Перестаньте, хозяин. Если вы продолжите пить, они убьют меня. Гэнта. В гостинице ты говорил, что верен сакэ, что это означает? Выпивать без ведома своего хозяина,. как такое понимать? Я хочу объяснений! "Мой хозяин заядлый выпивоха." "Когда он напивается, то становится совершенно другим человеком." Значит, вы всё слышали. Мы с тобой находимся в одной лодке. Так давай действовать вместе, ты и я. Давай выпьем кувшин неправильного сакэ. Неправильное сакэ? Это что ещё такое?

Да, неправильное сакэ!

Торговцы! Вы смеялись надо мной. Мы этого не делали, господин! Мы не смеялись! Я видел, что вы смеялись. Что вас рассмешило? Господин, уверяю вас, я не смеялся. Это правда или враньё? Посмотри на меня. Верно. Ты не смеёшься. Значит вы согласны. Действительно, я не смеюсь. Однако,. твой нос трясся от смеха. Мне не нравится этот нос. Он смеётся сам по себе. Он смеётся. Я переделаю тебе нос. Иди сюда. Нет, хозяин! Стой, где ты. Это твоя вина, ты, дурак! Он мертвецки пьян. Мне стыдно за тебя! Пойди, намочи это. Хозяин. Простите меня. Я должен был пойти и найти вас. Это моя вина.

Это моя вина. Я позволил отвлечь себя. ничтожной женщине. Господин! Спасибо тебе. Дзиро, ты можешь отправляться спать. Вы загородили мой домом. Ты спишь здесь? Понятно. В таком случае. Подержи это. Мне помочь вам? Вы можете мне помочь? Да, ничтожная женщина поможет вам. А с этим что нам делать? Пни его в зад. В ту сторону. Господин! Господин копьеносец! Эй, массажист! Вам встречался Тодзабуро? Он с бородой. Что он натворил? Отвечайте мне. А, простите меня, вы слепой. Малыш, ты как? Гонпати, всё в порядке? Вашу мазь, пожалуйста. Помажьте немного тут. Мы скоро придём. Потерпи. Зачем ты полез на это дерево? Мой живот болит. Твой живот? Как странно! Ты упал с дерева, а болит живот. Вы не должны были давать ему деньги. Он переел неспелой хурмы. От этого и заболел. Лазить по деревьям, как глупо! Я не согласна. Обезьяны живут на деревьях. Ты права. Обезьяны живут на деревьях. И непослушные дети тоже. Все против меня. Мне совсем плохо! Потерпи ещё! Я не могу! Он одна сплошная неприятность. Хозяин, подождите нас. Я не могу больше терпеть. Я понял. Вытрешься этим. Давай туда! Что там происходит впереди? У них идёт чайная церемония. Правда? Чайная церемония на природе? Что такое? Церемония на природе. О, правда? Вот почему мы застряли. Но что случилось? Понятия не имею. Что-то должно было произойти, раз дорога заблокирована. Похоже, нам придётся долго прождать. Он великий князь, разумеется. Это закончится. Да уж. Какая изысканность! Вам нравится? Редкостное зрелище! Должно быть, пройдёт много времени. Скажи мне, торговец, что происходит? Чайная церемония. Мой нос не смеётся. Забавный парень. Гэнта, пойди и взгляни. Держись, Дзиро. У нас больной ребёнок. Можем мы пройти? Постойте, я спрошу. Прошу, угощайтесь. Благодарю вас. Мы не сможем пройти. Как не повезло! Я не могу сдерживаться! Терпи. Опять начинается беготня! Вы достали немного бумаги? Небо выглядит угрожающе. А мы всё ещё не можем двигаться! Изысканность обладает превосходством. Чайная чаша, которую мы несём в Эдо,. всё же более изящна. Вот уж точно. Над вершиной Фудзи висит странная туча. Невероятно. Держите себя в руках. Это редкое явление, называемое "зонт Фудзи". Верно же? Да, господин. Причиной является пар,. поднимающийся от подножия Фудзи. Ветер поднимает его к вершине. И всё это приобретает форму зонта. Вот как? Да, господин. Здравствуйте! У вас есть свободные места? Как больной ребёнок? Теперь он в порядке. Это было расстройство желудка. Я была права. Вам придётся потесниться. Ещё трое постояльцев. Извините нас. Гонпати, присмотри ночью за ребёнком. Обед готов. Вот ваши подносы. Отанэ. Я хотел бы немного сакэ. Уважаемая, принесите кувшин. Кумакити может говорить,. что семья священна,. но он отказался помочь нам. Ты не можешь рассчитывать на свою собственную семью. Ты должна понять это,. чтобы осознать положение вещей. Я недостойный отец. Я ничего не сделал для тебя. Ваше сакэ. Отанэ. Ты нальёшь мне немного? Береги себя. Я клянусь,. что приду и заберу тебя. Отец, не говорите так. Я знаю, что никогда не увижу деревню вновь. Я хочу сказать вам. Покидая дом, я наговорила маме ужасных вещей. Давай не будем об этом. Скажите ей, что я сожалею. Не надо про это. Вы знаете. Я хотела бы покинуть её улыбающуюся. Но я была жестока к ней.

Отец,.

вы уже уходите? Я не должен опоздать. Иначе, я не получу свои 30 золотых монет. Дайте мне свой гребень. Я причешу ваши волосы. Другого решения, действительно, нет? За 30 монет. это отвратительно! ПОКУПКА И ПРОДАЖА ОРУЖИЯ У всех всё в порядке? С прошлой ночи, вор находится поблизости. Будьте начеку. Прошу прощения за беспокойство. Где хозяин? Господин монах! Вы уже уходите? Я ранняя пташка. Похоже, что вор скрывался где-то здесь с прошлой ночи. Так мне сказали. И не говорите. Никак нельзя безмятежно спать. Это вор! Не шуми, перестань! Вор, это вор! Тебе, должно быть, приснилось. Даже если есть татуировка? Ты уверен? Это Рокуэмон. У него татуировка. Покажите мне свою руку. Это вор! Если приблизитесь,. я убью вас. Не подходите ближе! Хозяин, проходите, пожалуйста. Мерзавец! Он вор. Рокуэмон! Это правда? Верните мне маску! Вы сломали её! "Вы арестовали Рокуэмона, рискуя своей жизнью." "Примите это вознаграждение за вашу храбрость." "Благодарность от правосудия. Ониси Дзэнгобэи, специальный уполномоченный." "Самураю Сакавэ Кодзуро." Этот поступок делает вам честь перед всем кланом. Примите это. Я ничего не сделал. Это всё мой слуга, носящий моё копьё. Слуга представляет своего хозяина. Это особый случай. Он был один. Без его хозяина он ничто. Это полицейская точка зрения. По крайней мере, давайте признаем храбрость этих людей. Возьмите вашу награду. Один момент, пожалуйста. Это награда? Вы слышали? Награда это только листок бумаги. Они держат меня за дурака. Но это ещё не всё. Ваше наследственное копьё прославилось. Вовсе нет, Гонпати. Это копьё подделка. Что вы говорите? Невозможно! Но так и есть! На самом деле,. я хотел продать его, чтобы помочь дочери старика. Но оно не стоит ни монеты. Этот драгоценный пережиток прошлого моих предков,. пожалованный нам Иэясу в битве при Сэкигахара, всего лишь хлам! Не могу в это поверить. Торговец, должно быть, солгал. Какое это имеет значение, Гонпати! В итоге, это поддельное копьё. ничего не принесло нам, кроме поддельной награды. Добро пожаловать. Проходите, пожалуйста. Вы дочь Ёмосаку? Очень милы. Где ваш отец? Мы не могли добраться сюда вчера из-за дождя. Он ушёл. Мы, должно быть, разминулись с ним. Кюбэ Сан на месте? Он вышел. Я не знаю вас. Попытайтесь вспомнить. Я поручил свою дочь вам 5 лет назад. Я Тодзабуро. Правда? Тодзабуро? Как моя маленькая Осина? Я принёс деньги. Я заберу её обратно. Осина? Но вы прибыли слишком поздно! Слишком поздно? Что вы хотите сказать? Осина. Мой договор с господином Кюбэ теперь закончился! Я могу выкупить свою дочь. Для этого я работал как раб день и ночь на руднике. Вот эти 30 монет плюс проценты.

Ну, Осина. Она умерла два года назад. Она умерла? Осина умерла! Это слишком жестоко! Вот, пожалуйста, деньги. Ну, пойдёмте. Вы готовы? Прощайте. Берегите себя. Прощайте, отец. Прощайте. Благодарю вас за всё. Подождите! Кюбэ! Вы помните меня? Отец Осины, Тодзабуро! Как же, Тодзабуро! Вы чудовище! Вы убили мою дочь! Если Осина мертва, в этом не моя вина. Она была больна. Вы говорите мне теперь? Не беспокойтесь. Я отведу вас домой. Дайте мне контракт этой девочки! Заберите 30 монет! Отдайте мне её контракт! Дайте мне его! Что вы о себе возомнили? Один момент! Всё ещё в этом грязном деле? Вы никогда не изменитесь! Отпустите его! Я не должен был сомневаться в вас. Простите меня. Ваше великодушие служит примером для нас всех. Прошу меня простить. Дайте мне контракт. Именем закона! Давайте! Тодзабуро, это он? Спасибо вам! Вам нечего теперь бояться. Давайте вернёмся вместе. Моя деревня недалеко от вашей. Огромная вам благодарность. Вы спасли нас. Спасибо вам, господин! Не говорите так. Когда я смотрю на вас,. у меня возникает такое чувство, что моя дочь жива,. и говорю себе, что работал как раб не зря. Давайте прекратим горевать и соберёмся. Дорогу великому князю! Хозяин. Мы уходим? Я всё подготовлю. Большое вам спасибо! Вы уходите? Давайте прощаться. Я иду в Идзу. Наши пути расходятся. Значит так! Где Дзиро? Он играет с Окин на берегу.

Ваши вещи, хозяин. Господин самурай. Я никогда не смогу в полной мере отблагодарить вас. Да хранит вас бог. Спасибо вам. Всё заканчивается хорошо. Да, благодаря вам. Я не могу прийти в себя от радости. Мы так рады за вас. Благодаря Отанэ, я могу преодолеть своё горе. Надеюсь, что мы встретимся когда-нибудь снова. Судьба причудлива. Я желаю вам большой удачи. До свидания. Я завидую тем людям. Мне нравится их простота. У них есть истинный дух братства. Куда вы собрались? Куда вы идёте? Добро пожаловать. Проходите. Хозяин. Мы должны отправляться в путь. Принесите нам сакэ. Хозяин, постойте! Не надо сакэ! Замолчи. Вы будете пить в Эдо. Будьте терпеливы. Гэнта, я хочу выпить сейчас. Ничего не говори. Проходи внутрь. Проходи же. Это всего лишь. Сядь напротив меня. Ты Гэнта. Ты не Кодзуро. Всё очень просто. Ты это ты, а я это я. Да, правильно. Кодзуро это Кодзуро. Он не Гэнта.

Как скажете. Гэнта. Слушай. Кодзуро это Кодзуро, Гэнта это Гэнта. Ты согласен? Ты не тень своего хозяина. Куда ты пойдёшь? В Эдо. Совсем один? Нет, с господином копьеносцем. Дзиро, у тебя есть папа? А мама? Тоже нет. А у тебя? У меня есть мама. Мы, самураи. Заслуживаем ли мы своё высокое положение? Я завидую людям, которых мы только что видели. Их сердца чисты, а действия искренни. А ненастоящим людям достаётся поддельное вознаграждение. Что поделать? Если ты тень своего хозяина,.. тогда я тоже тень своего господина.

Это логично. Но в таком случае, чьей тенью является мой даймё? Это безумие! Выпейте с нами. Извините меня. Что бы ни было,. но слуга, сидящий за столом своего хозяина. Это недопустимо! Самурай, недостойный своего ранга. Почему недостойный? Что из того, является ли он слугой! Мы только выпиваем вместе, вот и всё. Я возмущён вашей ограниченностью. Каждый самурай должен блюсти своё положение. Вы позорите нас. Как вы смеете! Выходите. Давайте. В позицию! Остановитесь. Я прошу вас. Я прошу вас. Я умоляю вас. Ради бога! Где копьеносец? На берегу. Это ужасно! Копьеносец! Ваш хозяин в опасности! Несколько человек сражаются с ним! С дороги! Мерзавцы! Тебе тоже достанется, червь! Иди сюда! Подходи ближе! Возвращайся, трус! Мой господин! Мой хозяин и Гэнта. В подобных обстоятельствах,. Гонпати,. который проявил большую храбрость, отомстив за своего господина,. извлечёт выгоду из нашего милосердия. Полиция отзывалась благоприятно о нём. перед даймё Мацудайра. Ответ нашего даймё. после всех размышлений: "Никто в наших владения не настолько глуп,". "чтобы быть убитым слугой." Следовательно, за убийство пяти самураев,. Гонпати не будет наказан. У нас хороший даймё. Позвольте ему пройти. Господин! Возьмите меня с собой! Ты не должен больше следовать за мной. Я хочу стать копьеносцем! Копьеносцем? Пожалуйста, возьмите меня с собой! Ты глупец! Никогда не становись копьеносцем! Вы гадкий! Он ушёл.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Почему бы тебе не поплавать?

Ну, я лучше продолжу работать. >>>