Христианство в Армении

Я занала, что они тоже будут в театре.

Переведено на сайте www.notabenoid.com http://notabenoid.com/book/15787/51819 Переводчики: Alex_ander, Seabiscuit, senorit, Istra, 55, vipere, davydnina Очень красивый. Ему понравится. Чудесный. Ну-ка дай. Ему точно понравится. Да, штука красивая. Только дарить её нужно было бы в прошлом году, когда он праздновал 85-летие. А не сейчас, в последний момент. Пожалуй ты прав, но в прошлом году мы не знали, что в этом году он подцепит рак. Да уж, теперь это выглядит так, как будто мы хотим подсуетиться, чтобы не было слишком поздно. И вы думаете, что он будет доволен? Погоди-ка. Только мы знаем, что у него рак. Он не в курсе. Так что, он все ещё может получить удовольствие, не так ли? Как же вы узнали, что он не знает, вы у него спрашивали? Ага, и кто бы ему сказал? Мы не скажем и доктор тоже. Доктор не скажет ему. По закону врач не имеет права говорить пациенту об этом. У тебя может быть жутчайший рак, а врач не скажет тебе этого. Поэтому никто и не верит врачам. Да знаю я. Всё равно никто не должен ему это говорить. Каждый чувствует, когда приходит его последний час. Откуда ты знаешь?

Ты ещё не умер, поэтому ты не можешь знать. Погодите, братцы! Не болтайте чепухи. Если он знает, так он таки знает, а если нет, так мы ему не скажем. Ну, Франта, ты у нас ипохондрик. И ты даже не наберёшься смелости спросить его, где у него рак или что-нибудь ещё?. Не бойся, вопросов не будет. Что за идиотская шутка. Хватит балаболить. Сейчас не время для таких шуток. Идиотство. Здесь был торт. Верни торт. Это лотерейный приз! О чём ты? Пан Больцар! Подожди, не лезь к нему сейчас. Пан Больцар! Что? Не говори мне ничего сейчас! Я же тебе сказал. Я стоял здесь и держал лестницу. Я не могу видеть, что там у меня за спиной происходит. Откуда мне знать был там кто-то или нет? Так? Ты не согласен? Погоди, что же нам теперь делать? Ну не знаю. Минутку. Ну, я не знаю. Так или иначе, вас здесь всего двое. Нас только двое. Но это не я, честное слово. Ну а кто тогда взял этот торт? Ну, так обыщите меня, господа. Сядь, Лойзик. Это уж точно не ты. Вот, вот, я видел его! Ты видишь слишком много. Слушай, не ври мне. Ты видишь слишком много.

Вацлав, не ври. Эта нога была не там! Конечно не там. Смотри, лестница стоит сама по себе. Прекрати. Она может упасть! Не упадёт. Вот смотри, она не упадёт. Послушай, я не верю, что ты всё время стоял здесь. Ты не был здесь, потому что твоя нога стояла по-другому! Она стояла вот так. Я видел. Что ты болтаешь?

Я видел. Какого ты толкаешь меня? Чёрт, я видел! Здесь! Здесь! Видел, видел. Тебе стоило бы следить за тортом, а не за мной! Кто мог взять его? Кто-то, кто мог и уйти! Я не брал его. Ты бы лучше присматривал за ним! Больше не буду работать с вами ни минуты, потому что вы все вруны! Можете убираться отсюда. Я не останусь здесь с вами. Что ты сказал? Я ухожу. Я не могу оставаться здесь. Всё, я ухожу! Ладно, брось, Йозеф. Что. Что ты делаешь? Ради бога, куда ты собрался? Помогите! Помогите! Спустите. Спустите меня! Спустите меня вниз! Спустите меня вниз Скорее! Скорее! Скорее! Я. Я не могу. больше держаться.

Я не могу. Спустите меня вниз! Помогите! Спустите меня, пожа. Я. сейчас отпущу руки! Позвольте мне, господа. Сейчас отпущу. Я. Я отпускаю. Я отпускаю руки. БАЛ ПОЖАРНЫХ Эй, эй, эй, эй, эй вы, придурки. Ребята, мы должны смотреть на это немного разумнее, не кажется ли вам? Что там такое. Посмотри на них хорошенько и увидишь. Братцы, похоже.

Вашек, у него море добрых чувств. Сучка. Братцы, кончайте базар. Пора мне уматывать. Погодите-ка, я их сосчитаю. Подождите, я посчитаю их.. Раз, два, три, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11. Господа, подождите. Мы собираемся выбирать королеву красоты у нас. А эти девушки были собраны со всего света, слишком много. Погодите. У нас не будет такого богатого выбора. А сколько у нас их будет, ты подумал? Мать, у меня здесь стояла бутылка коньяка. Ну а что, её там нет? Пойди сама посмотри и увидишь, что нет.

Не может быть. Она стояла вот тут, смотри. Ты её прямо здесь поставил? Ну конечно! Я была здесь всё время. Я здесь не при чём. Здесь никого не было. Да ладно, мать, ты просто не смотрела. Нет смотрела. Не смотрела! А я говорю, смотрела! Куда ты смотрела? Не знаю, что ты видела там, но сюда ты не смотрела! Не ори на меня! Я. Я не ору! Ты называешь это криком? Я говорю тебе совершенно спокойно, не так ли? Ты не смотрела. Бутылка исчезла! Мне стоит подумать. Как глупо. Подождите. Мы должны решить, будет ли их 2, или 10, или 12, или 6.

Восемь? Восемь. Хорошо, но они должны быть самыми лучшими из тех, что у нас есть. Помните. Понимаю. Понимаю. Ну, так вперёд. Самые красивые девушки, которые здесь есть. Отсюда невозможно ничего увидеть, ребята. Нужно пойти на балкон, чтобы разглядеть бюсты по-настоящему. Вацлав, слушай, я позвал тебя только потому, что у меня здесь стояла бутылка коньяка. Мать и я очень внимательно следили, а теперь бутылки здесь нет. Просто взгляни. А где она? Поэтому я и зову тебя так, чтобы люди не подумали, что это мы. что мы. ну знаешь. что мы стащили её. Но Йозеф. Где этот зельц? Какой зельц? Здесь был зельц. Ладно, здесь был шоколадный шарик, знаешь, да, вот здесь, но никакого зельца, Вацлав. Вацлав, ну, в самом деле. Я был здесь. Нет, здесь определённо не было никакого зельца. Не было! Ну. А где этот шоколадный шарик? Помолчи. Погоди. Шоколадный шарик. Шоколадный. Мама, пойди сюда. Вот тут лежал шар из шоколада. Какой шар? Шоколадный! Не было здесь никакого шоколадного шара. А я тебе говорю. вот здесь лежал. Что ты выдумываешь! Постой, постой, постой, постой, постой, постой. Наверное, это был зельц. Вацлав, знаешь, ты прав. Это был зельц. Ладно, теперь всё в порядке. Замечательно. Всё в порядке. Но, чёрт побери, а где же зельц? Вот это женщина. Ноги. Я хочу видеть ноги! Братцы, мы делаем всё через задницу. Мы рассматриваем их ноги, а должны бы смотреть на их лица.

Лицо должно быть, как картинка. Лицо, как картинка они худшие. Ребята, идите сюда, гляньте. Мне нравится вон та, какие волосы. Что вы скажете? Отто, Оттичка! Включите в список Бланку Трухаржову. Не задавай дурацких вопросов! Бланку Трухаржову! Ради Христа, что ты там пишешь? Бланку Трухаржову. Не пиши эту ведьму. Погоди, погоди, добавь её в список. Да я уже написал. Оставить её здесь? Ну ладно, оставь. Ну вот, у нас уже есть первая. Мать, всё в порядке. Прекратите, ребята. А кто это заказал? Так, кто же тогда? Я. Пейте. Вон там сидит моя девочка. Он хочет, чтобы мы и его Ружену тоже включили. Ну и отлично, теперь у нас уже две! Которая она-то? Вон ту видишь? Это она. Это вам посылают те трое господ, Им не хочется пить. Добрый вечер, барышня. Барышня. Мы пришли по поручению. Мы из комитета по выбору. Подожди. Скажи ей. Барышня. Не хотела бы ты. поучаствовать. в выборах королевы красоты. Ты довольно скромная, красивая девушка. Что скажешь? Ребята, не надо так! Подожди. Чего это я должен ждать, когда я к вам обращаюсь?! Уведи его отсюда, пожалуйста. Уведи его. Пойдём, Людвиг, пойдём. Что такое? Иди, что с тобой? Господи Иисусе, почему нас? Но подождите, вы. Мы выбрали вот эту девушку. Впишите нашу Руженку в список, чтобы она оставила меня в покое. Людво, Людвичко, она так похожа на тебя, ты даже не можешь себе представить, как. Ведь, это моя дочь. Вот в этом-то всё и дело. А ну не смейтесь. Барышня, рассчитывать на вас? Франта, Франта, пойди сюда. Иди сюда, я сказал! Вршецка и Матейчкова. Никогда не знал, какие симпатичные девчата у нас. У нас уже три. Франта, не пори чушь, просто пиши. Как её зовут? Вршецка и Матейчкова. Ту Бланку Трухаржову, что я тебе говорила, вычеркни её! Как это? Минуту назад ты говорила, чтобы я записал её. А теперь говорю, чтобы ты её вычеркнул. обязательно. Так что мне теперь делать? Вычеркнуть её? Ничего не вычёркивай! Но она сказала: "Вычеркни её!" Чёрт, так что мне делать? Ладно, вычеркни её. Хорошо, я её вычеркну. Я смотрела. Нет, не смотрела! Смотрела! Не я виноват, а ты! Ну, вон та. Ха, Людво, Людвичко, ты прекратишь доставать меня? Франтик, я не отстану, пока ты не впишешь нашу Ружену. Старая кошёлка! Идиотка старая. Они всё спёрли! Прямо у тебя из-под носа! Ладно, увидишь. Отстань. Не лапай меня. Отстань. Я сказала: "Не трожь!" Отойдите. Пожалуйста, отойдите оттуда. Не стойте там! Ну что, вы по-чешски не понимаете? Ну что за дисциплина? Отойдите!

Я знаю чудесный кабачок у замка виноградник, ручей и лес перешептываются там Я знаю чудесный кабачок у замка его можно назвать раем у Кокоржина, у Кокоржина возьму себе бутылку вина у Кокоржина Екатержина А Катержина знает толк в любви Шустрая девчушка за стойкой, искусно делает своё дело Отказывая каждому, она знает, что делать Как только вхожу я, она смотрит на меня Мир переворачивается вверх дном и сразу наступает май у Кокоржина, у Кокоржина возьму себе бутылку вина у Кокоржина Екатержина Смарада! Это ты? Смарада! Кавржик! Кавржико! Девушка, мы из отборочной комиссии, и мы пришли спросить тебя, примешь ты или нет участие в конкурсе красавиц. ну, этот. конкурс. этот конкурс. Что вам надо? Не хочешь ли ты принять участие в конкурсе на королеву красоты. Понятно? Что это, господа? Что вам нужно? Да, подожди! Это твоя женщина? Постой, постой, постой, постой, мы объясним! Ну, давай, объясняй. Послушай, это твоя женщина? Мы хотим попросить её поучаствовать в конкурсе на королеву красоты. Хорош. Хорош. Ну, подожди. Давай. Объясняй! Именно это я и пытаюсь сделать. Объясняй. Я уже второй раз объясняю про твою подругу. Не трожь меня! Пусть он объяснит! Дай, я объясню! Пошёл к чёрту! Я тебе покажу "срать на пожарную бригаду", ты, хулиган! Оставь его в покое, Франта! Йо, Зиндулька! Парень, мне даже не пришло в голову, что это ты.

Ты уже вернулся из армии? Ну, Зиндулька. Ай-яй-яй. ну что ты скажешь! Что ты там делаешь? Зараза, я не могу найти эту бумажку, этот клочок со списком девушек. Барышня, ну-ка вылезайте оттуда и побыстрее! Давайте-ка! Я вам говорю: "Вылезайте оттуда!" Я должен кого-нибудь позвать, а это грозит вам неприятностями, в которых нет никакой необходимости. Пожалуйста, вылезайте. Поняли? Что тебе нужно в моей сумке? Что ты там роешься? Что за дела? И зачем ты вытащил её из-под стола? Все здесь воруют, и только ты наблюдаешь. Ты, честный идиот. Вршецка. Вршецка. Вршецка! Нет, ну она, действительно, уродина. Ну, её тоже вычеркнули. Матейчкова! Матейчкова! Да, Матейчкова, напиши еёМатейчкова, ладно. Хорошо, но в таком случае у нас есть только одна. Так и пиши. Ружена Метелкова. Так и напишу. Да, но теперь у нас всего две. Ну, что такое, что случилось? Можно мне сейчас уйти? Уйти сейчас? Подожди. Голосование на конкурсе красоты предполагается сейчас. Да, это только. Ну не знаю, не знаю. Боюсь, я могу сделать что-нибудь не так, знаешь ли. Подожди. Наверное, ничего не случится, если ты вернёшься к голосованию. Спасибо, в этом случае я бы предпочёл остаться. Пожалуйста, внимание! Пожалуйста, внимание! Я прошу всех, отобранных для конкурса красоты, кандидаток. всех этих товарищей пройти в комнату за баром. Повторяю: за баром!

Входите! Встаньте ближе к стене. Не волнуйся будут лучше, будут лучше. Здравствуйте. Я мамочка. Я пришла на вас посмотреть и выяснить, что здесь происходит.

Моя девочка говорит о каком-то конкурсе на королеву красоты, а я думаю, она молодая, знаете ли, неискушённая, кто-то, может, и получше неё, поэтому я пришла спросить. посмотреть. ну, просто узнать, честно ли здесь всё происходит. Очень хорошо, что Вы зашли посмотреть. Вы будете довольны, если мы выбёрем её, нет? Ну, если она вам нравится, я положусь на ваше мнение. Спокойно, мамаша, всё солидно. Ладно, теперь я уверена. Что за мама? Не беспокойтесь.

Хорошенько взгляните на нас, вы увидите, что мы не. Ну ладно, я позову её. Хана, ты где? Пойди сюда. Вот она. Она худая, как зубочистка, ест мало. Но если она не хочет есть, никто не виноват, не так ли? Встань здесь хорошенько и выпрямись. Ну, вот она. Она не уйдёт, мужики. Она не уйдёт.

Всё в порядке, мамаша, теперь можете идти. Позвольте мне остаться. Я хочу посмотреть, что тут будет происходить. Мне интересно, что вы теперь собираетесь делать. Не стоит беспокоиться ничего с ней тут не случится. Ну и с вами ничего не случится, даже если я останусь здесь. Входите! Ну, входите же! Входите, входите, не бойтесь. Встаньте там к девчатам. Входите! Входите! Входите и встаньте вот там. Добрый вечер. Входите. Встаньте там, рядом. Это не все. Мы сказали: "Восемь". Ну да, да, да, да. ну да. Она стояла за дверью. Она была за дверью. Меня не отобрали. Всё в порядке. Встань здесь. Всё в порядке. Ну, так начинай. Предполагалось, что ты начнёшь? Тогда начну сам. Я вам покажу, как это делается. Девчата, я приветствую вас от имени комитета мероприятия. Вы были отобраны, как самые красивые на нашем балу. Вы рады? Меня не отбирали. Я сам её выбирал. Я сам её выбирал. Так, я скажу вам, что мы сейчас собираемся делать на сцене, хорошо? Так, девчата. Скажи этой старой кошёлке, чтобы убиралась. Скажи, пусть выметается. Кто-нибудь пойдите и потанцуйте с ней. Давайте, заберите её! Почему я? Он тоже может. Опять я? Не спорь! Не спорь! Опять я? Позвольте вас? Ой, извините. Сейчас самое интересное. Я была бы так рада посмотреть. Идите с ним. Не раньте его чувств. Идите и потанцуйте с ним, леди. Ну, только один круг.

Вы же не откажете ему, а? Давайте! Так, девчата. Я знаю, что вы задумали, засранцы! Марш. Марш отсюда! Девчата, я вас предупреждаю, что той из вас, которая будет избрана королевой красоты, будет поручена почётная задача вручить этот подарок нашему почётному председателю, которому исполнится 86 лет. Восемьдесят шесть. Продолжайте. Так, Я. Я покажу им, как они должны пройтись, да? Так, девчата, не надо топтаться, как стадо. Понятно, да? Ладно, вот так. Люди будут смотреть на вас, пятьсот человек будут на вас смотреть. Вы должны показать всё, на что вы способны, так чтобы нам не было стыдно за вас, чтобы они не говорили нам, что мы выбрали каких-то. Понятно? Сделайте шаг вперёд. Повернитесь направо. Не, не, не. Повернитесь налево, налево. Добрый вечер. вечер. Извините за опоздание. Я бегала домой за купальником. За купальником. Он на вас? Подожди! Что ты делаешь? Оставь её в покое. Но я не могу ей позволить раздеваться здесь. Они тоже в купальниках. Подержи дверь, чтобы никто не вошёл. Продолжай. Ты сказал ей надеть купальник? Скажите, барышня, кто вам велел принести купальник? Девчата, никто не говорил вам приносить купальники? Почему ты остальным не сказал, чтобы они взяли купальники? Нам никто ничего не говорил. Барышня, немного назад, Вот так, ещё, ещё, ещё, ещё. Стоп. Теперь вот, что. Попробуйте принять позу. Попробуйте ещё какую-нибудь. Барышня, эй, вы там. Встаньте рядом с ней. Примите такую же позу. Купальник выглядит намного лучше, но надо, чтобы они были у всех. Есть некоторое отличие с этим купальником. Хорошо, хорошо. Вернитесь на свои места. А теперь можете продолжить репетицию. Девчонки, внимание! Левой! Левой! Левой! Подтянуть животик! Смотрите на меня, боже мой! Ладно, девчонки, улыбнитесь, выглядите счастливыми, счастливыми. Счастливыми, счастливыми, раз, раз, раз, раз. И улыбайтесь. счастливо улыбайтесь. Улыбайтесь, девчонки. Левой, левой,. Пошлите публике поцелуй. Чёрт возьми, девчата, поцелуй. туда! Прекрасный поцелуй. Поцелуй, поцелуй, хорошо, вы знаете как. Раз два, раз два,. Прекрасно, девчата! Одевайся. Быстро. Займите места, как раньше. Быстрей, Быстрей, вам говорю! Быстрей. боже мой. Входите! Входите! Чем вы тут занимаетесь? Где ты оставил ту старую бабу? Земинек взял её у меня.

Ты как идиот, как идиот. Опять я? Опять я? А теперь, наконец-то, наступает долгожданный момент. Сейчас мы выберем королеву красоты. Затем она вручит почётный подарок нашему почётному председателю. Прошу отобранных кандидаток пройти на сцену. Я вам скажу, я вам всё скажу. Оставайтесь здесь. Я скажу вам, когда нужно будет идти. Кандидатки, пожалуйста, поднимитесь на сцену. Ну что там с этими девчонками? Не знаю. Где они? Ну, так, пожалуйста, кто-нибудь поднимется сюда? Не злите нас! Поднимайтесь сюда! Ну, девчата! Мать, хлопай! Господа, пожалуйста, прекратите хлопать. Зачем вы хлопаете? Это же бессмысленно. Давай, хлопай! Хлопай! Пожалуйста, поднимитесь наверх и прекратите кланяться. Поднимайтесь! Не тяните время! Ещё нет. Ещё рано. Ещё нет. Сейчас, пошёл. Так дальше, пожалуйста, поднимайтесь! Оркестр, музыку! Продолжайте, пожалуйста. Продолжайте! Иди, ну иди же наверх! Музыка, в чём дело? А что играть? Играйте тоже самое. Я догоню! Бартошова, я вижу вас! Барышня! Барышни! Я не была отобрана! Я не была отобрана! Я не была отобрана!

Я не была отобрана! Не имеет значения. Давай! Давай! Я не буду! Да меня даже не отбирали! Отстаньте! Ружена, Ружена, вернись! Ружена, вернись! Нет, не пущу! Хотим королеву! Хотим королеву! Хотим королеву! Девчата, откройте дверь! Прекратите это идиотство! Девчата! Женщины, выходите! Будьте благоразумны, я вас умоляю! Прекратите дурачиться! Женщины, выходите! Выходите, женщины! Скажи им, чтобы выходили. Тихо! Прекратите играть! Тихо! Остановитесь! Прекратите играть! Угомонитесь! Тихо! Пожар! Пожар! Пожалуйста, платите! Боже мой, ваш счёт, пожалуйста! Скажите мне, что Вы заказывали! Вы там, что у Вас? Что вы брали? А Вы что брали? Проявите сознательность, бога ради! Вернитесь! Будьте сознательны! Вы, живо. животные! Скорей! Скорей! Идите, помогите нам! Идите, помогите нам!

Идите, помогите нам! Нет, я не хочу выходить, я не хочу. Там мои вещи! Выходите все! Все вон! Нет! Оставь меня! Подержите его, кто-нибудь, пожалуйста! Подержите его! Посторонитесь. Стой, дед. Подожди! Плати. Юноша, что ты брал? Один лимонад. Ну-ка, дыхни. 75 геллеров. Следующий, пожалуйста, плати! Не позволяйте ему стоять тут! Садись, дедуля.

Потихоньку, потихоньку. Женщина, подвиньтесь немного. Я стою здесь, чтобы он не видел, как горит дом. Нечего ему смотреть. Так разверните его. Маразм. Давай, дед, разворачивайся. Садись, садись! Потихоньку. вот так. Он всё равно смотрит. Так что тут удивительного его дом горит. Дедушка, вам не холодно? Давайте подвинемся поближе к огню. Встаньте, дедушка.

Мы подойдём поближе. Чёрт, мне жарко! Садитесь, дедушка. Здесь Вы не замёрзнете. Чёрт, да что Вы туда смотрите всё время! Дедушка, я одолжу Ваш столик. Девчата, нечего на огонь пялиться, давайте! Подайте-ка пиво и откупорьте. Дайте мне сливовицу. И открывалку, открывалку. Идите и становитесь сюда. Здесь хватит на всех. Официант, 2 пива, пожалуйста. Встаньте в очередь. В очередь.

Деда, глотните-ка немножко, а то замерзнете. Дай нам хлеба на каждый день и прости нам грехи наши как мы прощаем, должникам нашим и избави нас от искушения и избави нас от дьявола. Отец, дай мне каску.. Не надо, Не надо. Я дам тебе платок. Утром будет холодно. Ну и как я в этом платке буду выглядеть? Как старая баба. А ты старый мужик, нет? Ну, так какая разница? Ну, но ты же старый мужик. Поэтому мы оденем вот это. Держи. А то уже подмораживает, а ты потеешь. А потом заболеешь. Давай одевай. Хорошо. Спасибо. Застегни пиджак. Скажи им, чтобы прислали кого-нибудь утром. Скажу. Спокойной ночи Спокойной ночи. Смотри внимательно, отец, да? У нас есть другая. Спасибо, спасибо вам. Кто-нибудь ещё? Пожалуйста. Спасибо. Спасибо и вам. Спасибо, вы очень любезны. Я собираю. дайте что-нибудь. бедному человеку, пусть он тоже что-нибудь выиграет. Он потерял в огне всё. У него ничего нет. Спасибо. Отец! Отец! Ну, отец, пойдём же! Ну, ты подумай, он даже не пошевелится! Что такое, пани? Что случилось? Пожалуйста. Там народ собирает лотерейные билеты для погорельца. Ну и что? Ничего. Это нужно прекратить. Но почему? Потому что все призы разворованы. Ну, пойдём же! Его нельзя сюда пускать. Мне не нужны здесь нежелательные личности. Я не могу его пустить в нижнем белье. Это просто неприлично. Об этом не может быть и речи. Но он перенёс страшное потрясение. Я же этого не отрицаю, но я же на службе. Ну ладно. Я же на службе. Я должен выполнять свои обязанности. Это бесполезно. абсолютно. Позвольте, позвольте. Дедушка, позвольте мне поблагодарить всех присутствующих здесь, в этом бальном зале, от Вашего имени. А вы позвольте мне, от вашего имени, передать пану Гавелке прекрасный итог нашего. нашего. Сбора пожертвований. Да, конечно, сбора пожертвований, но я в том смысле, что этот сбор пожертвований стал результатом нашей. Доброты! Да, конечно, доброты. Но не так. Чего-то ещё. Вертится у меня на языке, но никак не вспомню. Нашей. Доброжелательности? Конечно, доброжелательности тоже. Доброжелательности, доброты. но это всё ещё не то. Это. Солидарности? Просто скажи это, придурок. Солидарности. да, солидарности. Вот это правильное слово.

Поэтому позвольте мне от вашего имени передать пану Гавелке, которому мы симпатизируем, это прекрасное выражение солидарности. Так это же не деньги. Это всего лишь бумажки. Это лотерейные билеты. На них Вы можете выиграть кучу прекрасных вещей в лотерею. Но мне нужны деньги. Мне это не нужно. Мне нужны деньги. Но, дедушка, это же, как деньги. Тихо, тихо. Всё будет в порядке. Всё будет в порядке. Прошу, тишины! Друзья! Прошу вашего внимания. У нас произошло очень неприятное событие. Я не хочу раздувать здесь это. Кто-то забрал со стола несколько лотерейных призов. Мы не можем продолжать. Сейчас мы выключим свет. Станет темно. И тот, кто взял эти вещи, положит их на место. Ещё нет! Не выключайте свет! Ещё нет! Я ещё не закончил! Включите свет! Не выключайте его! Включите свет! Что. Что это? Какое недоразумение! Меня неправильно поняли! Я же ясно сказал: "Станет темно.

Когда свет погаснет, тот, кто взял эти вещи, принесёт их назад, а вовсе не наоборот!" Не наоборот! Ещё раз! Выключите свет! Подставьте стул! Давайте! Подложите что-нибудь ему под голову! Осторожно, осторожно. Ребята, осторожно. Подложите что-нибудь ему под голову Чуть-чуть подальше, немного дальше. Положите что-нибудь. подождите, поднимите его. Развяжите галстук. Положите его, вот так. Ты старый идиот, ты. Хорош! Прекрати! Зачем ты вернул это? Замолчи, пожалуйста! Зачем этот придурок вернул это? Он не должен был возвращать! Не должен был. Только рассмешил всех. Выглядит так, как будто это он всё упёр и сожрал! Угомонись, ёлки-палки. Перестань! Что перестать? Он идиот и. и не должен был возвращать. Он вернул, и мы тоже должны. Оставь его в покое, и прекратите ругаться! Так что с этим делать? Ну, что-нибудь придумаем, только без ругани. Я не могу этого вынести, Йошка. этот скандал. О каком скандале ты тут болтаешь? Это позор для всей пожарной команды. Да, не ругайтесь! Это безнадёжно. Заткнись! Я вот что тебе скажу, окажись ты в такой ситуации, ты, как и он, всё вернул бы, потому что ты честный. Никогда! В такой ситуации, никогда. Заруби себе на носу. Доброе имя пожарной команды значит для меня больше, чем любая честность, свиная твоя голова! Имя пожарной команды. Я скажу тебе, от чего зависит наше доброе имя. Наше доброе имя зависит от того, как мы уладим всю эту ситуацию с лотереей. Что нам делать? Это, практически, ясно. Что ясно? Тебе всё ясно. Конечно. Что ты будешь делать? Лотерея разворована. Господа, факт налицо: Те, кто, украли призы, не ожидали, что они смогут их выиграть. Не говори так, Йошка. Как быть с теми, кто честно купил билеты и ничего не украл? Это их проблемы. Надо было красть.

Тот, кто ничего не стащил, должен понимать это так, как будто он просто ничего не выиграл. Как? Погоди. Есть ещё, что обсудить. Что нам делать с теми, кто своровал, но не купил ни одного билета? Вот это, действительно, стыдно. Это невероятно. Мы найдём их, найдём их. А как ты их найдёшь? Постойте, ребята, постойте. Мы должны предполагать, что на нашем балу каждый купил, как минимум, один билет. Мошенников-безбилетников у нас нет. Да, из этого мы и должны исходить. Вот так. Ладно, будем исходить из этого, но там люди ждут, поэтому мы должны сказать им. Что ты хочешь им сказать? Не знаю, что нужно им сказать. Ну, ты прямо, как Иисус Христос Всё время хочешь кому-то что-то объяснить! Лотерея была разворована. Все люди при этом присутствовали. Все под подозрением, так что все будут держать рот на замке. Ну, так это важно, что все под подозрением. Это неправда! Это неправда! Но в этом кое-что есть. Правда, правда. Это неправда. Ладно, но кто-то должен сказать им, чёрт возьми. Что мы должны им сказать? Что все они подозреваемые. Братцы, не знаю, как вы. Объяснить-то им я мог бы и сам. Но мне кажется, что это бессмысленно Не знаю. Бессмысленно? Да. не имеет смысла. Люди и так достаточно хорошо знают, что если они стащили что-то, значит, они не могут этого выиграть, они также знают, что все они под подозрением. Люди не столь глупы. Нет, они не столь глупы. Господа, не надо недооценивать людей. Не надо их недооценивать. Мы должны доверять людям. Да, не надо недооценивать. Мы должны доверять людям. И правда. Я бы предпочел всему этому 5 пожаров. Зачем этот идиот вернул этот чёртов зельц? Для чего? Для того! Прекрати! Тихо. Подождите! Что такое? Что такое? Пойдите, кто-нибудь и посмотрите. Председатель, вы должны простить нам это небольшое опоздание. Но вы знаете. после пожара. Тем более, если это идёт от всего сердца, так парни? Я вручаю Вам этот подарок, который Вы, право же, заслужили. Пожалуйста, примите его. Друзья, я рад высказать благодарность уважаемой пожарной команде, председателем которой я являюсь вот уже много лет. А вам всем за этот подарок и оказанные почести. Я счастлив, что на склоне моих лет, я получил такие большие почести. Спасибо всем вам за всю ту помощь и поддержку, которые вы часто оказывали мне в моей работе. Вы помогли мне удостоиться такой высокой чести быть награждённым таким драгоценным подарком, этим прекрасным подарком.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Кто дал вам лодку?

Доволен, можем ехать дальше? >>>