Христианство в Армении

Иисусе, мне так жаль, что мы видимся при таких обстоятельствах.

Автор сюжета БЛЭЙК ТИ ЭВАНС Продюсеры: ДИН ДЭВЛИН и МАРК ФРИДМАН "ЭСКАДРИЛЬЯ ЛАФАЙЕТТ" ДжЭЙМС ФРАНКО МАРТИН ХЭНДЕРСОН ДЭВИД ЭЛЛИСОН ДжЭННИФЕР ДЭККЕР ТАЙЛЕР ЛЭБАЙН АБДУЛ САЛИС и ЖАН РЕНО Оператор ГЕНРИ БРЭМ Художник ЧАРЛЬЗ ВУД Композитор ТРЭВОР РЭБИН В конце концов, погибнут более 9 миллионов человек. И хотя аэроплан был изобретён совсем недавно, его быстро приспособили к военным нуждам и сделали боевой машиной. Люди, которые на них летали, стали первыми летчиками-истребителями. Так появился новый класс героев. Фильм снят под впечатлением от реальных событий. "Уведомление о взыскании по закладной" С учётом миллиона раненых и погибших только в битве при Вердене количество жертв войны продолжает неуклонно расти. Никогда боевые действия не велись на таких обширных территориях.

И не были такими тяжёлыми. На земле, в безжалостных рукопашных схватках, в траншеях, и высоко в небе над ними, миллионы солдат продолжают погибать, и конца этому не видно. Возникает ощущение, что германских агрессоров невозможно остановить, несмотря на то, что армии союзников продолжают отважно сражаться. В Европе бушует великая война. Здравствуй, Блэйн. Ты ведь не будешь создавать мне проблемы? С вами у меня разногласий нет. Только с банком.

Ты разворотил Стэнфорду морду. Он ждёт, когда ты окажешься в тюрьме. Он сам напросился. У меня есть распоряжение суда о твоём аресте. Но я дам тебе полчаса. На твоём месте я бы уехал из города. И как можно дальше. Укрепляются опасения, что без вмешательства США Франция падёт.

Несмотря на отказ президента Уилсона вступить в войну, некоторые американцы добровольно отправились на поля сражений. Именно для них французы создали новое авиационное подразделение и оснастили самыми современными летающими боевыми машинами. Со всех концов страны приезжают американские парни, чтобы перебраться через Атлантику и научиться летать. "Линкольн, штат Небраска" Удачи, сынок. Я постараюсь привезти домой пару медалей, как это сделали вы с дедом. И мы вместе пройдем парадом на 4 июля. Вот увидишь. Не волнуйся, мама. Ещё не отлита та пуля, которая возьмёт Дженсена. Я буду так по тебе скучать. Пиши мне каждый день, ладно? По вагонам! Конечно. Со мной всё будет хорошо. Не волнуйся. Я люблю тебя, Лора. "Марсель, Франция" Скиннер, к пятнице нужно отработать встречный удар. После этого я завязываю. В каком смысле? Завербовался на службу. Ты ведь только что поднялся до четвёртого номера в рейтинге. Эта страна сделала мне много добра. Больше, чем моя собственная. Я перед ней в долгу. Но не настолько, чтобы подставляться под пули. Я вступаю в эскадрилью Лафайетт. Буду учиться летать на аэропланах. Проезжай. Давай. "Нью-Йорк" Большое спасибо. Пожалуйста, присмотрите за вещами. Что ж, у тебя есть всё, что тебе понадобится. Спасибо, отец. Я договорился, что приеду в Париж осенью. Тогда и увидимся. Да, отец. Выше нос, мой мальчик.

Благородная борьба, в которой ты примешь участие, станет тем приключением, которое может возвысить тебя над стадом. Наверное.

Чёрт подери, Бригз. Почему ты не испытываешь энтузиазма, когда появляется шанс отличиться? Тебя исключили из Гарварда. Ты ставишь нас в неудобное положение. Пора уже, наконец, сделать что-то достойное твоей фамилии.

Тебе нечего мне сказать? Нет, отец. "Париж, Франция" Они говорили, что мы должны отправиться на рю Брион, 228. Там купим всю нужную одежду. Я ни слова не понимаю на карте. Кто-нибудь говорит по-английски? Понятно. Брион. Рю Брион. Брион. Прошу прощения, сэр. Мы немного заплутали и… Не буду мешать. О, матерь Божья. "Аэродром эскадрильи Лафайетт, Верден, Франция" Капитан. Капитан. Прибыли молодые американцы. Справа от вас английское звено. Они летают на "Бристолах", "Сопвитах" и "Эс-И-5-Эй". Вот это да. Смотрите.

А это французское подразделение. Они летают на "Ньюпор-11". Мсье, добро пожаловать в эскадрилью Лафайетт. Я капитан Тино. С моим адъютантом, лейтенантом Жиро, вы уже знакомы. Вам следует гордиться тем, что выбор пал именно на вас и вы присоединитесь к самому элитному подразделению в мире. А сколько из вас говорит по-французски? Типичные американцы… …приехали сюда, а сами не говорят по-французски.

Наша страна ведёт войну с того самого дня, когда три года назад мы подверглись нападению. За это время мы потеряли более миллиона юношей. Ваша страна предпочитает не замечать эту войну, но вы отважно вызвались вступить в борьбу за сохранение свободы. Ну, всё, всё, там нет ничего интересного. Смирно и смотреть на меня. Мы не ждём, что вы выиграете войну. Но мы хотим, чтобы вы делали то, что будет требовать от вас совесть и на что хватит вашей храбрости. 2 месяца вы будете тренироваться, а затем мы посмотрим, кто из вас станет первым асом вашего звена. Это буду я. Кто вы? Блэйн Роулингс. К месту службы положено прибывать в форме, мистер Роулингс. Да, но я был не совсем уверен, как всё это будет смотреться. Понятно. Так это и есть наше свежее пушечное мясо? А это ещё что? Теперь к нам пожаловали ковбои? Да, одно время я пас коров. Думаешь, револьвер поможет наверху? Не знаю, что использовали вы, но толку от этого явно было мало. О, да он шутник. Я, пожалуй, приду на его похороны. Капитан сообщил вам среднюю продолжительность жизни лётчиков? От трёх до шести недель. Вы приехали, потому что подумали, что было бы весело полетать на аэропланах, так? Поезжайте домой, пока не поздно. У этого парня много друзей, да? Все его друзья погибли. Приехали. Вылезайте. Это ваша казарма. Скоро здесь поселятся и другие ваши соотечественники. Дома я никогда не видел ничего подобного. А ты?

Честно говоря, видел. Вот это я понимаю. Пехота бы лопнула от зависти. Французики даже войну ведут со вкусом.

Дом, милый дом. Ну и ну. Это просто что-то. Осторожно, остолоп! Эй, извини. Этой бутылке коньяка сто лет. Она стоит больше, чем твоя жизнь. Это шато снял для вас ваш покровитель Уильям Кей Вандербилт. О, Господи. Роулингс, берегись! Ну, хватит. Отстань от него. Что с тобой, ковбой? Не поладил с нашей зверушкой? Виски талисман нашего звена. Следуйте за мной. Кто держит льва как талисман? Встаньте там. Я скажу, кто в какой комнате будет жить. Дженсен и Тоддман. Комната номер один. Скиннер и Лаури. Комната номер 3. Прошу прощения. Я со Скиннером? Какие-то проблемы? Ну, это всё равно, что поселиться у меня дома в комнате с прислугой. Лаури, мы поселим вас в комнате номер 2 с Биглом. Роулингс, отправитесь в комнату номер 3 к Скиннеру. Если есть ещё какие-нибудь возражения, обсудите их с Виски. В 6:30 жду вас всех на тренировке. Простите, сэр. А кто живёт вместе с укротителем львов? Кэссиди. Он сбил 20 самолётов. Он живёт один. Бон суар. Давай уясним. Тебя не устраивает, что ты живёшь в комнате с цветным? Я не знаю. Ты первый цветной, кого я вижу так близко. Ну, а что ты о нас слышал? Слышал, что если потереть вам голову, будет удача. На твоём месте я бы не стал. Я просто говорю тебе, что слышал. Голову он мне потереть решил. Как вы думаете, для летунов напитки бесплатные? Простите, господа. К сожалению, я не могу пустить вас в это славное заведение. Развлечения только для асов-убийц. Что-то ты на аса-убийцу не похож. Да неужели? Я думал, мы все по одну сторону. А на твоём счету есть немцы, о которых я не слышал, шоколадка? Пока нет. Ну, вот и идите отсюда, ребята. Молодец, кучерявый. Ты поскользнулся, ас-убийца? Сядь, Грант. Я с ним разберусь. Он профессионал. Я видел, как он нокаутировал соперника в 8 раунде. Мы по одну сторону баррикады, но вы ничего здесь не сделали. И до тех пор даже не надейтесь занять достойное место здесь. Почему же? Все мы сражаемся за французов так же, как и вы. Совсем даже не так. Ладно. Идём, чемпион. Ещё хочешь потереть мне голову? Господа, это "Ньюпор-17". Самый современный французский боевой самолёт. Достигнув необходимого уровня мастерства, вы одними из первых сядете за его штурвал. Но помните, главное не машина, а человек. Пуля врага летит не быстрее вашей. Бери левее. Теперь правее. Следи за тем, что сзади. Хорошо, Скиннер. Хорошо. Следите за топливом. Закончится горючее будете ночевать у немцев. 6, 7, 8, 9, стоп! Пошёл, Тоддман. Держи равновесие. Нет. Вперёд. Давай, давай, пошёл. 6, 7, 8. Давай, Дженсен. Пошёл, пошёл, пошёл, Дженсен. Давай, Роулингс. Пошёл, пошёл. Вперёд. Держи равновесие. Нет, нет, нет. О, Скиннер. Пару слов о материальной части. Это шарф эскадрильи. Он нужен не только для того, чтобы нравиться девушкам, но и для того, чтобы избежать раздражения кожи шеи оттого, что вам придётся крутить головой, высматривая вражеский самолёт. Контакт. Есть контакт. Давай, Роулингс! Не подкачай! Молодец! Перестреляй их, Роулингс! Давай, Скиннер. Скиннер, на полную. Ещё, Бигл. Отрывайся. Держи прямо. Всё в твоих руках, Бигл. Отлично, Лаури. Теперь, когда вы можете летать, пора немного поучиться тактике. Левый. Правый. Правый, левый. При любой атаке стрелять лучше короткими очередями. Давай за ним. Правее, правее. Теперь левее, левее. Ещё левее. Ваша главная задача сесть противнику на хвост. Это лучшая позиция для стрельбы. Бигл. По цели. Точнее, Бигл. Бей по цели, Бигл! Пошёл. Пошёл, Роулингс. Хорошо. Хорошо. Пошёл, Дженсен. Пошёл, Дженсен. Хорошо, Скиннер. Давай, Лаури. Мы не хотим, чтобы вы привозили домой патроны. У нас их миллионы. Оставляйте все пули там, наверху. Пусть их везут к себе домой немцы. Ничего себе! Отличная стрельба, Роулингс. Неплохо. Возвращайтесь. Отличная стрельба, ковбой. Роулингс! Я хочу, чтобы ты поднялся с Биглом и научил его стрелять. Почему я? Вы же инструктор? Мне надоело пытаться его научить. Бигл, пикируя нужно больше подрабатывать рулём. Я знаю, знаю. Вот прицепился. Расскажи об этом родственникам этого гунна. Правее! Рулём работай! С пулемётом что-то не так! Я знаю, что умею летать и стрелять! Только делать это одновременно ты не можешь, Бигл. Куда мы летим? Не знаю. Давай просто немного полетаем. Развлечемся. Красивая страна. Я понимаю, почему французы за неё дерутся. Эй, Роулингс? Горючее кончилось. Ты не проверил баки перед взлётом? Я думал, ты посмотрел! Но ведь пилот ты, чёрт подери! Ладно. Бигл, садись вон там. Вон там. Нет. Там места больше. Там слишком неровная земля. Садись там. Следи за скоростью! Мы летим слишком быстро! Да замолчи же! Очнулись? Как вы? Где мой, где мой самолёт? Осторожно. Вы ранены? Это, как вы его называете? Вы, вы говорите по-английски? Роулингс, ты пришёл в себя. Как мы сюда попали, ас? Ты слишком поспешно покинул самолёт. Тебя выбросило из кабины, а она нашла тебя и помогла принести сюда. Всё не так уж плохо. Что происходит? Почему у меня в будуаре окровавленный мужчина? Люсьен, отведи его наверх. А всем остальным работать! Присядьте. Снимайте брюки. Снимайте брюки. Вы хотите, чтобы я снял брюки? Ты попал в хорошие руки. Пойду, посмотрю, не займётся ли кто мной. Девочки? Так значит, ты проститутка? Ну, то есть, ты совсем не похожа на проститутку.

Ты очень красивая. Понимаешь? Красивая. Ну, красивая. Ну, например, например… …цветок красивый. И ты красивая. Как цветок. Роулингс, за то, что у пилота кончилось горючее, медалей не дают. Ты приехал, чтобы отвезти нас назад? Эй, полегче! Какого чёрта? Она же шлюшка, а не медсестра. Аварийная посадка не будет расценена как боевое происшествие. Я прошу прощения. Послушай, мне, мне было очень приятно с тобой познакомиться. Спасибо. Да. Но это, это для тебя. Мсье Рид. Мсье Рид. Бонжур. Мсье, вы к нам зайдёте? Мсье Рид. Бонжур, Лиз. Этот парень умеет жить. Бриджит. Здравствуй. Похоже, кое-кто из его друзей и подруг всё-таки ещё жив. Поехали, Роулингс. Нам предстоит неблизкий путь. Роулингс, познакомься с новичками. Я им как раз показываю базу.

Вот в тех круглых палатках живут техники. Где буфет, вы уже знаете. Нанн обязательно попытается туда пробраться. Он у нас сладкоежка. Нанн у нас много не говорит. Я могу, если будет о чём. Здесь столовая и офицерский клуб. А часовни нет? Ребята, познакомьтесь с Портером. Ты из церковных? Библию далеко не убираю. Зачем человек божий отправился на войну? За тем же, за чем и ты, я полагаю. Кстати, а как наши казармы? Ну. Ничего особенного. Да, совсем ничего особенного. "Месяц спустя" Чьи это самолёты? Какие красавцы. С ума сойти. Вот здорово. Веселого Рождества, ребята. Этот мой. Мне уже жалко несчастных гуннов. А почему на всех самолётах головы индейца? Отличительный знак эскадрильи. Но почему? Ведь индейцы потерпели поражение. Да, но они храбро сражались. На переднюю часть фюзеляжа вам разрешается нанести личный знак. Здорово. Пусть знают, кто мы такие. Я уже выбрал вот этот для себя.

Так что руками не трогать. Нет, Скиннер, Найди себе другой. "Послание к Тимофею святого апостола Павла, глава 4, стих 7" Здорово. То, что надо. Эй, Лаури. Неплохо. Спасибо, Дженсен. Я хотел стать художником, пока мой отец не решил всё за меня. Нарисуешь мне рыцаря? Мы ведь как летающие рыцари, да? Конечно. Что это у тебя, Нанн? Дятел. Ну, он их до смерти напугает. Нет, мы в них понаделаем кучу дыр. А по-моему, это символ того, что у тебя мозги дырявые. Заканчивай быстрее. Через 2 дня начинаются боевые вылеты. Рыцари неба. А что? Это ведь мы. Немцы рвутся к реке Мёз, пытаясь осуществить свой план по захвату Парижа. Чтобы остановить их продвижение в нашем секторе, завтра в 6 утра вы встретитесь над Дюльконом с двумя бомбардировщиками и сопроводите их к Жамесу, где они должны уничтожить немецкий склад боеприпасов. Склад серьёзно охраняется при помощи наблюдательных аэростатов. С трёх сторон натянуты тросы. Зенитные батареи расположены в этих шести точках. Командиром вашего звена будет Кэссиди. Он за вами присмотрит. Помните о том, чему вас учили. Не летите по прямой. Будьте трудными целями и умелыми охотниками. Вопросы есть? Да, сэр. Мы вернемся к обеду? Я имел в виду умные вопросы. Простите. Пытаюсь немного разрядить обстановку. Не стоит. Ребята, какую мне завтра надеть? Жёлтую или пурпурную? Любую, только не розовую. Если тебя собьют в розовой, опозоришь всю эскадрилью. Зачем ты заговорил о том, что его могут сбить? Что с тобой? Ты волнуешься? Нет, конечно. А ты? Ты ведь завёл этот разговор. Мы все волнуемся. Кроме Портера. Ему помогает вера. Я не волнуюсь. Ничего страшного в том, что перед боем человеку немного не по себе. Это помогает оставаться в тонусе. Разве нет, Скиннер? В тех боях, в которых я участвовал, в людей не стреляют. Пора на боковую. В 4 подъём. Роулингс. Зайди через минуту. Это он просто здоровается. Ну, здравствуй. Я читал твоё личное дело. В мои обязанности входит сочинение писем родителям, если с кем-то что-то случится. Твои родители умерли. Кто твой ближайший родственник? Не знаю. У меня никого нет. Значит, если ты здесь погибнешь, вместе с тобой погибнет весь твой род. А я не планирую погибать. Никто из тех, кто похоронен на кладбище эскадрильи, этого не планировал. Подумай хорошенько. Да, я подумаю, сэр. Лаури! Поймешь, что аварийная посадка неизбежна, сними очки. Иначе осколки повредят глаза. А, ты до сих пор здесь, Роулингс. Да. Я подумал, что стоит рискнуть. А это что? Это тавро ранчо, которое принадлежало моей семье. Пока его не забрал себе банк. Бигл. Иди сюда. Если заклинивает пулемёты, иногда бывает полезно постучать по рукоятке взвода. А это зачем? Если самолёт загорится, у вас будет три варианта. Или остаётесь в нём и горите до самой земли. Или выпрыгиваете с высоты нескольких сот метров, или выбираете третий вариант быстрый и безболезненный. Удачи. Контакт! Есть контакт!

Три, четыре, пять, шесть, семь, восемь. Я поднимаюсь выше. О, Господи. Тоддман! Роулингс! Я сел! Я в порядке! Покажи им! Три, четыре, пять, шесть, семь, восемь. Девять, десять и одиннадцать. Одиннадцать. Эти гады были повсюду, сэр. На нас напали ещё до того, как мы добрались до Жамеса. Где Девитт? Тоддман? Им не повезло.

Тоддман был рядом, и его убили. Кто видел, что случилось с Нанном? Сэр. Ему пришлось идти на вынужденную. И он удачно сел. Но немец расстрелял его на земле. С чёрным соколом на хвосте? Нужно что-то делать. Нельзя же вот так расстреливать авиатора. Разбор полётов через 15 минут. А как же Нанн? Он ведь сел. Многое случилось здесь до вас. Но я думал, что, даже сражаясь, мы не должны забывать о чести. Можно составить рапорт. Ты жаждешь справедливости? У тебя в руках штурвал. И пулемёт. Контакт. Убери вымпел с самолёта. Что он делает? Возвращается в небо. Зачем? За тем, что сможет найти. Он идёт один? Да. Ему так больше нравится.

Я и представить себе не мог, что всё будет так. В следующий раз будет лучше. Сбив первый самолёт, я докажу отцу, что побывал в самой гуще. И всё, поеду домой. Прошли прямо вот здесь. Я едва не потерял самолёт. Сбили кого-нибудь? Не того, не чёрного сокола. Куда это вы собрались? Только не сегодня, Грант. Вам туда не пройти. Пока с нами не выпьете. А я думал, это заведение для асов. Вы тоже сойдёте. Пей до дна, Роулингс. Несмотря ни на что, ты жив. А это уже немало. Не хочу, Грант. В первый раз тяжелее всего. Выпьем за то, что вы лишись девственности и стали пилотами. Неужели никому нет дела до того, что сегодня погибли три лётчика? Летчики погибают ежедневно. Выпей, успокойся. Я хочу почтить память погибших. Именно так мы и чтим их память. И всегда чтили именно так. Никто не знает, сколько ему осталось, так что не стоит терять время, сидя и горюя по поводу того, что нельзя изменить. Или присоединяйся к нам, или иди к себе в комнату и рыдай, как ребёнок. Выбирай. "Мы заставим вас жалеть о том, что вы вообще пошли на войну. Мы будем драться с вами так, как вы сами никогда не дрались". Просыпайся, Роулингс. Приехали. Здравствуйте. Бонжур. Я ищу хозяйку. Английский нет. Английский нет. Хозяйку дома. Я хозяйка. Привет. Я Блэйн Роулингс. Я, я ищу одну девушку. Возможно, вы меня помните. Я повредил ногу, она её бинтовала. Может быть. На ней ещё была коричневая юбка. Но Люсьен не из моих девочек. Нет, она здесь не работает. Она пришла обменять продукты. Круг "Бри" на шоколад. Круг "Бри" на шоколад.

Мадам? Эта девушка, Люсьен, вы не знаете, где она живёт? По дороге на Марлье. Километрах в пяти отсюда. В маленьком шато. Скажите, а лошадь на улице, вы не знаете, чья она? Бонжур. Вы кто? Мезон? Он ушла к папа. Понятно. Там. Она там. Что вы здесь делаете? Зачем вы сюда приехали? Знаете, я на вас очень рассержен. Рассержен, понимаете? Сержусь. Я на вас сержусь. Потому что вы заставили меня думать, будто вы проститутка. Понимаете? Одну секунду. Проститьюэ? Проститьюэ? Вы? Отлично. Я? Нет. Я приехал, потому что хотел вас повидать. Я хотел, хотел увидеть вас. Почему вы, почему вы сделали вид, что… Я страшно. Вам было страшно? Почему? Пуркуа?

…умереть… А это ваши дети? Простите? Анфан? Ваши анфан? О, нет. Нет, я не их мать. Это дети моего брата. Вашего брата? Вашего брата и его жены? Это их дети? Да. Но они умерли. Умереть. Они умерли? Они умерли здесь. Они были, когда взрыв. Брат и жена. Мне очень жаль. Анфан, наверное, до сих пор не могут прийти в себя. У меня есть идея. Идёмте. Эй! Эй! Эй! Понравилось? Значит, я смогу приехать ещё раз? Можно, я приеду повидать вас? А, да. Нет, не детей. А вас. Спасибо. До свидания. Вы хотите ещё меня увидеть? Нет? Ну, что будем делать? Немцы только что разбомбили сортировочную станцию в Ревиньи. Если поторопитесь, перехватите их. Это хорошая возможность отработать тактику нападения. Если сегодня удачно поработаете, будет больше шансов накрыть Жамес. Поднимайтесь в воздух и диктуйте им свои условия. Быстрее. Давай, давай, живее.

"Вперёд идут воины Христа Сражаться идут на войне. И крест Господний Несут перед собой". Вот так-то лучше. Сегодня мы их основательно нашпиговали. Что? Там наверху было так шумно, что я теперь ничего не слышу. Ты сегодня двоих сковырнул. Пока что ты наш лучший ас. Твоих патронов хватит на шестерых. А ты не пробовал стрелять мимо? Говорю, у меня пулемёт плохой. Да? Значит, всё дело в пулемёте? К чему ты клонишь, Лаури? Прекратите. Не забудьте сказать о Портере. Он тоже одного сбил. Немцы больше не могли терпеть твоё пение, вот и подставились. А где Хиггинс? Не вернулся. Мне нужно посидеть. Ну, что, всё плохо? Нормально, пуля содрала кожу. Мез ами! Янки записали на счёт своих первых гуннов. Теперь вы официально стали асами-убийцами. Проходи, приятель. Молодцы.

Мы называем эту бутылку "Бутылкой смерти". Из неё отпивают по глотку за каждый сбитый самолёт. Я жив только потому, что немец отпустил меня. Не понимаю, почему он это сделал, чёрт подери. На его самолёте были два скрещенных меча, так? Франц Вольферт. Супер-ас. Он отпустил тебя из-за того, что произошло с Нанном. Но второй раз он этого не сделает. Мы знаем про Хиггинса. Портер. Я не пью. Я не пью. Пей. Брось ерунду говорить. Пей! Пей! Пей! Пей! Эти ребята кого угодно приучат выпивать. Чем больше они летают, тем больше пьют. Кроме Кэссиди. С каждым днём он делает всё больше вылетов. Мы даже не знаем, откуда он родом. Говорят, он потерял всю свою семью во время пожара. Он летал на помощь Панчо Вилье. Значит, он наёмник? Он не любит говорить о себе. Счастье, что он на нашей стороне. Да, особенно сейчас, когда немцы получили новые трипланы. Двигатели 125 лошадиных сил. Девятимиллиметровые пулеметы с увеличенными вдвое магазинами. Они легко могут уйти на вираже.

На сегодняшний день это самые манёвренные самолёты в небе. Не хочешь повоевать на их стороне? У нас было бы меньше потерь. Слушай, что-то с Биглом нечисто, понимаешь? О чём ты? Ну, почты он не получает, так? Сколько бы ни стрелял, ни одного немца до сих пор не сбил. Ну, многие ребята никого не сбили. Выясняется, что он прекрасно знает немецкие самолёты. С чего бы это? Слушай, ты ищешь блох там, где их нет. Всё с Биглом в порядке. Ладно, посмотрим. Эй, говорю тебе, что-то с этим парнем не так. Эй, ты спишь? Пару лет назад у нас не было аэропланов. Теперь лётчиков тысячи. Одна половина пытается уничтожить другую. Ну, да. Так уж получается. А у тебя и вправду своё ранчо? 900 акров. Оно 85 лет принадлежало моей семье. У нас была семейная традиция. Вырастаешь на ранчо и начинаешь сам на нём работать. А потом умерла мама, а папа перед смертью всё заложил. Наладить жизнь было непросто. И что же ты собираешься теперь делать? Ну, когда война кончится? Не знаю. Может, продолжу летать. Если это кому-нибудь будет нужно. Или куплю себе другое ранчо. Ну, а ты? Трудно сказать. Я приехал сюда, потому что слышал, что здесь к неграм относятся лучше. Это правда? Ко мне относились хорошо. Но я не хочу возвращаться в бокс. Мне надоело колотить людей и всё время поддерживать в себе злобу и ярость. Мне нравится летать. Чёрт, если бы не война, там в небе было бы так спокойно и тихо. Никто тебя не трогает. Никто не может тебя унизить. Думаешь, после войны полёты будут кому-нибудь нужны? Может быть. Всегда можно будет катать людей на ярмарках и прочих праздниках. Я слышал, уже думают о том, чтобы использовать самолёты для доставки почты из города в город. Правда? Да, мне бы это подошло. Хорошая была бы работёнка. Пока я в воздухе и никто меня не видит, не возникнет проблем с тем, что я чёрный. С Дженсеном что-то не так. Он здесь, внизу. Дженсен? Ты меня слышишь?

Дженсен? Я думал, что это может произойти. Дженсен? У тебя небольшой шок. Пока о полётах придётся забыть. Поднимешься в воздух тогда, когда будешь готов. Ты меня понял? Ты меня понял, Дженсен? Если завтра он попытается сесть в кабину, остановите его. Хотя это маловероятно. А пока принесите ему бурбона. Сходите, принесите бурбона. Я принесу. Ваши как дела? Нет. Скажи "Как у вас дела?" Как у вас дела? Смотри, это американец! Да, американец! Бонжур. Комман са ва? Очень хорошо. Ваши как дела? Как у вас дела. Отлично. Вы говорите по-английски. Значит, мы можем поболтать. Простите? Скажите что-нибудь по-английски. Рада вы вижу. Да, отлично. Я тоже рад вас видеть. Иди сюда, Мари. Иди сюда. Бонжур. Далеко не уходите. Это мой кролик. Хочешь его погладить? Только осторожно. Он пугливый. По-моему, твой зверёк немного замёрз. Давай-ка его укроем. Вот так, хорошо? Молодец. Ну, а вы? Вы когда-нибудь развлекаетесь? Простите? Развлекаетесь? Вы? А, нет. Нет времени развлекаться. Нет времени. Нет, вы ошибаетесь. Сейчас самое Кто знает, сколько ещё у нас будет возможностей немного развлечься. Хотите прокатиться? В моём авьон? Идёмте, идёмте. До свидания! Привет, ребятки! Давайте. Сейчас. Я выбрал отличный денёк, чтобы полетать, верно? Вам понравилось в воздухе? Понравилось в самолёте? Хорошо. Что это? Не хорошо для меня, чтобы вы нравились. Потому что я волнуюсь. Волнуетесь за меня? Дети спят. Мари. Она попросила отдать вам вот это, на удачу. От Мари? Может, это принесёт мне удачу. Вы знаете Париж? Париж? Париж? Никогда там не бывал. Может, вы меня туда свозите. Покажите его ночные огни. Я боюсь. Идёт война. Не боюсь ли я войны? Ну, хорошо. Да. Каждый раз, когда я поднимаюсь в воздух, мне страшно. Ну, конечно. Роулингс. Ты слышал насчёт Бигла? Нет, а что такое? Я поговорил насчёт Бигла с Тино.

Зачем ты это сделал? Тино его проверил. Всё, что он о себе рассказывал чепуха. Всё его личное дело полная липа. Они думают, что он шпион. Ваше поведение вызвало подозрение у сослуживцев. И вот теперь мы выяснили, что ваше настоящее имя вовсе не Эдди Бигл. А Артур Беккер, так? Да, я сменил имя. И родом вы из Висконсина. А в Висконсине очень большая немецкая община, и фамилия у вас немецкая. Я не шпион. Почему вы скрыли своё настоящее имя? Вы симпатизируете немцам? Мы узнаем правду. Всё не так, как вы думаете. Почему? Кстати, шпионов мы расстреливаем. Сэр, вы позволите? расскажи всё. Я не могу. Расстреляют. Что может быть хуже? Клянусь, я не шпион. Я знаю. Расскажи им, что ты сделал, иначе тебя посадят под замок. Ты этого хочешь? В Штатах я совершил преступление. Выкладывай, Бигл. Я ограбил банк. Да, я задолжал букмекеру. Кто-нибудь пострадал? Как мы можем это проверить? У меня был игрушечный пистолет. Простите? У меня был игрушечный пистолет. И больше ничего. Вы можете это доказать? Нет. Не могу. Я заметил нестыковки в данных и отправил несколько запросов. В ответ пришли эти телеграммы с подтверждением ограбления.

Стремясь скрыться от охранника он обронил большую часть денег и тот самый игрушечный пистолет. И хотя его добыча составила 12 долларов, он виновен в ограблении. Если он вернётся в США, его посадят под замок очень надолго. Возникает вопрос. Можем ли мы разрешить ему и дальше летать в эскадрилье? Ведь, строго говоря, дело об ограблении не в нашей юрисдикции. Решать вам. Не смотрите на меня. Пусть они решают, будет ли он и дальше летать. Он ведь из их звена. Хочу спросить, а что бы ты сделал, если бы в банке не отдали деньги? Не знаю. Бросил бы в них игрушечным пистолетом. И, скорее всего, промахнулся. Да, точно. Мы не одобряем того, что сделал И уж тем более то, как неуклюже он осуществил задуманное. Но мы не считаем, что по причине глупости его стоит выгонять. Я никогда не доверю ему свои но я думаю, что мы все готовы и дальше доверять ему свои жизни. Остаётся надеяться, что настанет день, когда он попадёт во вражеский самолёт. Что ж, да будет так. Игрушечный пистолет. Неплохо. Да. Поэтому нам и приходится самим заряжать магазины. Половина патронов кривые. Засекли группу "Фоккеров". Идут к нашим пехотным частям. Берегись! Есть! Ура! "Я вижу всё" Осторожно! Осторожно! Там пилот!

Осторожно! Осторожно! Лётчик! Двигаться можешь? Нет, мне руку пригвоздило. Уходи отсюда, Роулингс! Прикройте меня. Я им помогу. Друзья, мы попробуем вам помочь. Давай сюда. Сюда. Сюда. Поднимай хвост. Роулингс, я тебя прошу. Уходи. Я тебя не брошу. Что ты делаешь? Прости, Бигл. Вставай! Быстрее! Быстрее! Уходим! Пошёл! Пошёл! Рука! Моя рука! Не против, если я зайду? Этой бутылке "Луи 15" сто лет. Просто невероятно. Не желаешь её со мной распить? Это потому, что я спас тебе жизнь? Нет. Нет, это потому, что я был напыщенным кретином. Тогда наливай. Да. Ух, ты. Я стащил её из отцовского подвала. Если бы он узнал, наверное он сказал бы примерно следующее: "Это единственное, что тебе удалось удачно сделать". Прошу. Я рад, что тебе нравится. Он должен гордиться тем, что ты сюда приехал. Вообще-то это была… …его идея. Сколько самолётов нужно свалить, чтобы вернуть его расположение? Наверное, только свой. А чем занимается твой отец? Мой отец был рабом. Не спится сегодня, Роулингс? Похоже на то. Хороший выдался день. Только не для Вольферта. У тебя не было выбора. Со мной у него выбор был. Да, всё то, что произошло в воздухе, и всё то, что случилось с Биглом, ты должен выбросить из головы. Ладно. А Бигл, между тем, на всю жизнь остался без руки. Он добровольно пошёл на эту войну. Он знал, во что ввязывается. Ты не должен допускать, чтобы прошлое влияло на твоё настоящее. Иначе ты подвергаешь опасности и себя и тех, кто рядом. А вам удаётся об этом забыть? До меня, до меня доходили слухи, будто вы потеряли… Будто я потерял семью во время Нет. И помогать Панчо Вилье я тоже не летал. На самом деле я был во многом похож на тебя. Во мне было столько идеализма. Желания драться, не забывая о чести. А потом наступает момент, когда ты понимаешь, что эту войну никто не сможет выиграть. Она просто закончится. И все отправятся домой и будут жить дальше. А поля сражений зарастут высокой Сколько бы пилотов мы не потеряли, ничего от этого не изменится. Ребята вроде тебя не отступают. Придётся мне торчать рядом, сбивать гуннов у вас с хвоста и давать вам шанс уцелеть. Так вот чем вы занимаетесь. Правда, недостаточно успешно. Те, с кем я начинал, могли бы это подтвердить. Если эта война бессмысленна, зачем вы идёте на дополнительные вылеты? Чтобы сбить тех, кого упустил. Тех, кто убил мои друзей. Ты должен найти для себя смысл этой войны. Я буду очень разочарован, если наших напрасно погибших пилотов будет больше, чем немцев. Сколько немцев вам осталось сбить? Всего одного. Чёрного сокола. Видишь, всё крыло в заплатках. Когда же нам пришлют новую парусину? Твердят "в следующий раз". Эй, Роулингс. Немцы атаковали Мёз. Они прошли Суи. Этот самолёт заправлен? Да, сэр. Заводи. Заводи, я взлетаю.

Роулингс, ты же знаешь, нам запрещено брать самолёты. Привет, привет. Ты в порядке? Ты в порядке? Как ты приехать? На самолёте. Авьон. Немцы повсюду. Немцы. Ладно. Я тебя вывезу. Всё будет хорошо. Я тебя вывезу. Нет. Дети. Иди за ними. Приведи их. Где аэроплан? Кто взял аэроплан? Аэроплан взял Роулингс. Если Роулингс вернётся живым, арестуйте его. Слушаюсь, сэр. Оставайся здесь. Хорошо? Никуда не уходи. Оставайся здесь. Сиди смирно и ничего не трогай. Хорошо. Пока. До свидания. До рассвета я за тобой вернусь. Держишь? Быстрее, ребята. Что это вы делаете? Летаете по ночам без разрешения? Нет времени на объяснения. Мне нужно забрать ещё одного человека. Самолёт не для личного пользования. Идите в казарму. Это приказ. Ясно, сэр. Держись, Люсьен. Держись. Мсье Роулингс. Офицер, арестовать его! Подождите. Сюда. Элен! Элен! Горячую воду и бинты. Быстро! Туда. Всё в порядке. Не нужно. Тебя отвезут в больницу в Реймсе. Ты понимаешь? Да. А дети? Они здесь. С ними всё будет хорошо. Мы уже связались с твоим дядей. Он позаботится о них до твоего выздоровления. Ладно? Да. Ты приехать? Да. Я навещу тебя в Реймсе. Ну, всё. Давайте. До свидания. До свидания. Я заполнил все бумаги, необходимые для обвинения вас в нарушении служебного долга. Такие поступки не станут терпеть ни в одном подразделении. Даже в этом. По моим данным, пилот эскадрильи вывез с оккупированной территории четырёх французских беженцев, подвергшись при этом обстрелу как пехотинцев, так и зенитных батарей. Жаркая выдалась ночка. Мне пришлось выйти на связь с командованием в Париже и обсудить с ними вашу выходку. Они полностью согласились с моими рекомендациями.

Так что вам нет смысла пытаться решить проблему через мою голову. Снимите с него наручники. Вы сядете за штурвал его самолёта? Кажется, я забыл поставить подпись. Напомните мне об этом завтра. Поздравляю, Роулингс. Но больше никогда так не делайте. Я не буду, сэр. Господа, наши планы изменились. Немцы приготовили нам сюрприз. Германский цепеллин направляется к Парижу с заданием бомбить город. Как вы знаете, французские пилоты заняты заданием у Пон-а-Муссона. Роулингсу, Лаури, Скиннеру и Портеру придётся заняться цепеллином. Не забудьте зажигательные пули. Чтобы сбить цепеллин их может потребоваться несколько сотен. Остальные лётчики звена помогут товарищам у Пон-а-Муссона. Да поможет вам Бог. Спасибо, сэр. Не робейте. Не робейте. Ибо твоё есть царство и сила, и слава во веки. Аминь. Не робейте. "Вперёд идут воины Христа, Сражаться идут на войне". Опустись ниже! А я займусь цепеллином! Сегодня мы потеряли двух храбрых Двух товарищей. Однажды Портер сказал мне, что если он погибнет, мы должны похоронить его на лётном поле. Рядом с теми, с кем он бок о бок сражался. Что до Кэссиди, то я уверен, что он был бы рад, если бы его похоронили позади борделя. Всего пару дней назад Кэссиди передал мне это письмо и попросил отдать его Роулингсу в случае, если его самого убьют. Роулингс, прошу. Если я не вернусь, неважно, где меня похоронят. Похороните меня там, где будет проще вам. Я не верю в Бога, и поминальная служба мне совсем не нужна. Но если её отсутствие вызовет недовольство Портера, то я готов выдержать и отпевание. Удачи вам всем. Вива ла Эскадрил. Здесь я встретил единственных настоящих друзей в своей жизни. Кэссиди. Многие из нас обязаны этому человеку своими жизнями. Мы его не забудем. Оружие на изготовку. Цельсь! Пли! На изготовку. Цельсь. Пли. Оружие опустить. Кругом. Раз, два, раз, два, раз, два. я пообещал навестить кое-кого в Реймсе. Разрешите покинуть базу? Простите. Виноват. Простите, я ищу Люсьен… Мы эвакуируем госпиталь. У меня нет времени. Я страшно… …не увидеть тебя. Ты хорошо выглядишь. Да. О'кей. Мы едем в Англию. Небезопасно для детей. Немцы приходят сюда. Я знаю. в Париже, после войны. Ты говоришь по-английски всё лучше и лучше. Я стараюсь. Как я тебя разыщу? Я ведь буду переезжать с места на место. А мне так много нужно тебе сказать. Ты будешь в моих мыслях и в моём сердце. Люсьен! Люсьен, быстрее! Люсьен, быстрее! Поехали! Увидимся в Париже. Мы зажжём ночные огни этого города. Будь осторожен. Я уезжаю. Кто станет считать самолёты? До свидания. Господа, сегодня нам предстоит ещё один налёт на склад в Жамесе. На этот раз мы будем сопровождать 4 бомбардировщика. Чтобы не заходить в лоб, мы сначала полетим на юг к Марзевиль, а затем повернем и выйдем на цель. Возможно, таким образом, нам удастся застигнуть их врасплох и подойти к цели ближе до того, как они начнут сопротивляться. Как вы, наверное, слышали, США объявили о вступлении в эту войну. Здорово. Наконец-то. Да. Вы и без меня прекрасно понимаете, что уничтожив склад в Жамесе, мы серьёзно сократим приток боеприпасов к германским войскам. Я знаю, для многих из вас предыдущий рейд на Жамес стал тяжёлым посвящением в профессию боевого пилота. Но с тех пор вы значительно выросли и окрепли, как мужчины и как лётчики. И могу сказать, я горжусь тем, что я ваш командир. Вы превзошли все мои ожидания. Удачи вам. Ты обронил. Я обещал ей стать героем. Послушай, тебе нечего стыдиться. Ты летал и ты дрался. Да. Вот достижение. Эй, всё будет хорошо. Ты ведь справился со страхом. Да, со страхом. Да. С этим я справился. Я говорю Тино, что поднимусь в небо, чтобы он не отправлял меня домой, а сам ничего не могу с собой поделать. День за днём я смотрю на вас, и не понимаю, как вам это удаётся. Как это удавалось всем в моей И почему только я один на это не способен. Ну всё, хватит. Пойди в казарму, выспись. А завтра попробуешь ещё. Да, да, завтра. Договорились? Ну, давай. Мы ведь рыцари неба, не забыл? Контакт. Есть контакт! Роулингс. Разрешите отправиться на задание, сэр. А это что? Сам сделал, в мастерской. С ней можно летать. Я вчера пробовал. Хорошо. Но если почувствую, что ты мешаешь остальным и махну рукой, ты полетишь назад, понял? На все сто. Смотри, не разбейся на разбеге. Ребята, я лечу! Капитан Тино приказал нарисовать орла на твоём самолёте. Надеюсь, вы не против. Для меня это честь. О, чёрт. Ну, давай, Эдди, сделай же хоть что-нибудь так, как положено. Берегись крюка! Здорово! Поздравляю, Бигл. С возвращением. Жаль, что Лаури этого не увидел. Куда он?

Рыцари неба! "Дженсен продолжал летать на протяжении всей войны. По возвращении домой его встретили как настоящего героя" "Скиннер пошёл в армию США, когда она вступила в войну. Летать ему не разрешили. Он стал одним из первых лётчиков авиапочтовой службы США" "Бигл остался в Европе, женился на итальянке и открыл свой собственный воздушный цирк" "Роулингс отправился в Париж, но так и не смог разыскать Люсьен. Он вернулся в Техас и построил одно из крупнейших ранчо штата. Болье он никогда не летал" "Эскадрилbя Лафайетт, 1917 год" Режиссёр ТОНИ БИЛЛ Авторы сценария: ФИЛ СИРЗ, БЛЭИК ТИ ЭВАНС, ДЭВИД ЭС УОРД.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Опиши еду на твоей тарелке.

Можно просто послушать радио. >>>