Христианство в Армении

У нас есть шанс на нечто удивительное.

Алло, полиция? Не вызывайте полицию. Пожалуйста. Я подожду. Когда воруешь из магазина, нужно быть готовым к последствиям. Это же всего лишь конфета. Я не хочу в тюрьму. Ну, иногда воровство может сойти с рук, Дарнелл.

но рано или поздно тебя поймают. Ты этого хочешь от жизни? Я верю. что ты заслуживаешь большего. Но ты должен сам в это поверить, Дарнелл. Я понял, мисс Эвелин. А ты не врешь? Нет, мэм. Не советую меня обманывать, ты понял? Да, мэм. Хорошо. А теперь скажи это Cамиру. Я больше не буду красть, сэр. Тебе крупно повезло, мальчик.

А теперь иди прямиком домой, слышишь? Нечего болтаться по улице. в такое позднее время. Иди. Спасибо, мисс Эвелин. Ты прекрасно справился с ролью. Он хороший парнишка. Жаль, у него нет старшего брата. Посмотрим на птичек ко Дню Благодарения. Хороши. Упитанные. Эй, за кассу! За кассу, живо! Ты что, оглох?! Живо! Живо! Пожалуйста! Берите все. Заткнись. Мне неприятности не нужны. Заткнись! Все забирайте. Молчать! Я недавно в стране. Не двигайся! Не двигайся! Мне не нужны проблемы. Берите все. Это Америка. Здесь и черным-то жизни нет. а тебе с какой стати? Не надо! Бегом, бегом, бегом! Быстрей. Уходим! Давненько его здесь видно не было. За хорошее поведение, наверно, освободили. Вряд ли. Это Бобби Мерсер. Паршивая овца номер один в семье. И этот титул он никому не уступит. Будь у него отец, он бы им гордился. Я его раньше знал. Мы вместе хоккеем занимались. Очень грубо играл. пока его из лиги не поперли. Его прозвали Мичиганским Мучителем. А это кто? Джек. Самый младший.

Первосортный засранец, третьесортная рок-звезда. На хулигана не похож. Он Мерсер. Не обманись на его счет. Все нормально? Я люблю тебя, ты же знаешь. Пошли, проведаем Джерри. Что тут у нас? Наверняка очередной образцовый гражданин. Моя мама много о вас рассказывала. Как вы надрывались на работе. Вообще-то Джеремайа нормальный. Она мне все рассказывала. Одно время он был в лиге восходящей звездой. Нашел свое призвание. Как жизнь? Отлично. Хороший дом, очень хороший. Привет, малыш. Иди сюда, обними меня. Одного не хватает.

Ты говорил, их четверо. Красавчик. Плейбой. Видимо, он уже не придет. Помнишь, я построил домик на дереве. а ты его спалил? Да ладно.

Я тебя убить был готов. Не бойся, этот дом кирпичный. Его я не спалю. Да уж. У меня дома не курят. туши сигарету. Прости. Не понимаю. Если эта женщина такая святая. как она воспитала четверых подонков? Мисс Эвелин вытащила сотни детей из приютов. и дала им постоянный дом. За 30 лет ей попалось всего четыре безнадежных случая. Четыре закоренелых малолетних преступника. которых она не смогла пристроить.

Вот и взяла сама. Поверь, Фаулер. сейчас они конгрессмены по сравнению с тем, кем могли бы стать. Привет. Ты, должно быть, Даниэла. Какие вы большие. А ты Амелия. Красивое платье, Амелия. Я Амелия. Я знаю. Вы нас, наверно, не помните, но я ваш дядя Бобби. а это Крекер Джек. Не учи их этому.

Ты не мой дядя. Ты белый. Бабушка Эви тоже белая. Да, мы не родные дяди. Ваша бабушка усыновила меня и дядю Джека. так же как вашего папу. Ты полицейский! Правильно, а вы все арестованы, так что не двигайтесь. Куда же вы? А я, Грин? Меня ты тоже арестуешь? Посмотрим, Бобби. Будешь вести себя прилично? Постараюсь. Привет. Рад тебя видеть. Мне жаль вашу маму, брат. Обними меня. Ты же говорил, он не придет. Я говорил, что не знаю, придет он или нет. Я Бог знает сколько лет его не видел. Ты же знаешь, как трудно успеть за Бобби. Не смотри на меня так, Камилл. Для меня это давно в прошлом. Спасибо, что пришел, Грин. Мама была бы рада. А уж как бы она обрадовалась, что ты вернулся на ее похороны. Я не ради похорон вернулся. Спасибо за предложение, но у нас все под контролем. Да, я это сразу понял, как только приехал. Здесь все изменилось. Лучшие люди Детройта почистили город? Остынь, Бобби. Мы возьмем этих отморозков. Парнишка, который играл в баскетбол через дорогу.

видел, как двое бандитов устроили там стрельбу. Брось, Грин. Мне здесь неплохо жилось. потому что копы вроде вас не могли проститутку в борделе найти. Иди в дом. выпей кофе с пончиками. а потом забирай своего мальчика и проваливай. Пошли. Очаровашка. Как хорошо дома. Чем занимался, Бобби?

Я же профессор колледжа, Джек. Чем я, по-твоему, занимался? Понятно. Все тот же Бобби. А ты? Все так же сосешь понемножку направо-налево или как?

Засранец. Нехорошо оставлять меня одного на морозе. Привет, братишка! Придурок! Как не стыдно? Я опоздал на самолет. И пропустил мамины похороны, бестолочь. Как сам? А сам как? Как жизнь? Все хорошо. Обрил косички? Сто лет тебя не видел.

Да, знаю. Ты что, зубы отбелил? Иди ты, Джеки. Приготовлю что-нибудь поесть. Все есть будут? Нет, я спать пойду. Джек, займешь свою старую комнату. Энджел, а ты свою. Я буду спать в маминой комнате. Ты плакал, маленький волшебник? Да брось ты. Все еще бренчишь на этой штуковине? Да, все еще бренчу. Неуютно в маминой комнате? О, черт. Не то слово. С ума сойти. Здесь все по-старому. Она ничего не изменила в доме. Ну, надо же. Ничего. Просто рад вас видеть. Рад видеть своих братьев. Я тоже рад тебя видеть, Джерри. Схожу в магазин, куплю индейку, еще что-нибудь. Устроим праздничный ужин. Сделаем вид, что мы настоящая семья. Маме бы это понравилось. А ты куда? Тяжеловато здесь. Пойду, пройдусь, подышу свежим воздухом. Сколько же в тебе дерьма. Аж на улице воняет. О чем это ты? Что значит о чем? Cам знаешь, что я говорю о Ла Вида Лока.

Никто не собирается идти к Ла Вида Лока. У нее есть парень. У нее есть парень. В ней сейчас твердый член. Она выкрикивает чужое имя и меньше всего думает. о твоей черной заднице. Забудь о ней.

Поверить не могу, что слышу от тебя эту чушь. От нее одни проблемы. Я тут стою. и говорю вам. что не собираюсь с ней встречаться, и это правда! У тебя серьезно с этим парнем? Серьезно! Вот черт! Скорей, сюда. Локо Оно не будет жить в этом доме! Чушь, Бобби! А мне плевать! Ла Вида Лока не останется здесь больше ни на одну ночь! Так что может. Это что, твой дом? Здесь не приют для бездомных. Хватит чушь пороть, Бобби! Детка, иди наверх, я сам разберусь. Что с тобой? Иди наверх! Как он смеет так со мной разговаривать? Иди наверх! Я что, по-испански говорю? Я что, по-испански говорю? Какие проблемы? Не смей так разговаривать с моей девушкой. По-хорошему прошу, Бобби. Еще вчера она не была твоей девушкой. У нее был другой. Так что я в растерянности. Ты о чем? Она моя девушка! Он прав. Давай лучше на индейку сыграем. Как тебе это? Не начинай. Зачем ты все время так делаешь? Заткнись. Нервы треплет. "Нервы треплет." Остынь. Я хоккей смотрю. Хватит. Может, хватит? Хватит уже. Баба ты. Ответь ему, Джерри. Попробуй, повтори. И что будет? Увидишь. Какие зубы. Укусишь? Да, зубы у тебя что надо, Джерри. Да, бей его, Джерри! В чем дело? Ты что делаешь? Давай! Роскошные черные леди реслинга, Нитро и Полночь. Нитро и Полночь в смертельной схватке. Давай! Давай, Джерри! Полночь пытается встать, но Нитро сверху! Давай, Нитро! Ладно. Все, все, хорош. Все равно я твой старший брат. Пошли есть. Неси птицу. Иисус Христос, наш Господь и Cпаситель, благодарим тебя за этот день. за эту пищу. и за то, что мы вместе. Аминь. Аминь. Аминь. Передай салат. Не чавкай, Джеремайа. Ты что, в хлеву вырос? Не чавкай, Энджел. Ты что, корова что ли? Новые татуировки, Энджел? Не надо их прятать. Посмотри на мою.

Только локти со стола убери. Я знаю, тебе было плохо, пока ты не попал ко мне. Посмотри на меня. Но здесь ты в безопасности. К черту все. Пошли на улицу, сыграем. Я хочу увидеть быстрые клюшки и точные пасы. Слишком холодно. Я сюда не в хоккей приехал играть. Леди, давайте покажем этим ребятам, что мы умеем! Да! Давай! Отлично! Берегись! Бросай шайбу, Бобби! Давай! Вперед! Смотрите все. Он твой.

Есть! Черный подарок. Молодец! Ниггер, пожалуйста. Прошу прощенья. Я поговорю с девчонками. Что ты делаешь? Дай сюда! Вытащи голову из задницы, Джерри! Это мой телефон! Давай! Бей сильнее. Слабовато. Получи, получи. Заткнись. Я сделаю из тебя мужчину. Иди к черту, Бобби. Зачем ты злишь их? Джентльмены, приношу вам свои соболезнования.

Хоть я и встречался с Эвелин лишь раз. она произвела на меня огромное впечатление. Я понимаю, как трудно заниматься приземленными финансовыми вопросами. когда ваши сердца скорбят о потере любимого человека. Сколько мы получим? Прекрати. Простите. Джек, какого? Тупица ты, Джек. Что с тобой? Ты чего? Здесь содержимое депозитного сейфа вашей матери. Я вас оставлю, а вы взгляните. Свидетельство о рождении. Документы об усыновлении. Госпиталь Генри Форда. Значит, я из Детройта. Лэнсинг, Мичиган. Моей матери было шестнадцать? А на меня что-нибудь есть? Ничего? Там еще что-нибудь осталось? 1969 год. Мама ездила на Вудсток. Ты не знал, что мама была хиппи? А вот и деньги. На меня ни одной бумажки? Вот тебе бумажки. Это тебе пойдет. Зачем это мне? Ты что, издеваешься? Хватит ныть. Пошли, я вам кое-что покажу. Это и есть твоя мечта, Джерри? Места много. Что ты здесь делать будешь, автомобили строить? Нет, роскошные квартиры. Урбанистическая изощренность вот о чем речь. Недвижимостью решил заняться? Весь первый этаж. я отдам под шикарные офисы и магазины. В окнах витражи поставлю. Здание же под снос. У тебя страховка есть? Зачем? Чтобы его можно было спалить. Нет, палить мы его не будем. Вечно тебя тянет что-нибудь разрушить. Посмотри на своего младшего брата. Прости, это твой личный люкс? Я обесцениваю твою собственность? Для этой дыры название "Упадок Мотограда". подойдет как нельзя лучше, Джерри. Чем ты собрался за все это платить? Возьму кредит на перестройку. Получить легко. Процент низкий. Задержитесь здесь, я вас всех работой обеспечу. На соски похожи. Надо выпить что-нибудь покрепче. Прошу внимания. Я хочу сказать тост. За Эвелин Мерсер. Мать, о которой четверо дегенератов и мечтать не могли. Джонни, налей мне и братьям еще скотча. А сестренке теплого молока. Да я тебя запросто перепью.

Мы не о сперме говорим, Джек, это виски. Джек пьет "Джек" Джек пьет "Джек" Это твой брат. Джек пьет "Джек" Джек лижет кокс и нюхает крэк. Джек не лижет кокс и не нюхает крэк! Джек любит сиськи. У Джека есть фанаты. У Джека много фанатов. О Боже. Заткнулся бы ты. Мне надо идти. Куда ты так торопишься? Не можешь посидеть выпить с братом? Я же здесь. Я рад, что вы здесь. Я вас люблю. Чертовски жаль, что с вашей мамой так вышло. Чертовы банды. Черви. Кто-то должен их остановить. Что за банда, Джонни Джи? Черт. Начинается. Так я и знал. Я кое-что слышал. Район сильно встревожен из-за этого. Все тот же Бобби. Мама всегда говорила. "Бобби очень умный, он просто не любит думать". Из этого ничего хорошего не выйдет. Пусть полиция своим делом занимается. Не смеши меня. Половина копов продажные твари. А второй половине плевать на ограбление магазина. Грин на нашей стороне, точно вам говорю. Она единственная женщина, которой я дорожил. Надо хотя бы постучать в несколько дверей. и посмотреть, что из этого выйдет. Мы перед ней в долгу. Не веди себя по-скотски, Джерри. Ладно. И что, вы весь город перестреляете. потому что разозлились? А почему нет? Да ладно вам! Те, кто это сделал, наверняка такая же. шпана, как и мы.

Мама бы первая их простила. Вы же знаете. Не всем же быть святыми, Джерри. Да, не всем быть святыми, Джерри. Ладно. Ладно. Хорошо. Пока, Джерри. Не звоните, когда вас перестреляют. Это Детройт, если вы забыли. Да, да, да. Джонни. Расскажи, что знаешь. Хотите знать, что я слышал? Пушка есть? Я прилетел самолетом. Поосторожней с моей крошкой. Нравится? Патроны есть? Да. Он заряжен, братишка. Осторожно. Возьми канистру. С бензином будем играть? Да, с бензином будем играть. Больше чем заживо сгореть люди боятся. только быть заживо съеденными. Пошли. А мне оружие? Ты идешь с нами? Вот, дорогой. Потычешь в них этой штукой. Спасибо. Пожалуйста. Пошли. Пятый номер! Где ваши руки? Пятый номер! Пятый номер! Черт, полиция! Слезь с меня. Пошли вон! И больше не возвращайтесь! А ты что здесь делаешь? Алкоголь, наркотики есть? Все сдадут анализ мочи! Пошли вон! Живо по домам! Облава! Беги, эти белые копы сумасшедшие! Они убили Корнбреда. А он ничего не делал! Руки вверх, чтоб я их видел! Полиция Детройта! Я хочу видеть ваши руки! Здание окружено! Все до последнего! Сидеть, не дергаться! Пошел ты. Сядь, я сказал! Не двигайся! Ты. Сюда. Да, да, да. Ты здесь главный? Сядь и заткнись. Давай бензин. Что вам надо? Никакие вы не копы. Какого черта вы здесь делаете? Ты пожалеешь, что я не коп, когда я с тобой закончу. Нет, нет, нет. Говорить пока не надо. Надо слушать, так что закрой рот. А ты чего стоишь? Знаешь кто я? Здесь тепло. Приткни свою задницу на диван. Не знаешь, зачем мы здесь? Какого черта?! Заткнись. Я знаю, ты не скажешь то, что я хочу знать. поэтому я подожгу тебе зад. Ты начнешь бегать. как петух с отрубленной головой, поджигая своих друзей. Ты этого хочешь? Кто из вас устроил стрельбу в магазине на сто четвертой? У полиции есть свидетели. Так что не гони пургу. Ладно, крутой. Пришло время говорить. Советую сказать то, что я хочу услышать. Давай. Да все это вранье чистой воды. Когда это случилось, никто в баскетбол не играл! Почему, по-вашему, копы никого не арестовали? Что он делает? Откуда ты знаешь, что никто не играл, если тебя там не было?

Потому что, кретин, копы сами сказали, что людей убили в одиннадцать! И что? На площадке свет в 10 выключают! Пошли. Идем. Куда идем? Куда ты меня тащишь? Вы останетесь в школе. Не будешь моего брата кретином называть. Желаю приятного вечера. 10:02, а свет еще горит. Я знаю, ты знаешь, кто это сделал. Чушь собачья. Давай шлепнем этого урода. Говори. Не горячись, Бобби. Заткнись, Джек. Пошли. Постой. Его сейчас погасят! Погасят, клянусь! Cвет погаснет только для тебя. Пошли. Смотри, смотри. Повезло тебе. Я же говорил.

Они вас обманули. Пусти меня! Вы даже не знаете, с кем связались. А еще не верили, что свет выключают. Заткнись. Ты слишком много болтаешь. Джек, это очень сомнительное убийство. С чего ты взял? Как грустно, ты растешь без отца. Тебя никто ничему не учил. Мне надо было чаще бывать дома и держать тебя за руку, да, милый? Все равно. Иногда киллеры прикрывают свою работу другим преступлением. Грабежом, например. И покупают свидетеля, чтобы пустить копов по ложному следу. Понимаешь? Зачем кому-то убивать. лучшую женщину в этом поганом мире? Не знаю, Джеки. Не знаю. Ладно, я пришел. Вчера мы узнали. что это была не случайная смерть. Свидетеля купили, а вся история с бандой чушь. Ты серьезно? Не может быть. Вам помочь, джентльмены? Да, минутку вашего времени, сэр. Эвелин Мерсер была нашей матерью. Хорошая была женщина. Мне она очень нравилась. Пойдемте внутрь. Не сходится. Деньги они уже взяли. Свидетель якобы сказал полиции, что слышал выстрелы. Вы что-нибудь об этом знаете? Полиция долго беседовала с одним человеком. Больше, чем с другими. Вы его узнаете, если снова увидите? Он приходит сюда за водой после игр. Крупный. Всегда в свитере, без куртки. Даже в снег или дождь. У него собака и эти. Знаете. Дреды? Косички? Как у Бена Уолласа, баскетболиста? "Пистонс"! Да, да, Бен Уоллас. Он часто бывает на площадке?

На площадке или в зале. Это не случайный выстрел, это казнь. Маму заказали, ее заказали! Готовы? Каков план, Бобби? Импровизируем, Джерри. Мы всегда импровизируем. Когда-нибудь нас убьют. Что значит "нас", белый мальчик? Извините. Я разберусь. Не знаю, что ты затеял. но лучше вали отсюда, друг. Я бы с удовольствием, друг, но не могу. Да! Он у меня! Ваш попрыгунчик у меня! Что? Что? Он у меня! Оборзел?!

Не надо меня хватать! Я отниму у вас всего секунду! Заткнитесь и слушайте! Иди отсюда! Уйди с площадки! Меня зовут Бобби Мерсер. Если кто-то из вас знал мою мать. они знают, что ее застрелили. неделю назад через дорогу. Шестьдесят два года, хладнокровно убита! Подумай, Бобби. Подумай! Я ищу свидетеля. Баскетболист. Крупный. Предположительно не носит куртку. Любит собак. Никого не напоминает? Скажите, где его найти, и продолжите игру. Мы хотим только поговорить с ним. Все кончится очень быстро. Эй, парнишка! Не бегать по коридорам! Не трогай меня! Почему ты побежал? Пусти! Я ничего не знаю! Заткнись. Хочешь мне что-то сказать, малыш? Не подходи! Я ищу убийцу своей матери. Скажите, где его найти, и я дам вам закончить игру. Крекер Джек. Большое вам спасибо за помощь. Вы образцовые граждане. Счастливо оставаться. Возвращайтесь к игре. Сумасшедший. Что тут у нас? Бобби, познакомься с Киноном. Кинон, это Бобби. Что-то мне подсказывает, он хотел кого-то предупредить. Как его зовут, Кинон? Дэмиан. Он мой брат. Брат? Серьезно? А это мои братья. Нет, он мне настоящий брат. А это мои настоящие братья. Это Энджел, я Бобби, а это Джек и Джеремайа. А вы с Дэмианом близки? Вы живете вместе? Но больше я вам ничего не скажу. Ладно. Я бы тоже брата не продал. Успокойся. Мы просто хотим поговорить с ним. Задать несколько вопросов. Он пойдет нам навстречу? Кое-что есть. Адрес? Он живет в Гарденс, это рядом. Возвращайся за игру. И ничего не бойся. Хорошие оценки. Не бросай школу. Что это? Алюминий? Это дерьмо даже не плавится. Не понимаю. Зачем кому-то нанимать. киллера, чтобы убить маму? Есть идея. дождемся этого говнюка и спросим. Делайте, что хотите. А у меня гимнастика. Выпусти меня. Трико надел, Джерри? Иди к черту. Ты меня понял. У меня расписание. У девочек гимнастика, я должен их отвезти. Выпусти меня, говорю. Возьми с собой Джека. Он очень гибкий. Это ты занимался балетом, Бобби. Пока, Джерри. Пусть дождь идет и холодно Но мой пластмассовый Иисус со мной На приборной доске Как ты мог этим заниматься. столько лет? С ума же можно сойти, Энджел. Полгода в море, кругом одни мужики.

К твоему сведению, в ВМО теперь и девчонок берут. Эти девчонки, небось, ничем не лучше мужиков. После полугода воздержания лучше. Они цветные Розовые, голубые Светятся в темноте Вот он. Вот он!

Дэмиан! Ты Дэмиан? Кто тебя просил пушку доставать? Черт! Кто это такие?

Джек, останься здесь. Скажешь, где он остановится. Давай, давай. Черт! Шесть. Остановился. Быстрей, Энджел, этот клоун наш! Быстрей! Шестой! Он остановился на шестом! Дэмиан, я хочу задать несколько вопросов! У меня для тебя сюрприз! Фас его, Чаки! О, черт! Не стреляй в мою собаку! Есть! Отлично! Порвите его! Энджел! Энджел! Убери собаку! Проклятье! Они меня сейчас сожрут! Помоги! Сейчас! Порвите его! Он мне ногу откусит! Не трогай моего брата! Не трогай брата! Что это вы удумали? Ты где, плейбой? Глаза! Дай мне что-нибудь для глаз! Мы только поговорим! Вот, протри. Поговорим, а? Окно, окно. Ладно. Вы еще не знаете. с кем связались! Чего ты ждешь? Стреляй. Дай пушку! Дай пушку! Я с ним шутить не буду! Брось! Я только поговорить хотел! Тебе конец! Погиб? Нет, не погиб. Просто ушибся. Вот теперь поговорим. Холодно тебе, наверное. Это тебе больше не понадобится, плейбой. Знаешь, зачем мы здесь, Дэмиан? Вызовите скорую. Скорую? Насчет укусов, что ли? Ничего, заживет. Назови имя, я позвоню 911. Я хочу знать, кто расстрелял магазин. Я никого не стрелял. Что-что? Говори громче. Не слышу, плейбой. Здесь такой ветер, ничего не слышно.

Если мы уйдем, тебя вообще никто не услышит. Говорят, ночь холодная будет. С такой ногой далеко не уползешь. Слушайте. эти двое обещали мне заплатить. если я скажу, что туда ворвались грабители. Я ничего плохого не делал! Превращайся в сосульку. Поймите! Я не могу сказать! Понимаю. Значит, умрешь прямо здесь. Нет! Не уходите! Стойте! Он блефует. Стойте! Вызовите скорую! Думаешь, сломается? У него кость наружу торчит, видел? Это вопрос времени. Уверен? Спорим? Уверен? Помогите! Отвернись от него! Чего уставился? Я скажу, где их найти! Пошли. Только вызовите скорую. Назови имя. Где их найти? Как настроение, мальчики? Бородка, бородка. Ищи человека с бородкой. Я дам тебе больше. Насколько больше? Вот он. Вон! Парень с бородкой. Руку опусти! Глянь-ка на этих, у двери. Вижу, вижу. Идем. Черт! Уходим, уходим! Бежим! В сторону! Уходим, уходим. Прочь с дороги! Извини. Двигай! Давай! Давай! Ублюдки чертовы! Стреляй, Джеки! В машину, девочки! Догоним их! Где они? Ни черта не вижу!

Жми, Бобби, жми! Сцепления нет! По всей дороге мотает! Держитесь! Весь бок поцарапал! Надо их догнать, пока ты нас не убил! Сядь и пристегнись, Джек! Черт, снегу-то сколько! Плевать я хотел на снег! Черт! Где ружье, Джек? Патронов нет. Они в багажнике. И что прикажешь. Сядь и заткнись! Энджел, высунись в окно и стрельни пару раз! Я им затылок разнесу! Пристрели подонков, Энджел! Стреляй! Застрели их к чертям! Попал! Сугроб! Осторожно! Джек, ты пристегнут? Держитесь. О, черт! Черт с ним, гони, гони! Не дай им уйти! Не дай им уйти! Надоело! Давай, Энджел, давай! Пристрели их! Энджел, давай в машину! Черт! У нас прокол! Бобби, останови машину! Давай остановимся! Заткнись, Джек! Я загоню этих подонков в угол! Не уйдут! Держитесь. Теперь не уйдут. Не уйдут. Никуда они не денутся. С твоей стороны! Где они? С твоей стороны! Осторожно, осторожно! Держитесь! Давай, давай! Держитесь! Молодчина, Бобби! Джек, жди здесь. А ну, давай из машины! Скотина! Кто вас послал? Ничего я вам не скажу! Возьми его бумажник. Не с той женщиной связались. Уходим отсюда.

Пошли, Джек. Они мертвы?

Да, мертвы! Они убили маму, а мы их. Что тут? Лейтенант. Жуткая мерзость. Двоих явно казнили. Документы есть? Нет. Я сниму отпечатки перед отправкой в морг. Что скажешь, Грин? Есть идеи? За идеи тебе платят. Какой же ты неженка, Бобби. Оставь меня в покое. Нельзя держать. собак там, где шляются такие, как ты. Полиция в доме! Дай что-нибудь руку прикрыть. Сейчас. Черт. Скорей. Энджел. Можно войти? Вошли уже. Мерсеры всегда рады копам. В их обществе чувствуешь себя защищенным. А мы это любим. Какой ты сексуальный. Спасибо. Джеки хотел оставить халатик себе, но я у него отобрал. Что у тебя с рукой? Ты что, забыл наш разговор. в доме твоего брата о том, чтобы вы не лезли в расследование? Нет, нет. Я во время хоккейного матча поранился. Семейная традиция. Помнишь, Грин? Ты же тоже играл. На льду серьезные стычки случаются. Где твоя машина, Бобби? У дома ее нет. Мы оставили ее у Джеремайи. Нас Джерри домой привез. "Вольво" одна из самых надежных машин. Когда на дворе метель, лучше "Вольво" ничего нет. Очень интересно. Гретцки, знаешь, что это? Волосы из сиськи твоей жены? Из твоей тупой башки.

Эксперты сняли их с киллеров, которых мы нашли мертвыми сегодня утром. Выуживаете признание липовыми волосами? Старый трюк, мальчики. Брось, Грин. Когда вы снимете с трупа мои волосы, я это сразу пойму. Потому что за мной захлопнутся двери тюрьмы, девочки. Тогда скажи, что они тебе сказали. Думаешь, их наняли убить Эвелин, так? Не понимаю, о чем ты, Грин. Грин, сама подумай, какие из этой шпаны киллеры? И если бы они были профессиональными стрелками, как ты говоришь. они бы нам все равно не сказали, на кого работают. Даже если бы им здорово досталось. Думаешь, ты очень умный? Он так думает. Все они умные, пока им в челюсть не двинешь. Хочешь двинуть мне в челюсть? Мы не за этим пришли! Каким местом ты думаешь? Эй, хватит! Бобби, если у тебя что-то есть, говори. Если что-то важное, мы с этим поработаем. Только не пытайся сам навести порядок в Детройте. Если долго стучать в дверь преисподней. рано или поздно тебе откроют. Привет, ребята. Черт. Эван, Вик пришел. Вик здесь. Дамы, подъем. Иди отсюда, живо. Не местные стрелки. Я так сказал. Я точно помню, как говорил. "Стрелки не должны быть местными". Знаете что? Шлюхе платят не за трах. А за то, чтоб она ушла. А за что платят не местным стрелкам? За то, чтоб они убрались восвояси. Поэтому я и просил не местных стрелков. А что получил? Местных стрелков. Кто-то решил нанять местных стрелков. Знаете, что еще я получил за свои деньги? Местную полицию. Местные проблемы. Кто хочет мне за это ответить? Проголодался, Эван? Ты, наверное, проголодался? Прости. Не извиняйся! Собаку нужно кормить, так? Ты пришел в мой ресторан пожрать? Давай! Жри, пес, жри! Встань с моего места! Молодец. Молодец. Скотина. Закрой рот, стерва! А то рядом с ним сядешь! Точно, иди сюда, раздели трапезу со своим мужем! Сейчас же. Все до последней крошки сожрете. Выясните, кто убил стрелков. Какая сволочь их наняла? Вест-Марин ведь у реки? Поехали, посмотрим. Детка. Дорогой. мы же хотели поужинать вместе? К твоему сведению, я провела два часа у плиты. У нас важное дело, детка. Она сумасшедшая. Не надо. Заткнись, Бобби. Хватит чушь пороть! Не начинайте. Поэтому у тебя и девушки нет. Хватит ссориться. Знаешь что? Я хочу такую девушку, как ты. Мы можем идти?

Энджел. Ты обещал, что все будет по-другому. Ты разбиваешь мне сердце. Она чувствует себя здесь, как дома. Что ты делаешь? Я думал, ты мачо. Крутой парень. Очень жаль, что положиться тут можно только на малыша Джека. Пошли, Джеки. Попрощайся со старшей сестрой, Джеки. Пошли. Поедете без меня? Мне и нужно-то всего пятнадцать минут. Она подсела на член Энджела, как наркоманка. Как будто нам снова шестнадцать. Моя любимая комната в доме. Я уже включила отжим. Вы кто? Здравствуйте, я страховой агент. У меня пара вопросов насчет страховки вашей матери. Мне нужно срочно поговорить с Джеремайей. Чек обрабатывается. тем не менее, был поднят красный флажок. Что значит красный флажок? Для обычного страхования жизни сумма очень большая. Последние два года страховая премия переводилась чеком. со счета вашего брата. Но поскольку у него есть приводы, а его бизнес на грани банкротства. мы обязаны провести расследование. Банкротство? Так Джеремайа разорен? Простите, что перебиваю. Ничего. Энджел, можно один вопрос? Да, детка. Что это? Это мятные конфеты, детка. Секундочку. У меня же аллергия на латекс! Я пойду. Нет, нет, подождите. Для кого ты их купил? Засунь кукушку обратно в часы, детка. Я купил их Вегасе, когда еще не знал, что приеду сюда. Для кого? Ни для кого! Пожалуйста, сэр, останьтесь. Детка, давай поговорим об этом. на улице. Хочешь поговорить на улице? Хорошо, поговорим на улице! Сейчас поговорим. Сейчас поговорим. Проветрись, девочка. Так сколько получит мой брат? Чуть больше четырехсот тысяч. Открой дверь! С ума сойти. Все проверь, Джеки.

Здесь должно быть что-то. связанное с их заказчиком. Чего копаешься? Нашел что-нибудь?

Спасибо. Большой босс. Спасибо. Энджел Мерсер. Как поживаешь? Я давно не работаю на Джерри. С тех пор как он затеял делать роскошные квартиры. Дорогостоящие проекты притягивают гангстеров. Хочешь сказать, Джерри связался с гангстерами? А точнее? Есть тут один благодетель. Из мэрии. Его зовут Дуглас. Это он закрыл. первый проект Джерри. Он знает, с кем тот связался. "CИГ Cауэр", сорок пятый, автоматический. В куски разнесет. Девятимиллиметровая "Беретта". Посмотри на "Беретту". Тройное действие. Три пули сразу. Говорят, мертвые не болтают. зато оставляют интересное наследство. Чем это вы занимаетесь? Загодя думаем о будущих налогах, Джерри. Во что вы превратили мамин дом! Ты только посмотри на этот стол. Кошмар. Знаешь, ты прав. Софи. сделай одолжение, приберись. Хоть какой-то толк от тебя будет. Промахнулась. Где вы это взяли? У нашего друга Стэнли, стрелка. Дай посмотреть. Они следили за мамой. Это тот самый мужик. Адвокат. Он же говорил. Он же говорил, что видел ее всего раз, Бобби. Где ты был? Я тебе весь день звонил. Шел по новому следу. Ладно. Поехали. Джерри, ты с нами? Не хочешь узнать, кто их нанял? Не хочешь узнать, кто убил маму? Конечно, хочу. Тогда пошли, хватит дурью маяться. Должен же кто-то за вами, клоунами, присматривать. Теперь ты нас клоунами называешь? Что вижу, то и говорю. Опять уходишь? Ты против? Отлично. Иди. Иди. Подождешь. Возможно, придется здесь всю ночь торчать. Сторожевой пес. Иди сюда, пупсик. Ты же меня не укусишь? Не укусишь, малыш? Бобби, смотри. Я нашел календарь Брэдфорда. Как, по-твоему: ЭМ это Эвелин Мерсер? Ты делаешь успехи, Джек. 21 ноября. Он встречался с ней в день смерти. Зачем встречаться с адвокатом в восемь часов вечера? Отлично. Твоя подружка приехала. Она сумасшедшая. Иди, заткни ее. Энджел! Энджел, выходи! Я вижу тебя в окне! Выходи, идиот! Я знаю, ты там! Пошли со мной. Она сумасшедшая. Энджел! Люди, в доме грабители! Выходи, Энджел! Я сейчас полицию вызову!

Натрави на нее иммиграционную службу! Что ты тут устраиваешь? Ее бы в Гуантанамо отправить. О, Боже.

Закрыто. Извините. Что вы делаете? Добрый вечер. Бобби! Он адвокат! Что происходит? Он лжец, Джерри! Не лезь! Иди сюда! Ты меня слышал, старик. Ты меня обманул. Ты сказал, что совсем не знал мою мать. А ты последний, кто видел ее живой. Смотри, Джерри. Какой четкий отпечаток остается. Задавай свой вопрос. Нет, я это повторю, и буду повторять, пока не узнаю, что хочу. О, Боже! Говори! Хорошо, я все объясню. Я просто. чувствовал себя виноватым. В чем? Даже не знаю, как сказать. Что сказать? Мы с вашей мамой. Мы встречались, неофициально. Неофициально? Я боялся запятнать. ее репутацию. Она была очень хорошей женщиной. Знаю, знаю.

У меня остались кое-какие вещи вашей матери. если хотите. Нет, нет, не нужно. Слишком много информации. Детка, ты должна уехать. Извините, мистер Брэдфорд. Мы разбили окно. Мы просто хотим понять, что произошло. Понимаю. Спасибо. Я ценю это. У вас очень красивый дом. Спасибо. Я должен тебя спросить. Мы с Софи всю ночь мирились. Ты подарил ей кольцо? Но, кажется, мой прибор покрылся ржавчиной. Cпроси членолога в душе. А я откуда знаю? Ты же эксперт. Просто натер. Жить будешь. Слава Богу. Я уж думал, мое везение кончилось. Джерри был с нами не очень честен. насчет своего проекта с перестройкой. Его мечта накрылась. Он связался с нехорошими людьми. Его заподозрили в мошенничестве. И отказали в кредите месяц назад. Короче, Джерри банкрот. Думаешь, это имеет отношение. к маминой смерти? Я думаю, нам надо в этом разобраться. Вы должны навестить чиновника по имени Дуглас. Он знает, с кем связался Джерри. А я еще кое-что проверю. Ты о чем? Говори сразу все, что знаешь, Энджел. Я знаю, что у тебя жопа к фарфору прилипла. Здесь надо тонко сработать. А учитывая твою горячую голову. Я умею тонко работать. Ты все испортишь. Подожди, я жопу вытру и пойду с тобой. Принеси туалетную бумагу, Джек. Вы не были в списке друзей. или коллег Эвелин, мистер Брэдфорд. Не был? Я нашел ваше имя в ее телефонной книжке. Да. Мы старались не афишировать. наши отношения. Понимаю. Может быть, вы мне поможете? Судя по тому, что нам удалось собрать. Эвелин очень огорчала ситуация с бизнесом ее сына Джеремайи. Да, она неоднократно поднимала этот вопрос. Но разве этого нет в заявлении, которое она подала в полицию? В каком заявлении? Советник Дуглас? Простите, что напугали. Меня зовут Бобби Мерсер. Вы, кажется, знаете моего брата Джеремайю? Ведь именно вы прикрыли его бизнес? Неподходящее место для подачи апелляции. Нас это мало волнует, советник. Говорят, мой брат связался с гангстерами. Вы в курсе? Ничем не могу помочь. Извините. Советник! Теперь придется вас подпалить! Мне нужно было только имя! А вы вынуждаете меня превратить ваш зад в уголек! Я попрошу брата взять в рот ваш пылающий член. Дай сигарету. Опустите окно. Виктор. Виктор Овит. Проблемы? Проклятье, Джерри. Вот она. Она пришла в 6:05. Промотай вперед. Смотри. Фаулер. Нажми на паузу. Он не сказал, что разговаривал с ней. Промотай на ее уход. Она была здесь до 7:11. Он провел с ней больше часа. Как думаешь, что он нарыл? Не знаю, но что-то важное. Откуда ты знаешь? По голосу понял. Я знаю своего брата. Что случилось, Энджел? Советник помог? О, да. Истинный слуга народа.

Помнишь панка по имени Виктор Овит? Я помню Малколма Овита. Виктор его племянник. Исполнял мелкие поручения: Поджоги, избиения. Вспомни, Малколм постоянно над ним издевался. Да, я его помню. Похоже, Виктору надоели унижения. и он утопил дядю в реке. Теперь он держит весь район. Серьезно? В городе говорят, что Джерри тут многим задолжал. О чем это ты? Узнаешь вон того толстяка? Да, это Эвандер Пирсон. Нормальный был парень. Джерри с ним даже дружил когда-то. Теперь его зовут Эван, и он работает на парня по имени Виктор. Вы довольно быстро собираете информацию. Да, надо было стать копами. Зачем мы сюда пришли, Энджел? Черт возьми. Джерри. Не хотел встречаться с тобой здесь, при детях. но ты же сам понимаешь.

Понимаю. Я принес. Джерри получает крупную страховку по маминой смерти. Спокойно, брат. Бог с ним, с Джерри. Его мы потом найдем. Пошли. Эвандер! Как жизнь? Мюриэл! Мы уходим. Игра окончена. Одевайся, пора уходить. Рад вас видеть, ребята, но мы уже уходим. Ты никуда не пойдешь. О чем вы говорили с Джерри? Ни о чем. Просто поздоровались.

Мы с Джерри давно знакомы, ты же знаешь, Бобби. Энджел говорит, ты теперь на побегушках у Виктора Овита. А он обращается с тобой, как с домашним нигером. О чем ты думаешь, Эван? Он же отморозок. Вас давно не было. Времена меняются. Что в конверте? В каком конверте? Будешь со мной в игры играть? Здесь будем разбираться? Здесь и сейчас. Отдай конверт и гуляй. Давай! Иди, Эвандер. Вези детишек домой. Скоро увидимся. Поторопись. Советник. Возьмите стул. Вик, сегодня ко мне приходил коп. и спрашивал насчет той женщины. Не думай о копах. Они под контролем. Я и не думаю. Но меня волнует этот парень, Бобби Мерсер. Он приходил сразу после копа. Ты назвал ему мое имя? Конечно, нет, Вик. Но больше так дела вести нельзя. Ничего не изменилось. Мы с Эваном как раз говорили о Бобби Мерсере. Вик, я ничего ему не сказал. Ты назвал ему мое имя? Нет, клянусь. Нет, назвал! Трус вонючий. Я почуял это, как только ты сюда вошел. Пересядь за другой стол.

Не понял? Сядь за детский столик! Я с тобой еще не закончил. Пока я не доиграл, посидишь там! У вас неприятности? У него тайм-аут. Ну, что там у тебя? Нет. Я пас.

Девятки. Опять выиграл. Говорят, ты женишься на своей красотке с большим задом. Да, верно, верно. Этой весной. Может, отправить тебя в командировку? А я пока один на один. пообщаюсь с твоей итальяночкой, а? Как тебе моя мысль? Я мог бы многому ее научить для тебя. Может, научишь ее готовить?

Нет, я научу ее кое-чему поинтересней. Для тебя она слишком шикарная женщина, Чарли. Придется поделиться. Девять! Моя очередь! Ты же только что. Детишки. Кто хочет мороженого? Бегите наверх. Вас угостят мороженым. Давайте. Пистолет. Я больше так не играю. Пойду туда, дам ему в тыкву и выясню, что он о себе думает. Там его семья. А мне плевать! Тебе надо успокоиться. Я спокоен. Я спокоен. Я ему позвоню. Он меня за идиота держит. Думает, я не понимаю, что происходит. Джерри. Это Энджел. Чего тебе? Приезжай завтра утром к маме, надо встретиться. Я убью его. Успокойся, Бобби. Мы семья или нет? Я приеду утром. Хорошо. Приедет? Мы знаем, что ты сделал. Нет! Вы не знаете, с кем связались! Где Бобби? Что ты скрываешь, Джерри? Что с тобой? Если ты имеешь отношение к случившемуся с мамой. Богом клянусь, я убью тебя! Нет, Бобби, нет! Энджел задаст тебе несколько вопросов. Предупреждаю, брат, не ври. Ты соврал нам насчет своего бизнеса. И мы знаем, что ты связался с гангстерами. Погоди. Лежать! Вы думаете, я имею отношение к убийству мамы? У тебя есть чек на четыреста тысяч, мамина страховка. о которой ты забыл упомянуть. Она застраховалась ради девочек. Я здесь не при чем. Ты платил взносы. Очень вовремя, Джерри. Когда ты, казалось, все потерял. маму убивают гангстеры, а ты выигрываешь в лотерею! Вы валите все на меня, потому что я делал взносы? Я оплачивал все ее счета! Совсем с ума посходили? Сколько лет мне одному приходилось о ней заботиться? Вы ни черта не делали! Фигней страдали! А теперь говорите, что я ее убил?! Охренели?! Тогда зачем ты платишь убийце вроде Овита? Что он для тебя сделал, Джерри? Что он для меня сделал? Он сломал мне жизнь! Я все вложил в этот проект! Я все поставил, чтобы чего-то добиться! Чтобы стать человеком! А Вик решил, что я должен с ним поделиться. Ты заплатил ему, Джерри. Ты лег с ним в постель. Нет, я не стал им платить! Поэтому меня и закрыли! Я думал, тебя мэрия закрыла. Дуглас? Не смеши. Это Детройт! Дуглас человек Овита! Гангстер в костюме! Я не плачу ему, и он лишает меня кредита! Конец проекту, конец всему. А двадцать штук? Я же сказал, чтобы проехать под шлагбаум, надо заплатить. Я взял деньги, чтобы дать взятку, а вы все испортили! Твоя мать была шлюхой! Пошел ты! Я тебе сейчас. Это все о Джерри, а? Cукин сын! Кусок дерьма! Джек. Джек! Черт! В дом! На пол! Давай! На пол! Джек! Бобби! Бобби! Бобби! Софи, дай пушку! Бобби! Джек, держись! Не стрелять! Не стрелять! Он за кирпичами! Бей в одну точку! Джеремайа, куда ты? У меня дети! Жена! Проклятье! Ублюдок! Скотина. Бобби! Бобби! Фургон! Берегись! Джек! Джек, посмотри на меня! Джек, как ты? Держись. Нужна скорая! Помогите! Позвоните 911! Джек. Джек. Джек, пожалуйста. Держись. Звоню, звоню. Джек, ты должен дышать! Нам срочно нужна скорая! Не смей умирать, маленький волшебник. Держись, Джек. Пожалуйста! Ты должен дышать. Дыши! Джек, нет, Джек, пожалуйста! Пожалуйста.

Кто вас послал? Виктор Овит? Да. Да, Овит. Слава Богу. Слава Богу? Ты убил мою мать и младшего брата, ублюдок! Cкажи спасибо Виктору Свиту. Сфотографируй их. Я сам с ними поговорю. Мне очень жаль. Правда, жаль. Что здесь произошло? Это Виктор Овит. Откуда ты знаешь? Его друг в мешке мне сказал. Я обязательно сниму с него показания. Зачем Овит это сделал? Чем ему помешала наша мама? Эвелин хотела его посадить. Она знала своего сына. Она ни секунды не верила, что ты продался. Но я никогда не рассказывал ей о делах. Джерри, ты когда-нибудь мог что-то скрыть от нее? Она знала все о твоих проблемах. Как только тебя закрыли, она пошла туда. и поставила советника на уши. Cам похоронишь Овита или мы? Мне надо. сначала разобраться с одним из своих. Эвелин подала заявление, которое вело к Виктору Свиту. Я должен сначала. Перестань, Грин. Кого ты покрываешь? Своего мальчика Фаулера? Фаулер моя проблема! Я с ним разберусь. А потом займемся Овитом. А с этим что делать будем? Cамозащита. Разве не так? Как жизнь, напарник? Здорово, босс. Это разве не Виктора Овита местечко? Вроде его.

Ну и что? Почему ты не сказал, что говорил с Эвелин Мерсер. за неделю до ее убийства?

По-твоему, это не важно для расследования убийства? Я не сказал. потому что это было совершенно не важно. Неужели? Да, я говорил со старушкой. всего минут пять. Она пришла с обычным набором. Детишки в квартале шалят, все в таком духе. Я, в общем-то, так и думал. Но все равно надо было сказать. Она подала заявление? Нет, я отправил ее в департамент парков. Такой ерундой они занимаются. Пять минут, говоришь? Вряд ли намного больше. Хочешь попробовать? Тебе надо практиковаться. С удовольствием. Давненько я в такие игры не играл. Серьезно? Напарник, у тебя, кажется, кий кривой. Нормальный, по-моему. И вес не отцентрован. Меня устраивает. Ты грязный коп! Дай сюда значок. Ненавижу грязных копов. Грин, постой. Грин, стой! Я кое-что забыл. Что? Что ты хочешь мне сказать? Я забыл, что в участке установили камеры слежения. Ублюдок! Офицер убит! Офицер убит! Грина застрелили! Я в переулке за "Джон Эр" и "Седьмой милей"! Подозреваемые двое чернокожих, движутся на восток пешком! Срочно требую подкрепления! Готовься! Целься! Пли! Готовься! Целься! Пли! Готовься! Целься! Пли! Не надо было приезжать домой. Не надо было приезжать. Мне тоже его не хватает. Мы не можем его вернуть. но мы пришлем ему компанию. Нельзя воевать с Виктором Овитом. Только не напрямую. Он будет нанимать все новых головорезов, пока мы все не помрем. Я не знаю. Я не знаю, что делать. Я уже потерял одного брата. Вы все, что у меня осталось.

У меня идея. Какая? Мы возьмем мамину страховку. и заплатим Свиту, чтобы он отозвал своих псов. Он согласится. Он бизнесмен. План, который описываешь дольше. чем придумываешь, не годится, Джерри. Да, Джерри. Овит встретится с тобой. возьмет деньги. А твое тело найдут, когда река оттает. Если ты успеешь до нее добежать. Господи, Джеремайа, что ты здесь делаешь? Хочу заключить сделку. Со Cвитом? Ты что, еще не понял? Он хочет крови. Это не обсуждается. Еще нам говорили. что мы 30 долларов в час получать не будем. А мы сколько имеем? Не говори, что это невозможно. Выслушай. Что ты готов предложить? Четыреста тысяч долларов. Эван позвонил Свиту. Он согласился. Когда встреча? В четыре. Сегодня? Это через три часа. У нас нет выбора! Овит может за нами прислать в любой момент. Что? Что еще? С Эваном я поладил, и он меня кое во что посвятил. Если там будет Фаулер, ничего не выйдет. То есть плана нет! Есть, Бобби. Надо устранить Фаулера до встречи. Нельзя убивать копа, даже грязного. Он отдал маму Свиту. Ему это с рук не сойдет! Проследи, чтобы клетка захлопнулась, когда мы приедем. Иди сюда. Я люблю тебя. Смотри, чтоб тебя не застрелили. И сам не стреляй без нужды. Расслабься. Ты же знаешь, как я вас люблю. Все будет хорошо. Берегите мамочку. Будь осторожен. Я не очень хорошо тебя знаю. но прошу тебя, береги его. Верни его мне. Хорошо, Камилл. Все будет хорошо. Эй, парень! Чего это ты на снегу играешь? Отрабатываю удар к весне. У меня к тебе просьба. Я дам тебе двадцать баксов и целую коробку шоколадок. Видишь вон тот дом? Сначала дождемся звонка Энджела. Что нужно? Продаю конфеты, чтобы собрать денег. для своей бейсбольной команды. Нам нужно купить новую форму. Спасибо. А теперь проваливай. У тебя большие проблемы. Очень большие. Даже совершенно спокойный человек задохнется. без кислорода через четыре минуты. А ты не очень-то спокоен, а? Джерри! Мы никуда не поедем без звонка. так что успокойся. Какого черта ты. Джерри! Задержи его. Сейчас, шарф возьму! Одну минуту! Подожди. Энджел? Я у него. Он не будет мешаться? Спроси его самого. Дай послушать его голос. Я его позову, подожди. Поздоровайся с моим братом. Попался, стервец.

Поезжай. Джерри, какого черта? Где ты там? Это наши деньги? Эй, эй! Спокойно. В чем дело? В чем дело? Успокойся. Надо проверить. А вдруг на тебе жучки? Успокойся. Порядок. Хорошо. Давай прокатимся, Джерри. Да, да, порядок. Он с нами, босс. Что он сказал? Сказал: "Поторопитесь". И повесил трубку. Ты не расстегнешь ремень. Поверь. Пакет порвать мало кому в голову приходит.

Все почему-то к ремню тянутся. Но пакет должен быть прозрачным. Черный не годится. Вставай. Туда, живо. Его убьют. Мэм, помедленнее, пожалуйста. А это даже не его дело! Это его чертов брат во всем виноват! Я понимаю и я вам помогу. Но сначала я должен понять, о ком идет речь. и что может случиться. Мой парень. Он что-то говорил об убийстве копа. Слышишь? Знаешь, что это? Чертовски приятный звук. Мои мальчики едут. И что дальше? Выходим. Боже правый! Что это? Что это? Подледная рыбалка. Наш Томми наполовину эскимос. Не завидую я тебе, земляк. Посмотрим, останутся ли они на твоей стороне, когда узнают. что ты убил Грина, земляк. Ты на это ставишь? Хочешь выйти к ним и сказать, что я убил Грина. И это все? У меня одно преимущество это правда. Ну и что? Я убил напарника.

Да я весь департамент могу перестрелять. если единственный свидетель ты. Меня может еще и шефом сделают. Ты один из братьев Мерсер, братишка.

Ни один коп не поверит твоему слову против моего. Прости. Знаешь что? Возможно, ты прав. Если бы те, кто сейчас сидит в фургоне.

не слышали каждое слово нашего разговора. братишка. Боюсь, что нет. Посмотри. Глаз с дома не спускать! Лейтенант, я его вывожу. Пошли. Все кончено. Твоя голова отлетит, как пробка из шампанского. Слышишь меня?! Я утащу тебя за собой! Пришел дурачок. А говорят, бесплатного сыра не бывает. Сейчас утопим тупицу и поедем отсюда. У меня сегодня ужин при свечах с пуэрториканской кошечкой. Джеремайа Мерсер. Бизнесмен. Дай сюда. Черт возьми, мне нравится, как ты ведешь бизнес! Ты разумный человек. Зря ты не пригласил меня в свой проект. Мы могли бы стать партнерами. Оба в выигрыше остались бы. А так в выигрыше только я. Ладно, о деле поговорим или как? Какие там были условия? Ты даешь мне четыреста штук. а я прощаю тебя и твоих братьев, так?

Простить и забыть, так? Братья сказали, что я наивный. Что ты пристрелишь меня.

и заберешь деньги. Черт, ты ранил мои чувства. Это хорошо. Я думал, ты совсем бесчувственная тварь. Я похоронил мать и брата. По-моему, это достаточная расплата, Вик. Ты много думал, мальчик. Да, мама учила меня думать. Поэтому у нас с братьями родилось новое предложение. Новое предложение. Неужели? Да, сэр. Да, сэр. И тебе оно понравится. Это хорошая сделка. Слушай. Чем давать тебе четыреста тысяч, мы решили. отдать их работягам, которые стоят позади тебя. Пистолет. Эван, я сказал, пистолет! Нет, сволочь. Ты кое-что обо мне забыл. я очень давно в профсоюзе. Я не пропустил ни одного собрания. Он не врет. Холодно здесь, когда ты совсем один, а? И что теперь? Убьете руку, которая вас кормит? Из-за тупой старушенции? Выбирай выражения! Идиоты чертовы! Я предупредил Фаулера и его дружков об этой встрече. Убейте меня, и все сядете! За убийство! Он уже запаздывает. Вот-вот будет здесь. Он не приедет. Выходи! Клянусь Богом, я его убью! Подставили меня? Очень умные, записать меня решили? Фаулер? Какого черта? Я думал, Фаулер заложник. Назад! Я не шучу! Фаулер, что ты делаешь? Брось пушку! Мы приехали помочь тебе! Назад! Я серьезно! Фаулер, опусти оружие! И не надейся! Я сказал, назад! Живо! Бросай оружие! Он ранен! Человек ранен! Скорую! Звоните! Уже вызвали! И кто это сделает? Кто самый смелый? Кто из вас, крутых парней, это сделает?

Кто поднимет руку на чемпиона? Ты, Чарли? Да. Точно. Это тот, кто я думаю? Этого вы и ждали? Порядок, Джерри? Порядок. О, черт. Бобби Мерсер. Вернулся. Ты самый смелый? Давай, Бобби. Ну, давай, малыш. Что там у тебя? Следи за его руками, Бобби. Советую помолиться. Сделай его. Давай! Надери ему задницу! Давай, надери ему задницу! Давай! Давай! Сильнее! Бобби, бей его! Поднимайся! Давай! Вали его! Ты достал его! Убери это дерьмо. Давай! Да, давай! Сделай его, парень! Назад. Назад. Вот так! Спокойной ночи, парень! Вот так! Хорошо, давай. Тебе конец, Бобби. Локоть, детка, локоть! Разверни его! Да, да, да! Вали его! Давай! Подонок! Вставай, сволочь! Вставай! Ублюдок! Назад, засранец! Так его! Бросьте его в прорубь. Правильно. Молодец, Бобби. Что будем делать с полицией? С полицией? Копы обожают Мерсеров, Джерри. Сажай его. Черт! Девочки, вы же меня убьете! Что вы делаете? Хватит! Еще один раунд хочешь? За что его арестовали? Он ничего не делал! Спрашиваю еще раз. Что с Виктором Овитом, Мерсер? Его зовут Джеремайа Мерсер, и я хочу его видеть! Эллис, лучше заткни уши, тебе не понравится. Ты это хочешь услышать? Я сделал это. Сделал. Если сделал, говори! Вчера вечером, где-то с пол-шестого и часов до одиннадцати. я трахал твою женушку. Я драл твою жену в хвост и в гриву. Поначалу мне твоя мамочка не понравилась. Это правда, чего вам еще? Это твои волосы, мерзавец! С трупа Виктора Овита. Не толкайте его! Малыш! О, Боже! Все нормально? Все хорошо, детка. Они мне поверили, малыш. Они мне поверили. Дай посмотреть. Иди сюда. Все нормально. Дай посмотреть. Просто царапина. Это не просто царапина! Кто-то двинул тебе кулаком в глаз! Дай посмотреть. Перестань. Как ты? Все в порядке. О, Боже. У тебя кровь. Я умею держать удар, ты же знаешь. Ты умеешь держать удар. Нельзя плохо говорить о чужой маме! Он же о моей говорил. С подробностями рассказал? Конечно. Его глаз похож на твой? А где Бобби? Только попадись мне на улице без значка. Я тебя так разукрашу, урод!

А я разукрашу тебя, Бобби. Я же просила беречь Джерри. Он дышит. Все нормально, Джерри? Порядок. Верните мои вещи! Как ты? Отлично. Ты им что-то сказал, да, Джерри? Ничего я не говорил. Почему ты всегда. А я сказал. Что ты сказал? Что трахал его жену. Давай быстрей! Я тоже сказал. Дай пас! Бросай! Да, да, играй, играй. Ребят, сюда, сюда. Одно окно готово. Отлично. Продолжай в том же духе. Все, на сегодня хватит. Правильно. Идите в дом. Мойте руки. Умираю от голода. Что вы приготовили? Вы тоже, девочки, пошли. Пошли есть. Эвелин не вернется, правда? Нет, она не вернется. Она умерла, да? Да. Она умерла. Идите, играйте. Только без грубостей. Как хорошо, когда ты дома, сынок. Надеюсь, на сей раз ты задержишься? Я подумаю об этом, ма. Я подумаю. Мерсер! Да, Бобби! Да! Да! Да! Спокойно. Спокойно. Толкаться обязательно? Стой! Стой!

Мы не работаем никто не работает! Вернись! Сожалею, мистер Вонг, но ваша кредитная карточка числится украденной. Украденной? Мадам, это мои дядюшки. Тайрон Вонг, помоги мне, скорей. Мистер Вонг! Мистер Вонг!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Но этот мир бывал и жесток.

Самое первое, что ты сделал? >>>