Христианство в Армении

Ты не можешь жить так, как сейчас.

Перевод: gookaka и EfgeShow потому не спрашивай, по ком звонит Колокол: он звонит по Тебе. (Джон Донн) Испания 1937 Роберто! Ты обещал. Адиос, Кашкин. Адиос, Роберто. Привет, американец! Угощайтесь, Джордан. Генерал Голц? Что за акцент! Вы узнаете меня даже в темноте. В Испании у нас кроме акцента ничего не осталось, правда? Я искал вас. Я вас видел. С поездом все прошло удачно? Как Кашкин? Его ранили. Он не хотел достаться им живым. Вот как. Да, я убил его. Вы просто выполнили приказ. Это было убийство. Помните, в нашем деле надо думать только об одном о следующем поручении. А именно? Мост. Мост, значит. Именно. Взорвать его не трудно, но точно подгадать момент наступления, это, как говорится у вас в Америке, лошадь другого цвета. Наступление? Да. Мы перешли к наступлению. Это наступление удастся на славу! На бумаге оно великолепно, и если мы сможем. Нет, без всяких "если". У нас просто должно все получиться. То, что я вам сказал, известно только генеральному штабу. Наш единственный шанс неожиданное наступление. Этот мост переброшен через глубокий обрыв. Только по этому мосту противнику может поступить подкрепление. Танки, артиллерия, пехота все должны перейти через этот мост. Долой его. Но только при наступлении, чтобы они не успели его отстроить. Он должен взорваться ровно в момент наступления. Сам мост ерунда. Но допустим, на мосту солдаты, часовые с обеих сторон, что тогда? У нас говорят: не побывав на месте, мост не взрывают. Отлично. Вы шутите. В нашем деле это необходимо. Я серьезный человек, поэтому я позволяю себе шутить. Могли бы вы завтра пересечь вражеские линии? Да. Хорошо. У вас будет три дня, чтобы подготовить взрыв. После третьей ночи на рассвете ждите наступления. Как я узнаю точное время? Вот эти подскажут! Мы начнем с воздушной атаки. Когда услышите взрывы, значит, ваш черед. Я нашел вам отличного проводника, старика по имени Ансельмо. Он знает местность как свои пять пальцев и подскажет, кто поможет вам.

А теперь найдите себе хорошенькую девочку! И пойдите постригитесь. Это приказ? А что? Я не доверяю вашему парикмахеру. Мост через ущелье слева от нас. Там сторожевые будки, да? С обеих сторон, Роберто. В каждой по двое часовых. Где они живут? В хижине дорожного мастера за мостом. Отсюда ее не видно. Другой отряд по эту сторону, за лесопилкой. Сколько там человек? Восемь, и еще капрал. А с той стороны? Возможно, еще больше, это мы разузнаем. Смотри! Они любят плевать в ущелье. Это приносит счастье. Хотел бы я плюнуть туда отсюда! Роберто! Этот сторож, кажется, парень из моей деревни. Совсем молодой еще. Неужели он должен умереть? Ты бы не смог это сделать, да? Смог бы, если бы пришлось, раз этот мост такой важный. Но потом я постарался бы никогда больше в жизни никого не обидеть, чтобы искупить свой грех. Пойдем, отнесем динамит в надежное место. Подожди здесь, Роберто. Ансельмо, я справлюсь. Хочешь, чтобы в тебя стреляли, когда ты это понесешь? Совсем не хочу. Иди, иди! Роберто! Он здесь начальник, Роберто, крепкий мужик! Не сомневаюсь.

Ты иностранец? Я друг. Он не сказал тебе этого? Я тебя спрашиваю. Я здесь по поручению Республики. Ты знаешь эту печать? С-Ай-М, Служба Военной Разведки. Генеральный штаб командует Республикой. Здесь командую я, и больше никто. Что это? Взрывчатка. Отлично, нам пригодится. Сколько ты мне принес? Нисколько. Как тебя зовут? Какое твое дело? Пабло, его зовут Пабло. Для чего это? Для моста. Для какого? Тебя не касается. Все иностранцы меня касаются. Что ты болтаешь? Умереть хочешь? Нет! Тогда заткнись! Он здесь по приказу Республики! Ансельмо! Помоги мне донести это до лагеря. Старик устал. Привет! А это что такое? Старик со взрывником. Эй, не тащи это в пещеру! Что ты тут делаешь? Капкан на лисицу. Видишь? Очень удобный. Он ловит кроликов. Каждый цыган сделает из кроликов лисиц. А из лисиц слонов. А если я поймаю слона? Ты скажешь, что это был танк. Я и поймаю танк! Когда-нибудь поймаю, как бы ты его ни называл! Цыгане много болтают и мало убивают.

Схожу-ка я за вином. Мне тоже принеси. У вас есть вино? Хоть отбавляй. Мы едим как генералы. Он ест как десять генералов. Что же цыганам делать на войне? Оставаться цыганами. Хорошее задание. Лучше всех. Как тебя звать? Роберто. А тебя? Рафаэль. Вот и вино! Сейчас будет еда. Ах, у тебя есть покурить! Эти я знаю. Много дыму, мало табака. Вот и еда пришла. Так я и причесываюсь. Вот хлеб. Как тебя зовут? Мария. А тебя? Роберто. Ты давно здесь живешь? Суди по волосам. Три месяца. Меня обрили в Вальядолиде. Меня везли на юг в поезде. Который Пабло взорвал. Многих потом опять поймали, но они с Пилар меня спасли. Она убежала и спряталась среди скал. Видел бы ты ее тогда! Абсолютно лысая, и ревела без умолку. Если ее кто-то касался, она тряслась, как мокрая дворняжка. Господи, какая была уродина! Это верно, хоть цыгане чаще всего и брешут. Она была похожа на утопленного котенка. Ты взрываешь поезда? Взрывал. Нет, в Эстремадуре. Через шесть месяцев отрастет. Ты его девушка? Пабло? Ты же видел Пабло. Я видел и Рафаэля. Нет. Нет, цыгане не по мне. Странная женщина. Она ничья. Но готовит вкусно. Правда? Ничья? И не твоя тоже. Мне не до женщин. Это кто? Пилар, жена Пабло. Она варварка, но смелая, как зверь, в сто раз смелее Пабло. Раньше Пабло был смелый. Он убил больше людей, чем холера. Да, раньше он убивал больше людей, чем чума. Но Пилар на самом деле варварка. Цыган ее боится. Как не боятся? Она ненавидит меня. Она считает, что я лентяй. Она не любит цыган. Как несправедливо! В ней самой есть цыганская кровь. Так что она знает, что к чему. Но язык у нее острый, как плетка. Что ты болтаешь, паршивый цыганский пес? Отвечай, цыган! Я рассказал товарищу, как ты добра, Пилар. Обманщик! Он готовит взрыв. Убирайся и смени Андреса. Он стоит наверху на посту. Иду, иду. Увидимся, Роберто. За ужином. Забудь! Ты ел уже три раза! Но я смогу и еще два раза поесть. Брысь! Пришли Андреса ко мне! Привет, Англичанин! Как дела у вас с Республикой? Все в порядке. У нас обоих. Я рада слышать. Что обо мне сказал цыган? Что ты сильная женщина. Вижу, он был прав. А что ты сказал нашей девушке? Ничего. Она совсем смутилась. Я пошутил. Пошутил? Знаешь, Англичанин, она молодая, еще не так очерствела, как мы.

Она пережила страшные вещи, понимаешь? Кажется, да. Я беспокоюсь за нее. Когда ты нас покидаешь? Через три дня, если буду жив. Зачем ты так? Так говорить не к добру. Покажи мне руку. Ничего. Я ничего не увидела. И что ты задумал? Еще один поезд? Нет, мост. Тем лучше. У нас есть кони. Взорвем мосты и вон отсюда! Мне надоело! Мы гнием здесь, потому что не сражаемся. Пабло пьет круглый день. Эта жизнь убивает его. Что ты увидела в моей руке? Ничего. Неправда! Мне просто любопытно, а вообще я не верю в такое. А во что ты веришь? В мою работу. Это я увидела. А что еще? Этот мост, значит, сложный. Нет, он важный. Но могут быть осложнения. Я все перепроверю. Сколько тут человек? 5. От цыгана пользы мало, но он хороший парень. А Пабло я больше не доверяю. Спасибо, что говоришь со мной откровенно. Я стараюсь. Тогда скажи, что ты прочла в моей руке. Нет. Я ничего не прочла. Иди к своему мосту. Я постерегу твое снаряжение. Англичанин, я на самом деле рада, что ты с нами. Мы хорошо поладим. Зачем ты внес его сюда? Я не разрешаю хранить здесь динамит. Тут горит костер. До костра далеко. Покурить хотите? Ну как, цыган, она покормила тебя еще раз? А почему бы нет? Вино еще осталось? Почти кончилось. Тогда я попью воды. Мария. Вода еще есть? Это крепковато, а то бы я тебя угостил. Ты бы мог это пить, Пабло, но оно почти кончилось. У меня есть вино. Что это такое? Лекарство. Хочешь попробовать? От чего? Наводит на другие мысли. Горькое, как желчь. Я предпочел бы поболеть.

Это из-за вермута. Тебе не нравится? Тем лучше. Что ты хочешь этим сказать? Я объясняю, как оно действует. Мария! Что это? Это конструкция моста. Ты посмотри! Это точно мост. Как взрывают мосты? В этом я и хочу разобраться. Я в этом участвовать не буду! И мои ребята тоже. Тогда мы разберемся без вас. Да, старик? Да. Без этого труса. Эй, чего ты сказал? Ничего. Я говорю с Роберто. Моя задача взорвать этот мост. Я сказал, я против. Эти горы приютили нас. Я забочусь о своей шайке. Нельзя воевать там, где ты живешь. Воевать, взрывать поезда и мосты все это можно, но только не дома. Здесь нас сразу поймают. У вас есть кони, вы можете уйти. У меня 5 коней и 8 человек. Считая тебя и этого нахала-старика Если кто-то взорвет мост, на нас начнется охота, по земле и с воздуха. С неба на моих коней будут падать бомбы. Пока у тебя не было коней, ты был одним из нас. А теперь ты захотел спокойной жизни. Ты же знаешь, что я использую коней в наших целях. Да, чтобы хорошо есть, чтобы грабить, чтобы убивать, но не для того, чтобы защищать Республику. Ты еще пострадаешь от твоего острого языка. Я стар, но я не боюсь сражаться. Я старик, у меня нет коней. Может, тебе недолго осталось жить. Я стар, мне осталось жить ровно до смерти. Здесь ты взрывать ничего не будешь! Никаких мостов. Скажи ты свое слово. Я за мост. И за Республику. Что ты говоришь, женщина? Я за мост, я против тебя вот и все. Что скажешь, Примитиво? Я тоже за мост. Фернандо? Мне мост безразличен. Я за жену Пабло. Да, я тоже. И я тоже, Пилар. Мы взорвем этот мост, а потом уйдем в горы. У тебя голова быка и сердце сокола. Ты правда веришь, что после моста наступит "потом"? Я за Республику, а значит, за мост. Тебе все равно, что на нас будут охотиться, как на диких зверей? Ради этих глупостей, которые ровным счетом ничего не дают? Мы все можем умереть. Не пытайся напугать нас, жалкий трус! Ты называешь трусом того, кто отличает необходимое от глупого? Я не случайно ваш предводитель. До сих пор мы все выжили. Этот иностранец явился, чтобы сделать то, что нужно иностранцам. Ради этого ты готова пожертвовать нами! Я забочусь о нашей безопасности! Безопасности? Ничего такого нет! Я 9 лет прожила с матадорами и знаю, что такое страх и что безопасность. Поэтому не рассказывай мне о безопасности. Посмотрите на него! Я так верила ему когда-то! И что теперь? Один год войны сделал из тебя лентяя, пьяницу и труса. Женщина! Ты не имеешь права так говорить со мной в присутствии всех и чужака. Неужели ты думаешь, что ты все еще во главе нас? я тут главный. Тут главная я. Разве ты не понял? Тут главный только один человек, а именно я. Лучше бы мне пристрелить тебя вместе с иностранцем. Попробуй, и ты увидишь, что случится. Слушай меня, пьянчуга: ты понял, кто тут главный? Я главный. Нет! Я повторяю, а ты навостри уши и слушай внимательно: тут главная я. пусть будешь ты. Если хочешь, пусть и он будет главный. Может, я ленивый, может, я много пью. Ты можешь считать меня трусом, хоть ты и знаешь, что это не так. Возможно. Но я не дурак. Если ты женщина, я не только главная, то принеси нам поесть. Принеси поесть. Будь осторожен. Из-за Пабло? Да, особенно во сне. Я настороже. Что он делает? Он пьет. Когда он начинает скрывать свою печаль, это опасно. Когда он кажется вежливым, значит, он принял решение. Так сказала Пилар. Какое решение? Кто знает? После того, что случилось, ты в большой опасности. Я буду внимателен. Я думаю о мосте. А я думаю о тебе, Роберто. Почему, Мария? Не знаю. Я разлохматил их? Мне так хотелось, чтобы ты это сделал. Мне тоже, Мария. Где Пабло? Ясно, он пошел к коням. Теперь тебе придется убить его. Убей его, чтобы он не убил тебя! Он не убьет меня. Мы все ждали этого, почему ты не сделал этого? Чтобы настроить Пилар против меня? Она тут командует. А если он уведет коней, что будет с мостом? Ты не знаешь Пабло! Готовьтесь, господа. ты знаешь, что я не трус. Ты-то знаешь. Ты не баба, не глупец. И не девчонка, которая сводит мужчину с ума от голода. Ты не врешь и не обзываешь меня, ты не бросаешь меня, как мои ребята. Ешь, ешь, дружок. Не обращай внимание на эту бабу, ты ведь знаешь, кто главный. Мы с тобой всем покажем, кто тут дурак. Только не мы с тобой, дружок. Спрячьтесь! Это наши?

Немцы и итальянцы. Они видят наших коней? Коней они не ищут. Я видел их лица! Я плюну им в лицо! Я плюну прямо в сок их моторов. Они наверняка видели коней. Вытри пот с лица. Они могли увидеть окурки. Подожди, может они вернутся! Ступай к своим коням! Видела когда-нибудь такие самолеты? Нет. Идите в пещеру. Мы с Пилар пойдем к Эль-Сордо. Нам нужны еще кони. Вы знаете часовых. Следите за ними. Ансельмо, записывай все, что движется по дороге. Я не умею писать, Роберто. Я научу тебя. Посмотри, как Роберто умеет рисовать! Это грузовик, видишь?

А это солдат на коне. Смотри! Это танк. Вот такой я и поймаю, старина! Крестик за каждую единицу. Всадник это конница. Каждый крестик это отряд из 20 конных, ясно? Крестик за каждый отряд. Так писать я умею. Какой умный карандаш! По листу на каждое направление. Так вечером я узнаю, какой состав отправили на фронт. Теперь иди, и прихвати с собой поесть! Я тоже буду писать? Следи за часовыми и мостом, не прибудет ли еще солдат, запомни, с каким интервалом сменяются караулы. Что такое "интервал"? Это время, которое проходит от одной смены до другой. Как же без часов? Возьми мои. Отличные часы! Но какие сложные! Они умеют читать и писать? На балуйся с ними! Ты знаешь, как читать время? А как же. Полдень голодный. 6 часов вечера пьяный. Если повезет. Сейчас 10 часов.

Не строй из себя шута.

Иди, и будь внимателен, чтобы тебя не заметили. Цыган, ты видел самолеты? "Видел"? Мы съели их на завтрак. Есть еда, Пилар? Я голодный. От Ла-Гранхи далеко. Ла-Гранха? Да, Роберто. Курить будешь? Ты здесь не ночевал? Сперва я остался. Но потом подумал о жене и детях в Ла-Гранхе и отправился к ним. Это не опасно? Надо пройти мимо часовых. Поэтому я хожу ночью. На дороге много движения? Пара грузовиков, как обычно, машины, солдаты, как всегда, отрядов не было. Чего нового в городе? Да ничего. На севере все еще идет сражение, но это уже не новость. Хотя. Говорят, что Республика готовит наступление. Мы готовим наступление. Здесь или около Невасеррады. Ты слышал об этом? Откуда ты это знаешь? Ходят разные слухи. Офицеры в кабаках болтают, а официанты слушают. Говорят, что будет крупное наступление, но это. просто слухи. Что еще? Да ничего. Говорят, республиканцы собираются взорвать мосты, но. Ты шутишь? Этот не шутит, Англичанин. К сожалению, нет. Такого человека как я слухи не смущают, Пилар. Еще что-нибудь вспомнишь? Обычная болтовня о том, что солдаты достанут нас с гор. Якобы отряд уже в пути, но это говорят уже давно. Это все не играет роли. Слухи да и только. Слухи! Все как обычно! На севере дела плохи, как обычно. Отряд нас поймает, как обычно. Наступление, как обычно! Тебе памятник поставить надо за твое "как обычно"! Но последние две новости это только слухи, Пилар! Господи! Пойдем, Пилар. Кто будет следить за моими вещами? Наш любитель слухов. Сторожи взрывчатку, Фернандо. Будет сделано, Пилар. Не волнуйся, нет никаких оснований. Все только слухи. Подождите! Привет, Мария. Привет, Роберто. Англичанин! Привет, Пилар! Привет. Хоакин! Мария! Скажи Эль-Сордо, что я пришла с Англичанином. Он хороший мальчик.

Эль-Сордо спас его, когда убили его семью, и теперь он ему как сын. Скажи-ка, Англичанин, у тебя было много женщин? Они мне были безразличны. Обманываешь, небось.

Возможно. немного. А эта, Мария, нравится она тебе? Пойдем! Почему именно этот мост, Англичанин? Будет наступление? А самолеты сегодня. Значит, они узнали об этом? Они готовят ответное нападение? Ясно только одно. Что? Надо кричать, чтобы он услышал. Ясно только, что при наступлении этот мост должен взорваться. Для этого нам нужны еще помощники и несколько коней. Когда будем взрывать? Послезавтра. Почему не сегодня ночью? Таков приказ. Откуда у вас виски? Сами гоним. Да нет, я пошутил. Это хороший виски, прихватили при ограблении. Льда не хватает. Наверху есть лед. Далековато. Сегодня ночью было бы проще. Меня бы застрелили. Днем нас всех застрелят. Не застрелят, если будут кони. А? Не застрелят, если будут кони. Они нас не догонят. У меня 5 коней и 4 мужчин. 5 мужчин, Сордо.

Правда. С мальчиком 5. 5 коней на 5 мужчин. Значит, 10 коней на 15 человек. Нам нужно еще 5 коней. Да, на побег. Иначе мы от них не уйдем. Откуда их взять? Украдем. Кони есть только у солдат. У солдат и у воров, вроде нас. Ты мог бы сегодня вечером добыть еще 5 коней? Что? Сегодня вечером! Попробуем. Хорошо. Может, и не выйдет. Если пойдет снег. Кони оставляют следы, солдаты идут по следам. Поздновато для снега. Что? Сейчас май. Солнце светит. Посмотрите на молодого генерала! Он уже крадет коней. Он все рассказывает, как он нес девочку от поезда досюда. Посмотрим, как ты понесешь ее с горы! Ты смеешься надо мной. Хоакин, не переживай! Я понесу тебя на плечах! Смотри, Англичанин! Смотри на этого матадора! Он плачет! Перестань! Он рассказывал мне о своей сестре. Только вчера он узнал, что ее убили. Теперь я твоя сестра, Мы все тебя любим, мы теперь твоя родня. Да, и Англичанин тоже. Правда? Конечно. Ты слышишь, мальчик? Англичанин твой брат. Все мы братья, Хоакин. Спасибо, Англичанин. Не волнуйся, я найду тебе коня. И для Марии тоже. А как же я? Мне тоже целоваться с тобой? Давно я не целовалась с матадорами. Подержи-ка, Англичанин, пока я буду его целовать. Смотрите! Он боится поцелуев как быков! Брось издеваться! Я целуюсь не по-сестрински. Мне эти шутки не нужны. Не будь так груба с ним! Я очень тебя люблю, но зачем ты говоришь с ним так грубо? Зачем, зачем! Отдохни, Пилар, ты устала. Помолчи, тебя не спрашивают. Ты считаешь меня старухой. Многое мне очень надоело. Например быть старой и уродливой. И видеть, как пугается мальчишка, если я шутя говорю, что поцелую его. Это неправда! Что ты знаешь об этом, с таким лицом, да с таким мужиком? Я сегодня злая и ревнивая. Вот глупо-то! Я стара и уродлива, но тебя я люблю, детка. И я тебя! Ты вовсе не уродлива!

Не обманывай! Я уродлива от рождения. Знаешь, как чувствуют себя такие уроды? Знаешь, как это, когда ты так уродлива, но внутри чувствуешь себя красивой? Ты красива. Смотри глазами, а не сердцем, и слушай меня! Я говорю тебе важные вещи. Тебе тоже интересно слушать? Мария права.

Точно родственные души. Ты был бы подарком для каждой женщины, если бы был менее скован! А эта вот. была бы подарком для каждого мужчины, если бы лучше готовила. Дай мне сигарету. Слушай. Жизнь странная штука. Я была бы отличным мужиком, но я женщина и уродина. И все же многие мужчины любили меня. Смешно, правда? Ты совсем не уродина. Не ври мне! Или ты тоже воспламенился? Нет, нет, я уродина. Но можно быть такой страстной, что мужчина забывает об этом. Ему ты кажешься красивой. Но в один прекрасный день, внезапно, он видит тебя такой уродливой, какая ты есть, и перестает быть слепым. Ты кажешься себе такой же уродливой, как и ему, и от этого теряешь и любовь, и мужчину. Но однажды это дурацкое чувство, будто ты красива, снова появляется в тебе. И какой-то другой мужчина видит тебя и верит, что ты красива. И все начинается с начала. Это теперь позади. Но может, оно и вернется когда-нибудь. Веселее, хватит глупостей! Я завидовала твоим 19 годам, но и это пройдет. Тебе не вечно будет 19. Знаешь, Англичанин, у меня плохие мысли. Было бы мне 19 лет, я бы отбила тебя у этого ежика, несмотря на уродливое лицо. Нет, сиди. У меня для тебя сюрприз! Закрой глаза! И ты, Англичанин! Крепко закройте, оба! Подожди, Пилар! Замолчи, Англичанин! Вы мне оба надоели! Пилар! Пусти ее, Роберто! Ты не хочешь быть со мной наедине? Конечно, хочу. И я хочу быть с тобой, Роберто. Пилар это знает. Она все знает. Я начинаю в это верить. Как она без нас? Не волнуйся о ней. Сегодня такой замечательный день, Роберто. Что тебя беспокоит? Я? Почему? Потому, что я такая счастливая? Лучше бы тебе здесь не быть, Мария. Серьезно. Я думаю о том, что станет с тобой после моста. Я уйду с тобой, да? Эль-Сордо наверняка добудет нам коней. Без них нам не уйти. Пойми, Мария, я должен довоевать до конца. Я не могу связываться с женщиной серьёзно. У таких людей как я нет уверенности в завтрашнем дне.

Что бы с тобой не случилось, это случится и со мной. У тебя нет никого в Республике? Родственники? Нигде? Я видела, как убивали моих родителей. Мой отец был мэром нашего города, республиканцем. Когда пришли националисты, всех республиканцев поставили к стенке. Мой отец крикнул: "Да здравствует Республика!" Его застрелили. Моя мать не была республиканкой. Политика ее не волновала. Но она любила моего отца и не могла сказать ему об этом. Она посмотрела на моего отца, лежащего у ее ног, и сказала: "Да здравствует мой муж, мэр этого города!" Она говорила очень громко, почти криком, и ее застрелили. Она упала на землю, и я хотела подойти к ней, но я была связана с другими, в длинный ряд молодых женщин. Я хотела, чтобы меня тоже застрелили, хотела крикнуть: "Да здравствует Республика и мои родители!" Но как раз перестали стрелять. Они погнали нас на гору, по улицам на площадь. Кабинет моего отца был в ратуше, а они загнали нас в парикмахерскую, которая была напротив. Я хочу рассказать тебе об этом. Нет. Не надо. Роберто. Ты злишься на меня? Да что ты! Слава Богу. Я больше не буду плакать. Ах, Роберто. Я так хотела бы. Я не знаю, как правильно целовать, иначе я поцеловала бы тебя. Куда девать носы? Я всегда хотела понять, куда девать носы. Они совсем не мешают, правда? А я боялась, что мешают. Видишь, я тоже умею. Мария! Что-то не так? Посмотри, Пилар! Роберто упал в речку. Она уже ослепила тебя. Ты не видишь даже, куда ступаешь. Привет, Англичанин!

Иди сюда, здесь тепло. Я высушу твои ботинки над костром. Не сожги их! Босиком ходить мне не хочется. Мария, принеси мне сухие носки! Ишь, хозяин! Вот ключ, рюкзак заперт. Кто сторожит наверху? Агустин. Одень это. Хорошо вытри ноги. Не могла бы ты вытереть их твоими волосами? Вот собака! Побей его поленом! Я шучу, потому что я счастлив. Да. Я верю, что все будет хорошо. Поставь сюда ноги, пока ботинки сохнут. Ты балуешь его как ребенка! Нет, как мужчину, который промок. И который пришел домой. Пей кофе, глупышка! Здесь всегда так рано темнеет? Нет, это погода изменилась. Ветер стал порывистым. Становится холоднее. Да, Англичанин. Обычно в мае не так холодно. На улице есть движение? Не особенно. Тут все записано. А как наш мост, цыган? Интервал. в шесть часов. Я дождался смены караула: это было в 12 и в 6. Долго пришлось ждать, Англичанин! И было холодно! Все. Все кости про. А часовые у лесопилки? Восемь человек и капрал. Новых нет. А в домике дорожного мастера? Туда я не пошел. Ты ведь сказал, что нужно быть осторожным. Всего 10 машин? Я всё записал. Англичанин! Как тебе это нравится, Пилар? Красивый снег, а? Уйди с моих глаз! Господь помоги Эль-Сордо! Если снег не перестанет идти, он покроет следы. Да, если. Ну как, тебе нравится, женщина?

Как командуется, когда идет снег? Заткнись, пьяница! Я знаю, зачем ты ходила к Эль-Сордо. Но кони оставляют следы на снегу, правда, Англичанин? Да. Теперь наступления не будет. Никаких мостов. Только снег. И вы не станете мять сено. Береги свой язык! Я сделаю! Вытри стол, Мария! Сам вытирай! Вытри себе бороду, пьяница, а потом стол. Не обращай внимания. Он пьян. Завяжи мне ботинки, Мария. Ты в самом деле пьян? Почему бы и нет?

Тем не менее, следи за тем, что говоришь. Наверху никто не стоит на страже? В такую бурю? Зачем? Сейчас ни один солдат не полезет в горы. Пилар, принеси мне еды! Вина, Англичанин? Ты звала меня Роберто. Перед всеми я буду звать тебя Англичанином. Роберто? Дон Роберто! Как поживает Дон Роберто? Хорошо, Дон Пабло. А как там Вакх? Кто такой Вакх? Ты с ним хорошо знаком. Не знаю такого. Ты говоришь смешные вещи. Да, я великий шутник. Не слушай его, он пьян. Скажи, Англичанин, почему ты сражаешься за нашу Республику? Мужчина борется за то, во что он верит, Фернандо. В своей стране. Возможно, ваши дела меня и не должны касаться, но мне кажется, что они мне не чужды. Здесь сражаются не только испанцы. В этом бою участвуют немцы и итальянцы, на другой стороне русские, а испанцы в центре этого боя. Нацисты и фашисты хотят победить демократию и коммунизм. Здесь они испытывают свою военную технику: Танки, самолеты и всю эту дрянь, чтобы уничтожить демократию в Англии, Франции и Америке, прежде чем мы сможем оказать сопротивление. Ты всегда был республиканцем? А твой отец? Конечно. Он всегда голосовал за республиканцев. Его застрелили? Нет, в Америке республиканцев не расстреливают. Роберто рассказал мне, что он раньше был профессором. Не профессором, а учителем. Это одно и тоже. Он преподавал в колледже. Профессор без бороды. Никакой он не профессор. Помолчи! Что ты преподавал, Англичанин? Испанский язык. Так я и познакомился с Испанией. У него нет бороды, он не настоящий профессор. Прекрати! Не легче ли было бы преподавать английский? Почему бы ему не преподавать испанский язык, раз он его знает? Не позорно ли для иностранца преподавать испанский? Только не обижайся. Он преподает не испанцам! Надо надеяться! Дай договорить, дурачина! Он преподает американцам! Они не знают испанского? В Северной Америке говорят по-английски! Без бороды. без бороды. Хватит! Но он без бороды! Бороды. Без бороды. У него есть борода. Уж ты-то это знаешь. Не обращай внимания, он пьян. Я в это не верю. Поверь мне, я пьян. Сомневаюсь. Он просто трус. Хочешь разозлить меня? Так просто от меня не избавишься. Трус, говорю, но трезвый. Ты меня не разозлишь. Скажи ей, что у тебя ничего не вышло. Пилар тут не причем. Это с ней ты говорил как последний трус. Меня никто не разозлит. Видишь, жена? Я научу профессора, что меня не спровоцировать. Я еще вас всех переживу. Я не дурак. На провокации не поддаюсь. Не поддаюсь. За профессора, за командиршу, и за всех, кто заблуждается! В чем дело? Хорошее вино зря разливать нельзя. Меня никто не разозлит. Умный напивается, если приходится тратить время на дураков. Убирайся! Да, я уйду. Я пойду к коням. Они умнее людей. Профессор, расскажи им про мост и о том, как им оттуда бежать. Кто поведет твоих патриотов при отступлении? Убирайся! А снег все идет, Англичанин! Позволь, я убью его! Дай мне ружье! Почему ты не убил его прошлой ночью? Что он теперь будет делать? Может бросить бомбу. Дай, я застрелю его. Чтобы все взорвалось? Какие мы идиоты! Почему ты не убил его прошлой ночью!

Он немедленно должен умереть! Что ты скажешь, Пилар? Что бы ты не решил, я буду за. Пусть все скажут свое мнение. Андрес, что ты думаешь? Убей его! Да, убей! Примитиво? Убей его. Агустин? Ты еще спрашиваешь? Убей его! Фернандо? Не забывай, что он хитер и знает, как пробраться в горы. Кто будет нашим предводителем при отступлении? Эль-Сордо. Он тоже знает путь. Пилар, скажи ему, что Эль-Сордо поведет нас. Давайте возьмем его под арест. Кто же будет его стеречь? Он прав, Фернандо. Нам всем пришлось бы следить. Продадим его врагам! Заткнись! Это подло! Не более подло, чем сам Пабло. Если бы вы ослепили его, было бы меньше проблем. Береги свой язык, цыган! Того гвардейца он ведь сам ослепил. Замолчи, иначе выгоним тебя следом за Пабло!

Пилар, я еще не закончил. Я думаю, что Пабло нам пригодится.

Нам надо бы указать ему на то, что его поведение. Да брось ты! Даже здесь есть бюрократия! Вы проголосовали за то, чтобы убить его. Так убейте! Убей его, если он вернется. Он сам должен начать. Почему? Убей его! Хладнокровно? Вы англичане ведь все холодные! Дай мне ружье! Я весь горю! Только не здесь! Здесь не стрелять! Увидишь, как холодна будет моя кровь, если это трус вернется. Плохо это все. Плохо. Англичанин, ты должен знать, он не всегда был таким. Когда началась война, он был совсем другим. Он был безжалостным, да, но и бесстрашным. Если бы не Пабло, нацисты заняли бы наш город в первый же день, ведь их там много жило. Но Пабло поднял народ, и ночью всех подозрительных вытащили из кровати и заперли в ратуше. В темноте он организовал окружение полицейских казарм, перерезал телефонные линии и подложил динамит к стене. Утром он потребовал, чтобы гвардейцы из штатских сдались добровольно, но они не захотели сдаваться, и он взорвал стену. Но тут они стали кричать, чтобы мы прекратили огонь, и четыре гвардейца вышли к нам с поднятыми руками. Пабло сказал: "Покажите нам, как надо умирать. Вы всю жизнь убивали." Офицер спросил: "Что вы сделаете с нами?" "Застрелю." Пабло встал позади их. Я все еще помню звук выстрелов, и как их головы падали вперед. Один из них держал голову прямо. Другой дрожал, и голова его тряслась. Только один закрыл глаза руками, это был последний. С головы его упала шляпа, и Пабло сказал: "Это вежливый человек, он снимает шляпу в присутствии дамы, Пилар." Потом толпа собралась перед ратушей.

"Почему их решили прикончить так?", спросили мы. "Чтобы сэкономить пули, и чтобы все могли принять участие." На мне была эта шляпа, и один человек сказал мне: "У тебя дурной вкус, Пилар. Гвардейцы теперь не в моде." Пьяные люди орали, как на бое быков. "Ведите быка! Пабло, веди быка!" И тут все закричали: "Вот первый идет!" Это был Дон Перито Гарсия, мэр города. Он прошел между рядами, и ничего не случилось. Он прошел мимо двух людей, мимо четырех, мимо восьми ничего. И вдруг кто-то крикнул с крыши: "Что же вы, трусы?" Но ничего не случилось. Я увидела человека, который судился с мэром из-за земельного участка и ненавидел его. Он первым поднял цеп. Дон Фаустино Ривера часто приставал к женщинам. Он хотел быть матадором и водился с матадорами и цыганами. Но он был трусом и никто не принимал его всерьез. Он взял пример с Дона Гарсии и стоял себе, с важным видом и с презрительным выражением лица.

Люди стали кричать: "Дон Фаустино, внизу много красивых девушек, не хочешь ли к ним?" Тогда я поняла, что народ взбесился от поведения Дона Гарсии и трусости Дона Фаустино. Дон Гильермо не был плохим человеком. Политикой он занимался ради жены. Я слышала, как она кричала: "Гильермо, дорогой, я пойду с тобой!" Он без очков не видел ее, но смотрел вверх и махал рукой, и никто не трогал его. Но тут какой-то пьяница крикнул: "Гильермо!" "Что с тобой, Пилар?" спросили меня. Я сказала: "Мне плохо." И они ответили: "Нам тоже. Мы больше в этом не участвуем." Но самое страшное началось, когда Пабло открыл толпе двери в ратушу, чтобы убили остальных. Теперь это была просто толпа без какого-либо порядка. Снег прошел. Подходящая погода для моста. Да, я вернулся, чтобы помогать вам. Я не смог бросить в беде Пилар и моих людей. Подожди ты! Что это за трюк, пьяница? Это не трюк, Пилар. Я передумал. Насчет моста вы правы, и я поддержу вас. Я вам нужен для отступления. Говорил же я. Ты подслушивал! Ты просто боишься, что тебя застрелят. Думаешь, мне нравится, как мы тогда убили этих людей? Я бы вернул их к жизни. Врешь! Правда. Я вернул бы их к жизни, даже Дона Рикардо, который проклял меня. Перестань! Всем бы вернул жизнь. Это чистая правда. Правда и то, что я теперь буду с вами. Я был пьян. Теперь я протрезвел, и я передумал. Доверяйте мне или нет, но никто не проведет вас в горы так как я. Я поверю тебе, если ты поклянешься. Ты поможешь нам с мостом? Сказал же, что да. А как же снег? Снег до тех пор растает. Ты уверен? Конечно. Дураки! Дебилы! Вы сошли с ума, если верите ему! Что такое, Роберто? Кавалерист. Что это значит? Не знаю. Ты видишь что-нибудь? Ты уверен, что это был кавалерист? Уверен. Где Пабло? В пещере. Ого, какая лошадь! Без разницы, залезай! Следы не должны здесь кончиться. Ты, видимо, знаток. Я уеду в горы, пока не растает снег. Смотри в оба! Там наверняка есть еще кавалеристы. Достань автомат и бинокль. Мы должны наблюдать за перевалом. Помогите ему. А ты поищи, нет ли у солдата запасного магазина. Но не смей залезать в его карманы! Роберто! Роберто, я пойду с тобой. Пусть Пилар собирает вещи. Надо быть наготове. Нет. Ступай, возможно, будет бой. Я помогу тебе. Нет! Позволь мне помочь тебе! Иди обратно! Прошу тебя! Я хочу помочь тебе. Тогда иди. Поцелуй меня! Ты бесстыдница.

Где цыган? Я видел, как он спускался. Тут он увидел кроликов и погнался за ними. Отличное время для охоты! Заберись как можно выше на гору. Если увидишь солдат, брось вниз камень. Подожди! Если увидишь одного, подними ружье. Вот так? Если несколько, тогда так. По разу за каждого, ясно? Ты спустись к Агустину и держи станок, если мне придется стрелять. Подержи-ка. Почему? Иначе я пристрелю цыгана. Гляди, Роберто! Теперь у нас есть свежее мясо. Ты что, злишься? Не был бы ты цыганом, я застрелил бы тебя. Почему это? Погляди, какие жирные! По ружьям! Солдаты вышли на охоту. Подождите здесь! Это Пабло? Нет, Эль-Сордо. Пойдем, Англичанин, мы нужны им. Кому? Эль-Сордо. Вы хотите умереть? Они все равно пропали! Это слишком опасно. Не забывайте о мосте. Но там Эль-Сордо! Слушай! Я слушаю это! Ты боишься бороться за наших товарищей? Роберто! Мы услышали выстрелы. Я испугалась. Тебе не стоило приходить. Ее было не удержать. Она думала, что ты в бою. Почему мы не в бою? Они хотят помочь Эль-Сордо. Вы с ума сошли? Что за сумасшедшие? Мы мужчины, а не женщины! Так и ведите себя как мужчины! Вы и так скоро помрете! Типун тебе на язык! Замолчи! Какой смысл в смелости, если нет ума? У Эль-Сордо есть и то, и другое. Он поймет. У него были кони? Похоже, он сделал все, что мог, чтобы увести их от нас. Вот свиньи! Сказать вам, кто свинья? Знает ведь, что мы здесь подыхаем. И что ей, по-твоему, делать? У дарить по ним с тыла. Как? Они окружили всю гору. Их 100, 200. Может, и больше. Бандиты, трусы, вы меня слышите? Сыновья парнокопытных чертей! Сдавайтесь, пока наши самолеты не разорвали вас на части! Они пришлют самолеты? С бомбами или с автоматами? И с тем, и с другим, сынок. Сдавайтесь, пока не прибыли самолеты. Слышали меня, бандиты? Если оскорбить его, он, может, и покажется. Сдаетесь? У кого большой пистолет? На! Самолеты летят! Сдаетесь? Он не станет ждать самолетов. Он хочет быть героем и повести нас отсюда за веревки вокруг шей. После выстрелов что-нибудь шевельнулось? Нет, сэр. Что ты об этом думаешь? Я в это не верю. Они поняли, что им не уцелеть. Это лучше, чем попасть Это наверняка обман. Что с самолетами? Они давно должны были быть тут. Сколько было выстрелов? Пять. Было бы смешно, если они мертвые. Стыдно прятаться от мертвых! Надо бы подождать самолетов, сэр. Стреляйте, трусы, если вы еще живы! Стреляйте в человека, который вас не боится! Стреляйте, слабаки! Теперь ты мне веришь? Там больше нет живых. Эй, ты! Сходи проверь! Ты слышал меня? Слышал, господин полковник. Так иди! Слышишь? Слышу. Чего же ты ждешь? Не хочу, господин капитан. Как не хочешь? Я боюсь. Капитан Мора! Лейтенант Беррендо! Возможно, солдат прав. В том, что трусит и отказывается выполнять приказ? Нет, в том, что они притворяются. Они мертвы, я сказал. Вы имеете в виду наших товарищей? Тех, что на горе? Тут вы правы. Ладно, пусть стрелок остается. С ним я потом разберусь, а мы с вами сейчас пойдем наверх. Без меня. Что? Я пойду, если вы прикажете, но с протестом. Нет. Я пойду один. Здесь слишком сильно воняет трусостью. Убийцы! Трусы! Убейте меня! Стреляйте! Вы слышите, я иду! Нет, вы не слышите. Вы думаете, я такой же трус, как все остальные? Стреляйте! Убейте меня! "Убейте меня!" "Стреляйте!" Красная сволочь! Посмотрите на него! Саранча! Вот так зверь! Застрелите меня! Вот расхаживает! Разбойники! Это мой кадр! Вы меня слышите? Возьмем его с собой! Не слышите?

Еще пару шагов! Трусы! Звезды. Это капитан. Грудь выкатил, капитанишка! Я убью вас одной пулей! Иди сюда! Еще далеко, капитан. Паразиты! Далека дорога. Стреляйте, трусы, если вы еще живы! Поближе, товарищ! Иди, иди сюда. Вы меня слышите? Нет, не слышите. Поговорим! "Убейте меня!" "Стреляйте!" Привет, Пилар. Привет. Привет, Роберто. Привет. Привет, Пилар. Посмотрите на него! Опять пьет! Ты вернулся ради вина или ради нас? И то, и другое. Ради своих коней. Я долго был в пути. Пришлось ждать, пока растает снег. Ты встретил кавалерию? Новый конь хороший. Я ехал через горы. Еды нет? Где ты была, Пилар? Сторожила перевал. Пришлось ждать, пока не прошла вся кавалерия. Англичанин! Англичанин! Я был у Эль-Сордо. Ты сражался вместе с ними? Нет. По дороге назад. Было темно, и я поднимался вверх по горе. На вершине лежали пять трупов. Без голов. Хоакин тоже был среди них? Без голов. Теперь-то мы повоюем! Без голов. Англичанин! Ансельмо сказал, что на мосту много движения. Я как раз собирался уходить, когда началось. Что? Пулеметы, грузовики, даже танки. Танки? Все отправлялись на фронт. Я все записал. Я выждал две колонны. Там было еще больше? Да, еще одну я слышал, когда шел через перевал. Мне вернуться? Потом. На грузовиках были солдаты? Да. Что это значит? Значит, они узнали, что Республика наступает на восходе солнца. Они узнали об этом и готовятся отразить нас. Кто знает, как пробраться к республиканцам? Я знаю. Ты мне нужен на мосту. Кто еще? Ты уже был там? Дважды. До Навасеррады 8 часов, почти 9. У спеешь? Попробую. Попробовать мало. Я мог бы дойти быстрее, если повезет. Ты мне нужен здесь. Мы шли более длинным путем, потому что несли динамит. Я дойду не хуже другого. Убить могут любого. Это послание к генералу Голцу. Не забудь его фамилию: Голц. Как мне его найти? Спроси кого-нибудь, когда дойдешь. Эта печать тебе поможет, если возникнут проблемы. У тебя осталось не более 7 часов. Завтра утром они наступают. Лучше бы мне быть с вами у моста. Доставь это к генералу Голцу, тогда они отменят наступление, и мы бежим в Гредос. Но если наступление начнется, нам придется взорвать мост. Пабло! Пабло, вернись! Пабло удрал! Говорил же я вам, это трус. Доверчивый дурачок! Только из-за тебя я не убил его. Он перехитрил меня. Перехитрил! Можно подумать! Перехитрили его! Дурак! Только без оскорблений! Перестаньте, это я виноват. Андрес, тебе пора. Желаю удачи.

Может, мне пойти постеречь Нет, это сделаю я. Кто поведет нас отсюда? Замолчи! Андрес успеет. Идите в пещеру. Пилар, подготовь все для моста и иди спать. Я позабочусь о конях. Последи за моими вещами! Не стреляйте, товарищи! Кто ты такой?

Я ваш товарищ, у меня послание к генералу Голцу. Скажи пароль, товарищ! Я не знаю пароля. Бросьте на него бомбу! Это было бы большой ошибкой! Он не один, бросай бомбу! Я покажу вам документы! Ты действительно один? Сколько можно повторять? Руки вверх! Иди сюда! Я тороплюсь. У меня срочное послание к генералу Голцу в Навасерраде. Где? В рубашке. Как я могу показать вам его, не опуская рук? До Невасеррады еще далеко. Я отвезу тебя к капитану Гомесу. Я принесла тебе спальный мешок. Это ты придумала или Пилар? Я. Но Пилар сказала, чтобы я так и сделала. А если бы она была против, я бы все равно пришла. Завтра будет бой?

Ты боишься? Я очень боюсь за тебя, за себя нет. Пилар как-то сказала мне, что после моста ты возьмешь меня с собой в Республику. У вас с Пилар есть кони. С ней ты в безопасности. Три коня останутся для остальных. Но я уйду с тобой, а не с Пилар. Я пришел пешком и так же и уйду. Пилар сказала, что без коня оттуда не выбраться. Но если Андрес успеет вовремя, ты не будешь взрывать мост, правда? Правда, Роберто? Надо было раньше оповестить их о том, что враг получил подкрепление. Сколько у нас осталось времени? Целая жизнь. Я имею в виду, до рассвета. Часов пять-шесть.

Пилар сказала, что время не играет роли. Возможно, она и права. Три дня и три ночи, но для меня это целая жизнь. Дольше, чем месяцы в тюрьме. Дольше всей моей жизни.

Еще одну вещь Пилар сказала мне, когда я выходила из пещеры: Нам надо использовать то время, которое нам осталось. Она сказала. Что она сказала? Что завтра мы все погибнем. И что ты об этом знаешь. Она сошла с ума! Цыганские бредни! Ты в это не веришь? Конечно нет. Она сказала мне это по одной причине: чтобы я рассказала тебе обо всем, что произошло, когда убили моих родителей. Ты рассказала мне об этом.

Не о том, что произошло, когда они погнали нас на гору и привели в парикмахерскую. Я не хочу это слышать. Один мужчина сказал другому: "Это дочь мэра." Второй ответил: "С нее и начнем." Они привели меня в парикмахерскую, усадили в кресло и держали меня. В зеркале я видела только лица моих родителей в тот момент, когда их убивали. Слова моей матери все еще звенели в моих ушах несмолкающим криком. Потом я почувствовала боль. Они тянули меня за волосы и срезали их, потом они засунули мои косы мне кляпом в рот и. обмотали их мне вокруг шеи и затянули узлом. Потом они стали стричь меня бритвой, оголили всю голову. Я заплакала. До того я была слишком потрясена и нечего не ощущала. В зеркале я видела, как мужчины смеялись. Я не могла отвести взгляд от своего страшного отражения. Когда меня выводили, я увидела убитого парикмахера. Его застрелили, потому что он был членом профсоюза. Двое мужчин тащили в парикмахерскую мою лучшую подругу. Она увидела меня и закричала. Она кричала все время, пока меня тащили через площадь, втолкнули в дверь ратуши и волокли вверх по лестнице в кабинет моего отца, где меня положили на диван. Мария. И там произошло самое страшное. Тихо! Не думай об этом. Я хотела рассказать тебе об этом, когда мы возвращались от Эль-Сордо, но ты не хотел. А я была счастлива. Мне казалось, будто этого на самом деле не произошло. Но сегодня вечером Пилар наказала мне все тебе рассказать. Теперь ты, наверное, разлюбишь меня. Завтра ты повезешь меня на ту сторону, и я больше тебя не увижу. Никогда. Ты больше не сможешь любить меня. Роберто, мы не можем изменить то, что было. Но ты действительно был первым мужчиной, которого я целовала. Я сопротивлялась, когда они меня связывали. Никто не коснулся тебя!

Ты думаешь? Я это точно знаю. И ты можешь любить меня такую? Еще больше чем прежде. Из-за вашего прожектора сюда скоро попадают бомбы! Где подполковник? Он спит. Кто это? Ему срочно к генералу Голцу, который командует наступлением. Не знаю никакого генерала Голца, и про наступление мне неизвестно. Вернитесь на пост. Позовите подполковника! Вы свободны! Позовите его! Почему вы парикмахеры так легко возбудимы? Вот кадр! Позовите подполковника! Не забывайте, что я старше вас чином. Вы меня не напугаете. Таких циников, как вы, убивают. "В первую очередь", вы хотели сказать. Главное, что вас ликвидируют. "Ликвидируют" у нас не говорят. Значит, расстреляют. Это слово вы понимаете? Да, но говорите потише. Ваши эмоции меня не волнуют. Привет, Гомес! Господин полковник! Что вас привело к нам? Почему не раньше? По глупости. Не знаю, успеете ли вы еще пробраться. Напиши ему охранную грамоту повнушительнее. Вам пригодится. Перед наступлением надо быть осторожнее. Знаешь, о чем я думала? Что я смогу сделать, чтобы облегчить тебе жизнь. Я научусь от Пилар, а остальное ты сам мне расскажешь. Я сам могу о себе позаботиться. Но ты не делаешь этого. Твой спальный мешок надо было вывесить на солнце. И снять до того, как выпадет роса. Что еще? Твои носки надо постирать и разложить по парам. Что еще? Вот что. Я научусь стрелять. Я могу научить тебя. Чтобы я могла застрелить тебя и себя, если нас возьмут в плен. И много у тебя таких мыслей? Нет, немного. Но на войне они важны. Смотри, Пилар показала мне, как этим пользоваться. Я всегда ношу его при себе. Лезвие от бритвы? Она сказала, что если надавить быстро и крепко, будет не больно. И им больше не остановить кровь. Если ты попадешь в артерию. Сколько ты его уже с собой носишь? С тех пор, как они спасли меня. Но я бы предпочла, чтобы ты застрелил меня. Обещай, что застрелишь меня, если так случится. Спасибо большое. Я знаю, что это нелегко. Но я могла бы сделать для тебя совсем другие вещи. Не только застрелить меня? Нет. Крутить тебе сигареты, когда кончится твоя пачка. Не рассыпая табак? А если тебя ранят, я могу перевязать твои раны, мыть и кормить тебя. Может, меня и не ранят. Если ты заболеешь, я буду готовить суп и читать тебе. Может, я не заболею. Тогда я буду варить тебе кофе. Может, я не люблю кофе. Ты сегодня выпил две чашки! Если я разлюблю кофе, брошу курить, не заболею, не буду ранен, имею только одну пару носок и сам позабочусь о своем спальном мешке что тогда? Тогда я буду стричь тебе волосы ножницами Пилар. Это я не люблю. Я тоже. Мне твои волосы нравятся такими. Раз не смогу ничего для тебя сделать, я буду сидеть и смотреть на тебя. А ночью мы будем заниматься любовью. Бесстыдница! И если ты не станешь любить меня, моей любви хватит на двоих. Я спала. Жаль, что я проснулась. Я не знала, что сплю. В твоем доме было так уютно. В моем доме? Да. В Америке. В том, о котором ты мне рассказывал. Где ты жил мальчиком. Лестница поворачивала вот так. И тут дверь в комнату твоей матери? Так оно и было. Там была твоя мать, твой дед, который сражался на гражданской войне. Он умер. Он был именно таким, каким ты его описал. Он мне очень понравился. Твоя мама тоже. Она держала ребенка, который был очень похож на моего Роберто. Я спросила ее, чей это сын, и она сказала: "Твой, Мария." Поэтому я все смотрю на тебя. Может, это правда был не сон. Я действительно была там, так же, как здесь сейчас.

Тебе не терпится со мной туда поехать? Ах, Роберто, это тоже как сон, как прекрасный сон. Я знаю, мои волосы странно выглядят, но они растут с каждым днем, скоро они отрастут и я не буду такой уродливой. Может, ты меня тогда очень полюбишь. Все, что ты рассказал мне ночью. Мне кажется, будто мы уже едем в Мадрид и в Америку. Это еще ничего. Подожди, пока закончится война! Я тебе нравлюсь? Ты хочешь взять меня с собой? Если ты не убежишь от меня. Я никогда не убегу. Я любила тебя еще до нашей первой встречи. А тогда я тебя еще даже не видела. Теперь я твоя жена. Я всегда буду твоей женой. Где штаб-квартира генерала Голца и 35-ой дивизии? Не здесь. Он должен быть здесь. Что это такое? Комендатура. Чего? Кто вы вообще такой? Капитан 65-ой бригады Гомес. Я хочу знать, где генерал Голц. Я слышу ветер в деревьях. Уже скоро рассветет. Мы когда-нибудь вернемся сюда? Когда-нибудь, Мария. Хоть на несколько дней? Когда-нибудь. Думаешь, Андрес успел вовремя? Узнаем на рассвете. Ты боишься? Теперь уже нет. Роберто, не забудь, что я люблю тебя.

Я люблю тебя, как любила моих родителей, как люблю наших будущих детей, как то, что я люблю больше всего, и даже еще сильнее, чем это. Не забывай об этом! Не забуду. Нас ничто не разлучит, правда? Ничто, Мария. Англичанин! Англичанин! Что случилось, Пилар? Это Пабло! Пабло убежал, ты о чем? Запальный патрон для динамита.

Я нашла его, когда разводила огонь для кофе. Что? Под золой. Тебе поручили следить! Я и следила! Очевидно. Он сделал это вчера вечером, перед нашим возвращением. Может, он еще работает. А нельзя ли вызвать взрыв другим путем? Можно, конечно. Трудно, но возможно. Вот свинья! А как, Англичанин? Дай мне ручные гранаты. Они всегда взрываются? Да, но они недостаточно мощные. Об этом я не спрашивал. Они всегда взрываются? Всегда. Я привел еще троих мужчин от Элиаса. Предатель! Я вернулся и привел мужчин для моста. Это сделал ты? Короткий приступ слабости. Убей его, Англичанин! Да, я хотел уйти. После того, как я видел Эль-Сордо, я испугался смерти. Но когда я ушел, я почувствовал себя одиноким. Знаешь, что такое одиночество? Я знаю, что такое трусость! Не издевайся надо мной, женщина. Ты же видишь, я вернулся. Я придумал, как еще можно взорвать динамит. Я не застрелил тебя только потому что ты нам еще пригодишься. Я привел мужчин для моста, Англичанин. Они думают, что командую я, иначе они не пошли бы со мной. Пусть будет так. На время боя. Некоторые свойства, видимо, не теряются. Наши люди ждут нас внизу. Скажи им, что мы сейчас будем. Не волнуйся из-за отступления, у нас теперь есть еще три коня. И еще три человека. Возможно, им кони не понадобятся. Ты хорошо владеешь собой. Я рад, что он вернулся. Он нам нужен. Об одном я должна тебе сказать. В твоей руке. Что в моей руке? Не злись, пожалуйста! В твоей руке ничего такого нет. Это просто цыганская шутка. Цыгане любят пускать пыль в глаза. Да, да, все ясно. Ты только не волнуйся. Кто тут волнуется? Я видела только удачу. Твое счастье с этим ежиком. Сам знаю. Мне не нужна Я верю в тебя, Англичанин. Помни об этом и не волнуйся. Все будет хорошо. Конечно. Пойдем! Собирай свои вещи! Все команды ясны? Да, занять хижину, снять часовых и позаботиться о том, чтобы никто не подходил к мосту.

Ладно. Но ни шагу, пока не услышите взрывы бомб. Да. Ясно? Тебе поручаю лесопилку, Пилар. Не стреляйте, пока не услышите взрывы. Часовые ничего не должны заметить, пока вы не услышите взрывы! Не волнуйтесь об отступлении, у нас довольно коней. Ступай, чтобы он не украл у тебя что-нибудь еще. Ты меня не понимаешь, женщина. Мы с ним понимаем друг друга. Тебя никто не понимает. Ни Господь, ни твоя мать, ни я. Ни ты сам. До свидания! До скорого. До свидания, Роберто! Будь осторожен! Конечно. Не плачь! Я не буду, ты только вернись. Я вернусь. Не волнуйся, если ты услышишь выстрелы. Только скорее возвращайся! До свидания, Мария. Пока, Роберто. Иди туда и стреляй не раньше, чем я стану стрелять. Когда часовых не станет, приходи на мост. Я сделаю, что ты скажешь. Когда будешь стрелять, думай о цели, не о человеке. А если со мной что-нибудь случиться, ты должен закончить все так, как я тебе показывал. До скорого, Роберто. До скорого, Ансельмо. Полковник Гомес, 65-я бригада. Депеша для генерала Голца! Почему так поздно? Из-за глупости и недоверия. Генерал Голц! Срочно! Я только что разговаривал с ним! Сеговия? Попытаюсь.

Нет, нет, мне нужна позиция Авила! Где генерал Голц? Авиация 1? Авиация 1! Позвоните на взлетную площадку! Генерала Голца! Как, нет? Я только что звонил в Сеговию! Еще раз Сеговию! Быстро! Остановите бомбардировку! Тогда меня расстреляют! Да, Голца, Голца! Генерал Голц? От Джордана? Зачитайте! Поздно, Дуваль. Значит, мы пропали. На это раз нам не выкрутится. Не повезло. Да уж. не повезло. Веревку! Ручную гранату! Теперь с той стороны! Молю, сделай так, чтобы с ним ничего не случилось! Я всем сердцем с ним. Верни его мне, и я выполню любую твою волю. Я больше не принадлежу себе.

Я живу только им одним. Прошу, храни его! Храни его! Прости, я так волнуюсь, но если ты сбережешь его, я буду делать только добро. Но эту неизвестность я выдержать не могу. Пабло, я подстрелил танк! Два. Три. Хорошо, теперь оттяни проволоку как можно дальше в сторону, а я соединю ее. Роберто! Скорее, Роберто! Взрывай, Ансельмо! Я не могу, иначе. Тяни, слышишь! Роберто, нет! Мария! Мария! Твой Англичанин жив и невредим! Ты слышал? С ним все в порядке. Спасибо. Спасибо. Я так благодарна тебе. Роберто! А где старик? Он погиб. Мы потеряли Фернандо. Все из-за того, что пропал взрыватель. Где Пабло? Может, он застрял там. Бежим отсюда! Черт с ним! Подожди! Он придет, если сможет. Это из автомата. Вот он. Сколько коней, Англичанин! Где Фернандо? Где старик? А где ребята Элиаса? В кого ты стрелял в ущелье? Признайся, что ты убил их! Заткнись! Отвечай! Я забочусь о своих. А те, что от Элиаса? Это были не наши. Я привел нам коней. У нас достаточно коней. Откуда я мог знать, что трое наших погибли? А теперь помолчи. Я поведу вас отсюда. Не упрямься!

Береги Марию! Береги себя. Вон они! После следующего выстрела вперед, пока они не перезарядили! Нет! Роберто! Роберто! Пусти меня! Роберто! Что с тобой? Перелом. Ты сможешь держаться на коне? Принеси мне кусок парусины из одного из моих рюкзаков. Да. Дай мне автомат. Вы успеете скрыться, если я задержу их. Нет, мы возьмем тебя с собой. Я не смогу даже удержаться на коне. Я потеряю сознание. Пабло знает, что я прав. Я хочу поговорить с Марией наедине.

Но когда я дам знак, берите ее! Говори быстрее, скоро прибудут солдаты. Мария. Тихо, послушай. В этот раз мы не поедем в Америку. Но я всегда буду с тобой, где бы ты не была, понимаешь? Ступай, Мария.

Нет, Роберто, я останусь с тобой. Нет, Мария. Я должен тут кое-что сделать один. Нет. Если уйдешь ты, уйду и я. Пока есть один из нас, мы оба в нем. Нет! Я не покину тебя. Нет, отныне у нас разные задачи. Мы обязаны сделать это друг для друга. Но ты уйдешь вместе со мной. Я буду с тобой. Я знаю, что ты сейчас уйдешь. За нас обоих, потому что мы всегда будем любить друг друга. Мне легче будет остаться с тобой, Роберто. Я знаю, тебе тяжело уйти, но мы оба теперь неразделимы. Ты уйдешь вместе со мной. Я уйду в тебе. Ты теперь я. Я уверен, что ты это чувствуешь, Мария. Помни прошлую ночь. Наше время сейчас, оно никогда не кончится. Ты теперь я, а я это ты. Ты умница. Ты пойдешь. Ты быстро уйдешь далеко отсюда. В Америку мы поедем в другой раз, Мария. Вставай и иди за нас обоих. Вставай, Мария. Мы теперь неразделимы. Ты всё, что от меня осталось. Вставай! Нет! Вставай! Я не прощаюсь с тобой, потому что мы не расстаемся. Не оглядывайся! Иди! Будь сильной! Береги нас! Пилар, нет, я не могу уйти. Нет! Роберто! Роберто! Позволь мне остаться с тобой! Не отсылай меня! Нет, Роберто, нет! Господи, какое счастье, что я смог уговорить Марию уйти! Теперь мне все безразлично. Они скрылись. Представь себе, если вместо тебя им бы попалась Мария. Только не падай в обморок, Джордан! Думай об Америке! Не могу. Думай о Мадриде. Не могу. Думай о. Марии. Это я могу. Нет, дурачок! Ты сказал Марии правду. Они не смогут помешать нам. Она взяла меня с собой. Да!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Вы лишь заводите на них судебные дела.

Ну есть кое что. >>>