Христианство в Армении

Мы должны послать всю спартанскую армию в помощь царю.

ОГОНЬ В МОЁМ СЕРДЦЕ Автор сценария и режиссёр ЛАМБЕРТО ЛАМБЕРТИНИ ОМАР ШАРИФ МАССИМИЛЬЯНО ВАРРЕЗЕ СОНАЛИ КУККАРНИ ЗОЛТАН РАТОТИ МАУРИЦИО ДОНАДОНИ и другие Оператор ПИНО СОНДЕЛЛИ Композитор САВИО РИККАРДИ "Огонь! Огонь на меня! Или я сдамся." Артур Рембо Мы придерживаемся данной истории. Во что бы то не стало, понятно? Что бы ни было. Валяй, Майк, позвони по телефону. Мы все с тобой. Не тормози. Это правда, мужик. Это правда, иди. Работал с твоими ребятами до поздней ночи, так ведь, Майк? Это сержант Рейнолдс из отдела криминальных расследований, Звонит лейтенант Фрэнк Вотерс. Вы меня слышите, лейтенант? Прием. Лейтенант, вы меня слышите? Прием. Я здесь, сержант. Я сверился с Шерифом Девисом. Он сказал, что он передаст тебе все детали. Когда ты доберешься до Сноуфлейка. Прием. А что ему надо? Фрэнк, кажется так, что он в этом деле выше крыши. Прием. Я слышу тебя. Полицейское расследование. Здесь нечего для вас увидеть или услышать, так что просто… Всем просто разойтись по домам, прямо сейчас. Так не нечто смотреть. Залазьте в свои машины, забирайте своих детей, забирайте свои семейства, идите домой. Лейтенант Вотерс? Я Фрэнк Вотерс. Шериф Блейк Девис. Я многое о тебе знаю, да, сэр, из газет. Конечно же. О тебя не было не одного нераскрытого дела, здесь или в Монтане. Ничего, кроме мифа. Но к черту он очень приятен. Теперь, почему радио молчание сопровождало меня здесь, шериф? Ну, Фрэнк у нас здесь особого рода ситуация. Пропавший мальчик, на нашу голову. Тревис Вольтон. Около часа назад, мой заместитель принял заявление о об исчезновении человека, от парня по имени Рогерс. Майк Рогерс. Я давно знаком с ним. Он хороший парень, честный парень. Он собрал команду на Маголон Рим. Возле индюшачьего ручья, где-то около месяца. Да, у них есть договор с правительством расчистить бурелом. Я хочу, чтобы ты познакомился с моим заместителем. Деннис, пожми руку руку лейтенанту Вотерсу. Заместитель Клей. Привет, Деннис. Это честь, лейтенант. Я читал об убийстве мексиканца ты раскрутил в Ногалесе. Деннис, ты можешь нам сказать, кто там еще в этой бригаде, кроме Майка Рогерса? Да. У нас есть Девид Витлок, 26. Местный парень, ревностный в вере. Грег Хайес, 17.

средняя школа, пацан из Винслоу. Один очень запуганный. Роберт Когдил, 20, из Дуранго. Присоединился к бригаде только неделю назад. Алан Делис, 25. Никчемный человек, в бригаде немногим более двух недель. Гнилой тип, если ты меня спросишь. Да. У него в глазах дьявол. Конечно же, так.

Фрэнк, я думаю, что… Я думаю, что может быть… Может тебе бы стоило это услышать из уст лошади. Отведи меня к этой лошади. Деннис, уведи этих людей отсюда. Давайте, ребята. Дайте им немножко места. Ресторан закрыт на ночь. Тогда, к чему к черту эта штука? Она тебе мешает? Да, она мне мешает. Я не хочу никаких неверных трактовок. Это только верный способ записать все что ты нам скажешь. Хорошо, мы уже сказали этому Шерлоку Холмс заместителю все что мы знали. Я скажу тебе, Фрэнк, Клей все сразу записал. Мы используем магнитофон. Человеку, которому нечего скрывать, человек, которому нечего опасаться. Ты бригадир, правда? Да, он наш бесстрашный бригадир. Может быть, мне нужно было вместо него поговорить с тобой. О, нет. Нет, сэр. Он начальник. В этом нет никаких сомнений. Расскажи мне о Тревисе Вольтоне. О том что случилось? О Тревисе. Начни с того, кто он такой. Он был моим лучшим другом. Проснись папа, папа, проснись. проснись, папа. Я щекочущее чудовище! Я щекочущее чудовище. Что ты делаешь? Папа стукнулся локтем. Как поживаешь? Доброе утро. Доброе утро. Что ты делаешь? Завтрак готов! Будем тебя. Кто тебе сказал меня будить? Мама сказала! Мама сказала! Почему она сказала меня будить? Потому что она хотела, чтобы я тебя снова пощекотал? Тревис, ты сукин сын, Слезай с мопеда! Кефи, что ты делаешь? Ничего, мама. Эй, держи на этой штуке подальше от тротуара, Тревис! Пожалуйте. Вот и оно. Вот это вам. Ты хочешь масла или этого? Могу я получить французский гренок? Конечно. Могу я взять этот? У меня как раз есть один для тебя. Нет, Я должен идти. Я должен поспеть на едущий грузовик. Подожди секунду. Дай мне, пожалуйста секунду поговорить с тобой. Что…? Из банка сегодня снова позвонят. Так что? Так что, что я им скажу? Нам нужно поговорить об этом прямо сейчас? Нет, ты знаешь что? Мы можем подождать, пока они не выкинут нас из нашего дома. Эй, Майк! Доброе утро. В чем дело? Снова ты и Кети? Эй, Майк, хочешь пончик? Почувствуешь себя лучше. О времени, когда ты снова окажешься на обочине ты не думаешь? Разве что у тебя есть секретный план, позволить этому сгнить и продаваться на растопку. Мы начнем сегодня вечером. Как ты думаешь? Я покажу тебе кое-что. Что это? Это наше будущее. МТ моторс. Обслуживаем все графство Наваджи. Херлеи, Нортонс, Ямахи, ты назовешь их. Мы сделаем рекламу как ребята из Феникса. "МТ моторс. Наши цены, наши цены такие классные, наш выставочный зал, почти всегда МТ." Понял? МТ. МТ моторс. МТ. Что ты об этом думаешь? Я думаю, что мне лучше сконцентрироваться на завершении контракта. Служба леса не оттянет последний срок. Майк, не беспокойся. Это то дело. Слушай, Тревис, на этом рубеже моя ссуда. Я должен беспокоиться. Мужик у меня нет выбора. Мы это сделаем или же нет. Эй, куда ты идешь? Меня ждет любовь. Взгляни, это дядя Тревис. Привет, дядя Тревис. Боже. Тревис, ты не мог войти через дверь? Доброе утро. Доброе утро. Завтрак в постель. Спасибо. Дана, Давай поженимся. Я не могу больше ждать. Тревис. Не отвечай. Не отвечай. Просто… Просто подумай об этом. Мы можем двинуться, пожалуйста? Пока я совсем не разозлился. Увидимся позже. Ладно. Как поживаете, ребята? Доброе утро. Привет, парни. Бобби, я тебе каждый день говорю сделать его потише или выключить. Я больше не буду тебе повторять. Мужик тебе нужно слушать какой-нибудь блюз. У вас там есть какие-нибудь пончики? Ну, у нас были, Деллис, но мы все их съели. Эй, мужик послушай это: "Леди из Борнео дала жизнь выводку из 13." Выводку? Чушь собачья. Мужик, что ты имеешь в виду? Это вот оно. Прочитай. Убирайся от меня прочь. Эй, оставь его в покое. Заткнись, занимайся своим делом. Что если я считаю это своим делом? Если это то, что ты хочешь, пижон? Ты хочешь, чтобы это стало твоим делом? У нас будет один день без того, чтобы вы две девчонки дрались, Пожалуйста? Почему бы тебе не заткнутся, Давид. Эй! Мужик оставь это. Ты это оставь. Нет, ты это оставь, Деллис, сейчас. Нет, ты это оставь. Давай, мужик. Это хорошая песня. Сделай потише, Бобби. Я это имею в виду. Отлично ребята. Давайте преступим к работе. Отлично, послушайте. Это будет длинный день. Девид и Деллис, вы ребята будете меняться на большой пиле вламываться в бурелом. Бобби Грег на зачистке. Верно. Давайте попробуем добраться до заката до восточной стороны Сосновой горы. Отлично? Принесите воды. Пошли. Следующий день, еще один доллар. Вниз по холму! Теперь тяжелый груз. Отлично, обед Не слишком блестяще! Я тебя не слышу. Эй, оставь это, Деллис! Я сказал, ланч! Эй, кореш. Что ты скажешь, если мы немножко порыбачим, когда контракт закончиться? Когда контракт закончиться, а? Давай, это то, что нам нужно, одну из наших поездок на кемпинг. Немножко охоты, немножко рыбалки. Погоня за медведями. О да. Я помню. Ты загнал того медведя на дерево. Я просто хотел стать с ним друзьями. Так как вышло, что ты и Деллас, не стали друзьями? Он просто завидует, что я могу делать то, что не может он. О да? Что это? Читать и писать. Так что, мужик, что ты скажешь? Маленькие Р и Р, и тогда МТ моторс. Ты думаешь, я стану как труха, как только ты женишься на моей младшей сестре? Труха из снежинки (Сноуфлейка). Как поэтично. Мне это по душе. Да, это в точности моя цель. В чем твоя цель? Ты мечтатель. Ты не готов к женитьбе. Нет, если я должен превратиться в такого как ты… Мы вернулись к работе, И мы закончили, где-то около сумерек. В этот день работа была закончена, и все пятеро из вас ушли с рабочей площадки. Шесть. Нас там было шесть. Тревис Вольтон, ушел вместе с тобой? Конечно. Все остальные ребята, последовали вослед? Как насчет тебя, мистер Деллис? Ты последовал вослед? О, да, я последовал вослед. Ты не кажешься слишком уверенным. Хорошо, я уверен. -Что это для тебя?

О, это похоже, на то, что у тебя был самый большой зуб на Тревиса. Что все же все это было с ручной пилой? Это был только небольшой розыгрыш. Вот и все. Ты меня за это арестуешь? Что случилось с твоей рукой? Со мной это случилось сегодня по утру. Просто сделал небольшой розыгрыш? Да это правда, Я просто сделал небольшой розыгрыш. Ты должен быть более осторожным, сынок. Да, хорошо, я очень постараюсь, папаша. Я в этом не сомневаюсь. Почему бы вам ребята не рассказать лейтенанту Вотерсу, то, что вы видели. Или то что вы думали, что вы видели. Это Деллис, тот, кто первый увидел. Что с того? Скажи нам об этом. Что ты видел? На что это было похоже?

Это выглядело как… Как огонь. Ты не спишь? Я не сплю. Тогда, что это к черту такое? Это что-то странное. Что это? На что ребята вы смотрите? По-моему, так это закат. Нет, Грег, это восток. Солнце зашло 20 минут назад. Ну, и что вы думаете это тогда такое? Может быть пожар или может быть крушение самолета в лесу. Да. Да, крушение самолета. Это могло быть. О Боже, мужики. Эй, что это к черту такое? Может нам просто повернуть назад, а? Это должно быть лесной пожар. Смотри, оно движется. Я видел это. Оно не движется, Бобби. Оно не движется Смотрите, мужики. Это оно? Там огромный лесной пожар. Пожар, еще бы да кабы. Мужики, это не пожар. Что еще это может быть? Что Майк тут к черту происходит? Ты крутишь на одном месте? Майк, может быть нам надо сделать, как говорит Грег и просто притормозишь на минутку. Нет, Майк. Я хочу увидеть, что это такое. Тут только одна дорого ведущая отсюда, и мы едем по ней. Если это пожар, и мы не можем к нему приблизиться, Мы проведем эту ночь не здесь. Остановись Майк! Останови авто! Это дико. Боже мой.

Тревис! Тревис! Ты сукин сын! Что ты к черту делаешь? Вернись в машину, болван! Что это? Что это такое? О Боже мой! Что к черту он там делает? Вернись в машину! Что это к черту? Тревис! Вернись в машину! Отойди оттуда. Что это? Я не знаю что это. Эй, Майк! Тревис, отойди оттуда! Отстань сейчас от сукиного сына коли он оказался тупым идиотом! Тревис, вернись назад! Тревис! Беги, Тревис, беги! Что это к черту такое? Ты это чувствуешь? Сумасшедший… Тревис! Тревис! Убираемся от сюда к черту! Вернись сюда! Тревис! Что это к черту такое? Поехали! Поехали! Поехали! Поехали! Майк, он мертв! Он мертв! О, Майк, он помер! Поехали! Я не оставлю его. Он мертв! Я не оставлю его здесь! Поехали! Убираемся отсюда! Поехали! Уберемся отсюда к черту, Майк!

Он мертв. Что к черту ты делаешь? Он мертв! Он мертв. Он мертв. Уберемся отсюда к черту! Поехали же! Поехали! Поехали! Он мертв? О Боже мой! Оно движется! Оно движется за нами! Оно убьет нас. Не вставайте! Не вставайте! Всем не вставать! Притормози, Майк! Что это такое? я не знаю. Что это к черту такое?! Я не знаю! Я не знаю, Майк! Я не знаю, что это. Что это было? О, Боже мой! Что это было? Притормози, Майк! Придет, мужики, ты убьешь нас.

Оно следует за нами? Я не знаю. Я его не вижу. Оно следует за нами? Я не знаю! Заткнись! Давай же! Берегись! Давайте, мужики! Слезь с меня! Для чего к черту ты остановился? Мы оставили его там. Осел, он мертв! Нам надо вернуться. Некоим образом. О чем ты говоришь? Нет, может быть нам надо вернуться. Может нам надо вернуться! Никоим образом! Нет! Никоим образом, мужики! Нет! Мы все еще не знаем, что он мертв. Убираемся отсюда! Давайте убе…! О чем ты говоришь? Я возвращаюсь назад! Я возвращаюсь назад! Если же ты ехать не хочешь, тут же выходи из машины. Я подберу тебя позже. Мужик, ты не можешь с нами этого сделать. Майк, что если мы не вернемся? Выходите. Иди, мужик. Ты должен выйти. Выходи. Это ничего. Ты останешься возле дороги. Сукин сын. Я обыскал лес… Но его не было… Там нет ничего… Они забрали его. Ты ждешь, что я поверю, что летающая тарелка спустилась и унесла твоего друга, в далекий космос? Это истинная, правда, мистер. Это в точности то, что произошло. Так ли? В соответствии с твоим рассказом, Ты даже не вернулся назад, на просеку, так что ты не знаешь, так ведь?

Я не должен был возвращаться. Майк Рогерс сказал, что его там не было ты можешь пойти с этим в банк. И ты знаешь это, Блейк.

Почему вам к черту не поговорить с нами откровенно? Почему вы даете этому человеку говорить с нами таким образом? -Девид, я… Это похоже, что ты даже не пытаешься, нам поверить. Мы все видели эту штуку. Мы все видели как этого парня долбануло. Вы что-нибудь видели. По крайней мере, вы думаете, что вы видели. А что насчет тебя, сынок? Да. Что ты видел?

Я видел то же самое… То же самое, что и они. Хорошо, это весь рассказ. Да, хорошо, Я думаю вовремя убраться отсюда. Что вы ребята думаете? Вы в самом деле надломлены из-за вашего пропавшего приятеля, не так ли? О, это очень проницательно. Это из-за того, что он не мой друг. Я это понял. Вы поняли? Хорошо. Теперь, вы закончили? Мы тебе скажем тебе когда. Я не хочу, чтобы кто-то уходил, пока я не получу от каждого адрес и номер телефона. Мы не попробуем его найти? Ты помнишь, он не в горах? Они забрали его. Хорошо, что ты думаешь? Думаешь, мы должны помчаться прямо туда? Слишком поздно. Нет достаточно людей. Мы отправимся с утра. Хорошо, Деллис, ты конечно же можешь сказать. Смотри, я сказал тебе, что он не поверит в твою проклятую историю. Не одному проклятому слову. Похоже на то, что они отрепетировали это там. Парень, эта машина выглядит как будто побывала в аду. Ну, солнце взойдет в 6 часов утра. Мы возьмем 50 человек, джипы, лошадей, собак. Я хочу позвонить Флакстофу и добуду два вертолета. Этого будет достаточно? С гаком. Мое предчувствие, что завтра мы найдем Тревиса Вольтона. Конечно же, я буду удивлен, если мы найдем его в целом виде. Ты порекомендуешь хороший отель, Да. Чапараль. Сразу после того, как ты попадаешь в Сноуфлейк, там прямо возле водонапорной башни. Тебе остается удивляться, как те ребята, заявились с такой сумасшедшей историей. Вернувшись с небес на землю, мы имеем дело с убийством. Проще простого. Спокойной ночи, шериф. Спокойной ночи, Фрэнк. Представитель департамента сельского хозяйства подтвердил, что… Все это по радио. Они это состряпали в виде большего розыгрыша. Это не розыгрыш. Ты оставил его там? Я не знаю, где он, Дана. Что ты имеешь в виду, ты не знаешь где он? Точно, что я говорю. Ну, как ты мог просто оставить его там? Радио вещает, что-то о далеком космосе. Я не оставил его просто так И, да, там было, что-то оттуда, Кейт. Я… Я… я не понимаю. "Оттуда"? Тревис пропал? Они вышлют за ним завтра поисковую партию. Где он, Майк? Где он, Майк? Где он, Майк? Майк… Это ничего. Все устроиться. Все будет хорошо. Мой отец на небесах, я смерено склоняясь перед тобой. Я прошу твою душу быть со мной. Прости нас отец, за то, что мы сделали. Я хочу команду из двух человек на хребте. Если парень, где-то здесь, Я хочу его найти. Ты это понял? Я это понял. Давайте действовать, ребята. И господь благословит вас. Вы уверены. Это то место. Я хочу сказать, это была ночь, но… Тут. Это было прямо здесь. Это точно где он упал. Ты сказал, это было явное падение. Мы это отчетливо видим. Вот оно, прямо здесь. Теперь, где к черту это было? Что там было вон там, или же это было здесь? Что мы делаем, в игры играем? Я не уверен. Он нам не верит. Где мой брат, Майк? Что вы ребята с ним сделали? Послушай, Ден, отнесись к этому спокойно. Отойди, Витдлок. Эй, мы его найдем, Ден. Каждый из вас как Аллан Деллис? Его здесь нет. Как насчет его? Я сделал небольшую проверку. Твой наемный рабочий имел небольшое, добротное криминальное прошлое. Нападение со смертоносным оружием.

Послушай, Майк, если что-то произошло с моим маленьким братцем, я сочту тебя персонально за это ответственным. Ты это понял? Дай мне передохнуть. Мужик, я пришел сюда, чтобы заработать немножко денег. Сейчас я могу попасть в тюрьму. Ну, может это Божий промысел наказать нас, Бобби. Избавь меня от разговоров о Боге, хорошо, Девид? Эй, даже если вы ему не верите, Вы знаете разницу между добром и злом.

Мы все знаем. Нам нет прощения. Что такое? Резервация Апачей начинается прямо вон там. Прямо там. Эй, у нас здесь, что-то есть! Уже что-то нашел? Я не знаю. Хотелось бы знать, что они там найдут. Тебе что-нибудь пришло в голову, Майк? Там что-то есть, шериф. Это Вольтон? Это он. Они его убили. Что это? Хватит копать. Это не человек, Фрэнк. Какой-то охотник похоронил свою собаку. Я думал, что это был он. Дана, останется в доме Вольтона. Какой-то парень из конторы. звонил сегодня. Они вычеркнули тебя из контракта и наняли полностью новую команду. Ты не выглядишь слишком удивленным. Ну, к чему тебе это? Что мы будем делать с выплатой за дом на следующей неделе? Слушай, я это понимаю, хорошо? Ты знаешь, до меня это не доходит. Мой лучший друг пропал. Бог знает, где он и все о чем ты можешь думать это о деньгах. Я скажу тебе кое-что еще. Люди в этом городе говорят о тебе ужасные вещи. Ну, мне плевать, что они думают. Ну, мне нет. Мы живем здесь, здесь живут наши дети. Конечно я беспокоюсь, и ты должен тоже. Мамочка. Эй, эй, эй, эй, эй, эй. Ты знаешь что? Послушай, почему бы тебе не вернуться назад в постель, И я тебе обещаю, я прочитаю тебе этот рассказ. Я обещаю, хорошо? Хорошо. Не давай клопам себя кусать. Что она хотела сказать, а? Когда каждый говорит, что ее отец лгун или… Продолжай, скажи это. Лгун или убийца. Включая тебя? Ты так говоришь, Кейт? Нет. Конечно же, нет. Я просто… Майкл, я просто хочу, чтобы ты сказал мне, что в самом деле там случилось. Я сказал тебе, что случилось.

Я сказал тебе все, что я знал. Ты мне веришь или нет, Кейт? Ты мне таки веришь? Здравствуйте. Да, это 51098, что это? Это Вестерн Унион. Ты знаешь, Майк, слово должно быть сказано. Ну, что за слово это должно быть, Том? О, я не знаю, это только вот это. Я каждый день получаю звонки, отсюда до самого дальнего медвежьего угла. До самого завтра, у меня расписаны визиты. Хорошо, кто звонит? Репортеры, туристы, Знатоки по НЛО и все такое. Эй, Майк, Что здесь действительно происходит? Ты можешь сохранить тайну, Том? Еще бы. Не говори никому, что я здесь. Мистер Рогерс. Мистер Рогерс. Вы знаете, я думаю попросить, Быть в этот день прекрасный с вами по соседству. Рей Мелендец, Новости о случаях, Феникс. Послушай, я только что проснулся. О, это не проблема. Мне просто нужно задать вам только несколько вопросов. Что ты скажешь, а? Мне нечего сказать. Ну, смотри, я считал, что вы бы хотели, вы знаете, Выкладывай все на чистоту. Что если, ты знаешь, все, что было сказано, О тебе и всех, ты знаешь… Ну, ты неверно рассчитывал. Это для тебя самого… Это хорошо для вас самих, ты знаешь. Просто поговори с этими людьми. Дай им знать, что в самом деле случилось. Что ты скажешь? Давай. Эй, ребята, Я думаю это он. Это был он? Я так думаю. Майк Рогерс. Извините меня. Мистер Рогерс. Мистер Витлок, я Джарвис Пауел, из А.Ф.А.Р.

Мы имеем большой опыт в таких вещах, И я думаю, мы могли бы быть друг другу полезными. Ну, мы просто хотели, дать вам об этом знать, Там есть все те из нас, кто знает истину. Теперь он говорит с тем другим парнем. Берите же. Пожалуйста, позвоните нам, если мы сможем вам услужить. В любое время. Как много я тебе должен, Ирл? Два доллара. Семьдесят один, 65… Да, я знаю. Эти ребята знают больше, чем они говорят. Чего это к черту этот мерзавец Бак Мортон, так вылупился? Он все еще сюда поглядывает. Майк, этот город сошел с ума. Повальное сумасшествие. Да, я это вижу, Теперь мы в теленовостях. Они снова пошли искать Тревиса. Они не смогут ничего найти. Вотерс, заходил в 6 утра, он начал спрашивать нас все те же вопросы. Мужики, он за нами со всех сторон. Да, он сказал, что если бы мы посодействовали… Дальше. Коли мы признались. Признались? Да. Да, если мы признаемся, он постарается нас вытащить. Помочь нам. Что здесь к черту происходит вокруг? У тебя есть, что-то, что ты хочешь мне сказать? Пойди присядь, Бак. Горячая еда, проносится рядом. Вы ребята хотите с этим разобраться, мы можем потолковать снаружи прямо сейчас. Ты должно быть на до мной смеешься, ты толстый кусок дерьма. Ты маленький сукин сын. Отцепись от меня! Отцепись! Давай. Утихомирься! Давай, утихомирься. Отступи в сторону и позволь мисс Иде пройти вместе с этой едой, отойдешь? Милостивый Боже. Парень, иди куда подальше и пей свой кофе пока как оно остыло. Как вы ребята сегодня поживаете? Что-нибудь, Майк? Как ты мой мальчик? Нет. Спасибо, Ида. Присядь Девид, Девид, присядь. Остыньте ребята. Послушайте, ребята, я хочу, чтобы вы все знали, что в это не что-то к черту личное. Сейчас, где твой друг? Какой? Давай, Майк. Тот, что с норовом. Ну, если ты имеешь в виду Деллиса, Я не знаю. У нас есть предложение для вас для всех. Я хочу, чтобы вы прошли тестирование на детекторе лжи. Если вы говорите правду, это конечно же укрепит вашу позицию. Мы об этом подумаем. Я привел хорошего человека, как раз здесь в этом месте. Я хочу сказать, вы можете пройти это сегодня, завтра, в любое время, когда вы будете чувствовать… Я сказал, мы подумаем об этом. Почему бы нам немного не поговорить, Майк, а? Снаружи. Молодой Грег сказал нам правду о порезе на руке Деллиса. Это не простая царапина, ведь так? У него была перебранка с Тревисом в день исчезновения. Разве это не правда? Я думаю. Я считаю, что ты начал проникаться ощущением, кто я есть, Рогерс. Я был на такого рода работе, долгое время. Ты знаешь, что начало меня раздражать? Я думаю, может быть ты не убил своего друга. Но для моей своей жизни, я не понимаю, почему ты это прикрываешь. Что к черту он хочет? Я не знаю. Пошли. Куда мы идем? Найти Деллиса. Деллеса? Я думал ты не знаешь, Я солгал. Хорошо, я разбужу тебя в 10. Я разбужу тебя… Ребята, говорите, пожалуйста только на английском. Хорошо, парни. Я слышал, что случилось в вашем маленьком глупом мормонском городке. Я говорил вам болваны, что эта история не пройдет, или не говорил? Да, хорошо, они отобрали наш контракт по заготовкам леса, Деллис? Ты это знаешь, а? Ну, это понятно. Они шайка чертовых болванов. Да, хорошо, говоришь о поросячьем дерьме, Где ты был? Я был неподалеку. Ты знал, где меня найти не так ли, Майк? Девис и Вортерс ищут тебя, Деллис. Они знают о твоем уголовном прошлом. Они знают, что ты солгал насчет твоей пораненной руки. Они знают, что ты полон этим… Ты сегодня переполнен информацией, Не так ли, мальчик из хора? Ну, это не выставляет нас в хорошем свете Когда ты не появился. Нет, это не то! Ну, это к черту жаль! Они хотят, чтобы прошли испытание на детекторе лжи. Я хочу знать, что ты об этом думаешь. Ты хочешь знать, что я об этом думаю? Это так. Я скажу тебе, что я думаю. Я думаю эти устройства, мужик, очень опасны. Когда машина говорит, что ты лжешь это не важно, сказал ли ты правду или солгал. Однако это может снять с нас подозрение. О, это может снять подозрение с тебя. им не нужно тело предъявить обвинение в убийстве, Ты это знал? Ты это знал, а? А они не найдут Тревиса. Ты это знаешь, и тебе это известно, правда? Так что тогда на Девиса и Вотерса начнется давление раскрыть это дело. И на кого ты думаешь они нацелятся, а? Что, ты, мальчик из хора? И Бог пошлет на них стаи саранчи. мистер столп общества? Нет, я так не думаю. Нет, вопрос в том, как долго до того, вы ребята решите спасать свои белоснежные задницы, и ткнуть пальцем в меня? Это чертова брехня… Нет это точно. Это так оно будет! Это брехня! Если мы решим пройти испытание на детекторе лжи, Мы сделаем это все. Не тычь в меня своим пальцем. Хорошо, Майк. Идем! Хорошо! Хорошо! Хорошо. Пошли. Отстаньте от меня. Хорошо, Деллис, ты просто там будешь. Это было приятно, это было хорошо прочувствовано. Просто будь там. Будь там. Это история привлекла международное внимание, и прения вокруг исчезновения Вольтона достигло точки кипения, без признаков… С меня этого достаточно. Я туда съезжу. За четыре дня, что Вольтон исчез, журналисты… Ты уверен, что ты хочешь это сделать? …Со всех сторон света слетелись в захудалый Сноуфлейк, а местные жители не обрадовались. Рей Мэленденц, скажет больше. Белые горы. Легенда Апачей гласит о злобных духах, которые часто посещают эти места, падают с небес воровать ничего не подозревающих детей. Пять обсуждаемых людей все еще не говорили с прессой. Органы правопорядка отчаянно пытаются, докопаться до истины в этой мистической истории. Теперь уже прошло четыре дня с тех пор как бесследно исчез Тревис Вольтон, и этот случай привлекает главное международное внимание. Закон не может заставить их заговорить, я знаю, некоторые до чертиков этого хотят. …Неистово консервативный город. В местном нагорном обществе, первостепенным вопросом остается, что в самом деле случилось, и где Тревис Вольтон? Озабоченный город созвал сегодня вечером собрание, обсудить эти насущные вопросы. Хотя они публично, не комментируют, "Убийство" это слово услышанное из уст местных следопытов. Рей Меленденц, Новости Быта. Спасибо, Рей. Из других новостей… Шериф, мы прочесывали эти леса уже четыре дня. Этот город приобрел дурную славу.

Мои дети боятся всей этой идиотской НЛО чуши… …и все эти чужаки блуждающие вокруг спрашивающие вопросы. Что ты будешь с этим делать, Да, мэм. Мисс Сара, все ужасно этим обеспокоены. Никто не более обеспокоен, чем я и мои люди. Они работают 24 часа в сутки над этим вопросом. Мы хотим вернуть этот город в нормальное состояние, если мы сможем. Одну вещь я хотел, чтобы вы знали, Мы просили этих молодых людей, пройти испытание на детекторе лжи, и они категорически отказались. Что хорошего в любом случае это даст? В данный момент, если там был подлог, мы должны это знать сейчас, что наш город безопасен, жить в нем. А почему вы никого не арестовываете?

Давайте, Нейт, взвесьте это. Нет и крупицы свидетельских показаний, что это преступление таки да произошло. У всех есть отличное представление, что в самом деле произошло. Эй, попридержи язык. Ты попридержи язык прямо сейчас. Что вы люди этим хотите сказать? Что вы скажете, Джордж? Вы скажите, что я убил Тревиса Волтона? Вы меня в самом деле разочаровали. Я с тобой в школу ходил, Нейт. Моя Мери, она в школе с твоими детьми. Джек, Лерри, Миссис Прет. Что вы делаете? Я тоскую по Тревису. Точно как и вы. Я страшно по нему тоскую. Но я… Я не могу изменить того, что случилось. Я… я не могу изменить того, что видел. Я хотел бы, чтоб я мог. Я хотел… Я хотел бы, чтоб он вернулся. Я… Я хотел бы, чтоб я знал… Я хотел бы знать, что с ним все в порядке. Но это не в моих силах. И так это то, что вы обо мне думаете. Мы сказали вам правду с самого начала. И теперь мы готовы это доказать. Мы пройдем ваше проклятое испытание на детекторе лжи. Вы это устроите, мы там будем. Вы пойдете дальше. И если у кого-то из вас есть, что сказать обо мне, о моей бригаде, скажите это сейчас, и скажите это прямо в лицо. Майк, чья идея была с детектором лжи? Она была твоя или шерифа? Ты убил Тревиса? Ты действительно видел там пришельцев? Ты ли убил Тревиса Волтона… Дайте ему немного места. Дайте ему немного места. Расступитесь, расступитесь. Вам сказано было быть здесь в 9:00. Да, хорошо, нас не было. Парни, познакомитесь с Каем Гилтоном, проделавшего весь путь из Феникса убедиться, что у вас было превосходное испытание. Да, и как мы это узнаем? Я это гарантирую… Слова малого стоят. Да, вы говорите, что испытание будет превосходным… Как вы можете знать, что оно будет честным? Я даю свое слово. Мужик, мы никому не можем доверять. Все, что мы скажем, может быть, как черт, перекручено. Это уж точно. Весь город хочет увидеть, как мы провалимся, Блейк, ты это знаешь. Честно говоря, мне плевать, пройдете вы его или нет. Если вы лжете, моя машина это покажет. Если вы незапятнанны, она покажет тоже. Как мы можем знать ты не был подкуплен, выставить нас в дурном свете? Кай Гилсон в этом лучший, ребята. Вам повезло, что он здесь. Ну, если ты так говоришь, для меня это подходяще. Поверь в это, ты можешь ему доверять. Да, хорошо, я доверяю тебе, Блейк. Ты можешь дать нам свое слово, что испытание будет честным? Это запросто. У тебя оно есть. Отлично. Твое имя Грегори Томас Хаес? Ты родился в Короне, Нью Мексико? Ты сейчас холостяк? Моя рубашка белая? Смотри прямо вперед. Какая то его часть белая. Да или нет. Пять дней назад, близ заката, на дороге Рим, севернее индюшачьего ручья, Видел ли ты необъяснимый свет прямо над верхушками деревьев? Видел ли ты объект парящий над просекой? Выглядевший, как блюдце? Вроде того.

Я не… Я не… Я не видел ничего точно такого прежде. Да или нет? Я должен сказать нет. Видел ли ты как Тревис Вольтон пешком приближается к объекту? Да. Да, я видел. Видел ли ты как пучок сине-зеленого света окутал Тревиса Вольтона? Да. Мужик, я сказал им. Оно вспыхнуло повсюду вокруг него. Веришь ли ты, что Тревис был убит лучом света? В данный момент, откуда мне знать? Я только знаю, что я его не убивал. Лично ты недолюбливал Тревиса Вольтона? Что это еще теперь за вопрос? Простое да или же нет. Скрыл ли ты любую информацию, относящуюся к делу, относительно исчезновения Тревеса Вольтона? Выдумал ли ты этот инцидент избавиться от своего контракта по лесозаготовкам? Убил ли ты или кто-то из твоей бригады Тревиса Вольтона? Конечно же нет. Ну, что скажешь? Ну, результаты одного из испытаний было необычным. Оно было неубедительным. Мы попытаемся снова завтра. Как насчет всех других? Что скажешь о них? Процедура все еще продолжается. Мы не будем обсуждать результаты, пока все результаты не будут окончены. Простите ребята. Вернетесь прямо сюда по утру, 9:00 ровно. Я сказал, нет. Смотри, мы сделали, то что мы сказали, что сделаем. Мы… Мы… Мы пришли сюда, как морские свинки, и позволили тебе испытывать нас. Но это все. Это… С нас достаточно. Я больше не приду. Ты говоришь, что ты более не желаешь сотрудничать? Это все, что мы делали, это сотрудничество. И все, что мы получили в ответ от тебя это одно горе. Майк, нам нужно еще немного времени… Блейк, я сыт по горло от этого дерьма! Ты хочешь предъявить обвинение? Так давай же. Делай это сейчас! Мы сказали тебе все, что мы знаем. И если это не слишком хорошо, то это очень жаль, Потому что это все как есть. Давайте к черту уберемся отсюда. Ну, диаграмма Деллиса была очень размашистой. Он должен был действительно быть взвинченным или испуганным или что-то еще. Это не подается расшифровке. Совершенно не поддается расшифровке. Что касается других четверых, посмотри сам. Они в основном то же самое. Что ты скажешь, Кай? Ну, Блейк мои диаграммы не лгут. Ты спросишь меня, те ребята говорят правду. Ты планируешь так провести ночь? Да. Я об этом подумал. Почему, это должно быть проблемой? Нет. Делай, что хочешь. Здравствуйте? Кто бы это не делал, это не смешно. Мне в это прямо не вериться, еще один сумасшедший звонок. Мы получаем их по два по три в день. Теперь мы получаем их в любом часу ночи. Сейчас, дай мне подойти. Да, кто это? Я получил звонок за ваш счет от Тревиса Вольтона. Вы заплатите за разговор? Вы знаете, просто повесьте трубку. Я принимаю его. Продолжайте дальше, сэр. Помоги мне. Я множество раз проезжал через Хебер. Я не помню ни одной телефонной будки. Ну, он сказал, что звонит с бензоколонки или чего-то еще. Ты уверен, что это был он Что это вон там? Майк, я думаю это может быть чья-то идея или жестокая шутка. Подожди минуту, там бензоколонка, севернее отсюда. Я так не думаю, Майк. Около восьми, девяти миль. Я так знаю. Ну, ты был прав по крайней мере о бензоколонке. Я знаю, это был Тревис. По звуку это был точно он. Остановись. Подожди. Что это? Подожди, Майк. Что это? Прямо там. Остановись! Притормози Майк, Майк! Притормози! Девид, тащи фонарь. Держи его. Тревис? Это он! Тревис! Тревис, с тобой все в порядке? Тревис! Тревис? Тревис, это мы. Эй, мужик. Тревис, что не так? Эй, братец. Эй, Тревис, это Майк. Эй, это твой партнер, Ты меня помнишь? Тревис, твой портнер. МТ мотерс. Харлеи. Мужик, ты замерз? Не грузись, брат. Не грузись. Мужик, не пытайся разговаривать. Воды! Воды! Кто-нибудь принесите ему воды! Эй, мужик, все будет в порядке. Все будет хорошо, Тревис. Эй, Дана прямо здесь. Тревис. Тревис. Тревис, это ничего. Это должно быть они. Они здесь. Пять дней, мужик. Это было пять дней. Тревис, все тебя искали. Сотни людей. Давай, поторопись. Я думаю на множество молитв был дан ответ. Я не могу поверить, что мы нашли это место. Нам нужно сделать анализ мочи. Анализ мочи? Майк, не дай им прикоснуться к нему. Отодвинься. Это ничего. Отодвинься, мужик. Он знает свое дело. Ты позвонил в нужное время. Это очень критическое время. Эй, иди же сюда. Сделай фотографию. Сделай здесь несколько фотографий. Фотографий. Мистер Вольтон? Мистер Вольтон, мое имя Джарвис Пауел. Теперь, вы можете…? Вы можете нам сказать, как давно вы вернулись? Дайте ему. Здесь, дайте этому только начаться. Эй, нам нужно отвезти его в больницу! Тише, пожалуйста. Ден! Успокойся, мужик. Мистер Вольтон. Успокойся, мужик! Мистер Вольтон. Мистер Вольтон. Подтвердите. Мистер Вольтон, у вас был контакт с пришельцами? Вас забрали на другую планету? На главный корабль? Как они с вами общались? Просто прекратите это! Просто отстаньте от него. Общались? Что это за чушь про человека на луне? Ладно, послушай, у тебя есть две возможности. Ты можешь одно из двух заткнуться или выйти наружу. Дана, дай этому парню шанс. Мистер Вольтон, вы можете мне сказать, как они выглядели? Вы можете мне сказать, как много там их было? Была ли у вас…? Давали ли они вам еду? Инъекции? Хорошо, этого достаточно, мистер. Это важно весь мир узнает о вашем происшествии. Этого достаточно, Майк. Живо! Послушай, я спрашиваю тебя… Я спрашиваю вас всех, просто дайте нам делать нашу работу! Нет! Ты свою вещь уже сделал. Он не отвечает. Ты не можешь встать между мной и моим братом! Убирайся отсюда! Нет, нет… Он что-то видел! Он что-то видел! Тревис, что ты видел? Что ты видел?! Уберите его отсюда! Он что-то видел! Он что-то видел! Отлично, пожалуйте. Готовы? Поднимайте. Ладно, пошли, ребята. Доктора Дауны по коэффициенту интеллекта. Мы его запишем. Держись там, дружек. С тобой все будет в порядке. Он немного крутит глазами. Лучше присмотри за ним. С тобой все в порядке. Я хотел бы знать, что с ним случилось. Ладно, посмотри в угол. Техническая лаборатория в пути, доктор. Закрепите его. Он потерял сознание? Нет, не терял. Пульс? Ты в порядке? Эй, ты можешь говорить со мной? Эй, мужик, как поживаешь? Эй, мне не полагалось быть здесь. Ты должен быть снаружи побыстрее. Она не может дождаться увидеть тебя. Но они сказали, что нам не полагается сюда приходить. Я полагаю, они не думают, что ты уже готов к приему посетителей. Парень, как я был рад, что ты объявился. Я в самом деле тосковал по тебе, приятель.

Ты знаешь, у них была поисковая команда, ради тебя в течение четырех дней. Они думали… Они думали, что мы тебя убили, мужик. Они были готовы нас линчевать. Ты можешь себе это представить? Эти остолопы, на самом деле думали, что мы тебя убили. Кейт и я не очень хорошо уживаемся. Не то чтобы мы когда-либо были на высоте, но… Я не думаю, что это у нас получиться. Но Дана, она уж точно тебя любит. Она была как ненормальная. Я тоже был сильно надломлен. Когда я вернулся туда назад, а ты исчез… …Я не могу сказать тебе насколько ужасно я себя почувствовал. Когда ты вернулся? Тревис, мы думали, что ты умер. Я имею в виду, это долбануло тебя светом. И ребята, они все испугались, И они стали вопить И все и. Ты оставил меня там. Ну, валяй, Тревис. Я имею в виду, что ты от меня ожидал, чтоб я сделал? Я прямо сразу же за тобой вернулся. Ты сукин сын. Если бы ты с самого начала не вылез из грузовика, ничего из этого бы не случилось. Никому не позволено быть здесь. Да, я уже ухожу.

Ты знаешь, Тревис, я тебе верю. И я знаю, нам надо будет о многом поговорить. Может однажды у нас будет двухсторонняя беседа. Только я и ты. Спасибо, доктор Кейл. Я действительно имею это в виду, Тревис. Если я буду тебе нужна, пожалуйста, позвони. Я здесь ради тебя. Ты всегда сможешь найти меня здесь. Помни об этом. Смотри, он идет сюда Мистер Вольтон, пожалуйста, сделайте заявление. о вашем происшествии в НЛО. Сделайте заявление. Просто удели нам пожалуйста, немножко времени. Скажи нам, что ты видел. Что там точно случилось? Мистер Вольтон это какой-нибудь вид розыгрыша, который, вышел из под контроля? Сделайте нам заявление. Тревис, садись в машину и закрой дверь. Давай, почему бы тебе не сказать правду, куда ты исчез. Что это за слухи о том, что были применены наркотики? Это правда? Тревис? Пожалуйста. Давай, выгляни сюда. Он сегодня не отвечает на вопросы. Тревис, мы можем получить твой автограф? Автограф? Да, ты знаменит. Ты был в космосе. Ну и дела, спасибо. Отлично. Автографы. Ты стал почти знаменитостью. Ты этому радуешься? По правде сказать, бульварные газеты, выложат кругленькою сумму за права на твой рассказ. Ты это здорово провернул. Поздравляю. Фрэнк Вотерс, Государственный следователь для отдела расследований. Я был в деле, с тех пор как ты исчез. Где ты был последние пять дней? Я… Я не помню. Доктор Вильсон сказала мне, Что ты оставался без пищи и воды все это время. Это стоило того? Я не знаю, о чем вы говорите. Ты не знаешь, а? Ну, я вижу, что память еще не вполне к тебе вернулась. Так, что ты скажешь, если мы дадим тебе немного времени, а? Я терпеливый человек. Я никуда не денусь. Ты решишь, что у тебя есть, что-то сказать мне, Ты сможешь найти меня в офисе шерифа. О, добро пожаловать домой, Тревис. Хороший денек, мэм. О чем это все? Отвези меня домой. Пожалуйста. Эй, Эй! Смотри кого я там увидел! Рад тебя видеть. Рад тебя видеть. Да, это хорошо, что ты вернулся. Рада тебя видеть, Тревис.

Я сожалею, но, так или иначе, Майк наверно не придет. Эй, Тревис, мужик, посмотри на это. Мы на первой полосе.

Фрэнк Вотерс был на радио этим утром. Теперь он говорит, что детектор лжи ненадежен. Он думает, что мы все лжем. Я держу пари Вотерс, все еще думает, что мы тебя убили. С тобой все в порядке, парень? Все, идем, давайте поедим. Все уже готово. Давайте есть. Я держу пари ты притомился от больничной пищи? Давайте немного поедим. Давай, Тревис. Давай, Трев, Давайте немного пожуем.

Ого, поостерегись там! Давай я дам тебе немного фруктового коктейля. Ладно, Ненси, ты хочешь немного того? Там индейка, там клюква.

Располагайся здесь и возьми себе немного. Где Тревис? О, ладно. Я с ним поговорю. Тревис? Тревис? Тревис? Что здесь происходит? Тревис, что с тобой? Тревис? Тревис, с тобой все в порядке? Тревис, что с тобой? Тревис? Тревис? Тревис? Тревис! Тревис! Космические скофандры. Это доктор Кейл, Тревис. Твой брат и Диана привезли тебя В мой офис. Мы все здесь. Я знаю, как тяжело это было. С тобой все в порядке? Я люблю тебя, милый. Первое нераскрытое дело, Фрэнк? О, я бы точно так не сказал, Просто жду, пока выявиться настоящая правда. Ну, эта докторша, кажется думает что это было взаправду. Она забывает тот факт, что у Тревиса было пять дней, чтобы выдумать и отрепетировать его дико невероятную историю. Как ты это понимаешь, Фрэнк? Как мне кажется, что все это дело было весьма тщательно спланировано, и совершеннейший розыгрыш. Розыгрыш? Ради всего святого, зачем им надо было это делать? Привлечь определенное внимание. Могло бы быть образцом такого. О, я не знаю, Фрэнк. Я хочу сказать… Да, хорошо, как-нибудь однажды, Они сделают промах. Когда они сделают, Я снова прибуду в Сноуфлейк. Весь этот долгий путь из Мантаны? С чертового северного полюса, если будет надо. Тогда и увидимся, шериф. Ты не опоздаешь на работу? Нет. Мы сейчас будем завтракать. Мы больше не будем играть в мячик. Давай, просунь сюда свои ножки, Майкл. Ладно. Мы оставим мячик там. Ну, тебе нужно съесть немного кашки, ладно? Как моя девочка? Хорошо. Тебе надо на работу. Да. Увидимся. Хорошо. Пока, дорогая.

Хочешь немного сока? Да, ты получишь свой сок и кашку. Скажи, "пока, папа". Пока, папа. Ты хорошо выглядишь. Эй, я слышал ты переехал сюда. Прошло много времени. Что-то, два года? Два года с половиной. Нам надо поговорить. Ну, и о чем мы будем говорить? Идем, Майк. Давай, пойдем, покатаемся. Ты хочешь выйти? Зачем ты меня сюда привез?

Ты знаешь, я не слишком люблю это место. Эй, Майк… …Я ведь тоже. По правде говоря, я не провел не одну спокойную ночь, с тех пор… С тех пор, как я в последний раз тебя видел. Да, я знаю, что ты имеешь в виду. Так это тебя тоже беспокоит? А ты что думаешь? Я на днях видел твоих девочек. Они подросли. Они скучают по тебе. Все по тебе скучают. Ты знаешь, ты скоро снова будешь дядей. Ты хочешь сказать, что ты не слышал? Майклу почти 2 и Дане осталось три месяца. Это отлично. Так почему же мы здесь, Тревис? Я много думал о том, что случилось. Черт, это была мой просчет, Майк.

Я не должен был вылезать из машины. Не неси чепухи. Что случилось, то случилось. Мы не можем этого изменить. …Чтобы ты не сделал, это не важно. Понимаешь? Это здорово.

То же самое и ты Давай двинемся. Тебе надо идти на работу… Я хочу к черту убраться отсюда, пока они не вернулись. О, они не вернутся. Я не думаю, что я им понравился.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Эээ, то есть, эээ.

Что мне сделать, чтобы он перестал их бояться? >>>