Христианство в Армении

Что происходит, чёрт побери?

Демон скорости. Шансы на победу 4 к 1. Пять футов, 2 дюйма, рефлексы быстрее, чем у кролика. Малыш Элвис. Митч, 5 футов, 8 дюймов. Наглый и быстрый гонщик. Он известен своими реактивными прыжками. Пять футов, 8 дюймов, неостановимая мощь. Турк. Чёткий джампер с четырьмя победами в прошлом месяце. Это Вест. Делайте ставки, не медлите. Гонка начнётся в три. Фрибо, свежая кровь. Шансы на победу 17 к 1. Семь побед в этом месяце. если описать одним словом: жесть. Финч. Финч. Финч. Ставки сделаны. Гонка начинается. Ты должна это видеть. Райн взял два флага. Майлс, я хочу только, чтобы с ним всё было в порядке. Просто скажи мне, что Райн в порядке. Он срезает. Клёвый чепчик. Вот блин! Финч взял последний флаг. Знаю, Малыш Элвис, я как бы в курсе. Митч, сучка. Попробуй отбери. Он прямо за тобой. Я не собираюсь отступать. Я иду туда. А вот и ты, Финч. У нас есть чемпион. Чёкнутый сукин сын. Ему повезло. Повезло? Да он мог убить его. Что случилось? Финч случился. Вот он чемпион. Настоящий чемпион. Победитель Финч! Это будет забавно. Спутник для завтрашнего старта. уже готов, мистер Фрэнк. Спасибо, Жак. Любой ценой, так? Любой ценой, малыш. Только так. Это то, чему вы их учите?

Да, а что? Какие-то проблемы? Вы, наверное, гордитесь ими. Так и есть. Посмотрите на него. Посмотрите на него. Что не так?

Отличная гонка. Ну, раз ты так говоришь. Только не сдавайся. Да, я в курсе. Завтра, да? Да. Всегда будет завтра. Только не с этим мудаком. Да не парься о нём. Он в прошлом. Держи. Заскочи к врачу. Пусть тебя осмотрит. Это всё? Нет, это только на доктора. Остальное получишь вечером, идёт? Сколько ты поднял на сегодняшней гонке, Риз? Всегда будет завтра, малыш. Не забывай об этом. Всегда будет завтра. Валим отсюда! Быстрей! Быстрей! Давайте, детишки. Вперёд, вперёд! Риз, детка, всё равно не догоняю. Так и быть, Долорес. Объясняю в последний раз. В начале каждой гонки есть три флага. Один зелёный, один жёлтый и один красный. Тот перец, который принесёт все три флага любой ценой, забирает бабки. Но они же могут поставить на себя и подправить гонку. Я предупреждаю их, что переломаю ноги любому фрираннеру, который сделает ставку на гонках. Да, и я смотрю их на своей мобилке. Это потому, что мы установили камеры на всех крышах. И мы присобачили bluetooth камеры на каждого из участников. И детишки сожрали это дерьмо. Когда я предложил эту идею. Выложить в интернет и заставить пацанов работать против друг друга. И бах, крошка. Разгорелось с адской силой. Гениально. Разве нет, принцесска? Ты пришла составить мне компанию? Привет, малыш. Подожди. Можешь подвинуться немного вправо? Может, принести лёд и приложить к синякам? Не, я в порядке. Давай будем просто лежать тут и наслаждаться раем. Чувствуешь солёный бриз? В смысле, выхлопные газы? Они дарят нам восхитительные закаты. Помнишь, мы раньше собирались перебраться к океану. Что случилось? Жизнь случилась.

Мне надо собираться на работу. Ты сегодня будешь петь или за бармена? Петь. Может, придёшь? Да, я сегодня буду работать в больнице, повидаюсь с дедом. Потом заскочу. Ладно. Я начинаю в 9. Я немного опоздаю? Как скажешь. Твои планы, сам решай. Риз. Риз. Раньше ты был одним из ведущих тяжеловесов в мире. Закалённый жизнью. А сейчас ты работаешь на меня. Пересчитай, если хочешь. Да нет, мистер Фрэнк. Я вам верю. Я должен вытащить нас отсюда. Себя, Челси, дедушку. Вытащить его из этой жуткой больницы. Отвезти нас на побережье. Починить лодку. Блин, а денег голяк. Не могу делать ставки на гонках. Не могу ставить на себя. Хотя, минуточку. Даже не знаю, разве Риз не говорил, что грохнет тебя, если ты сделаешь на себя ставку? Да, если я поставлю на гонку. Если Я поставлю на гонку. Но. что если я внесу все свои деньги на твой счёт? Тогда ты сможешь сделать ставку, нет? Да. Да, чувак. Только свистни, и дело в шляпе. Чувак, какого чёрта ты делаешь? Чувак, я взламываю правительственную экспериментальную программу, ясно? У них есть программа планирования следующих 200 лет. Вот, зацени. Чёртовы компании скармливают это по кусочкам, как сыр.

Я опаздываю на работу. Мы просто крысы в их кибер-лабиринте. Я пошёл. Удачи. Дорасскажу потом. Ты бы не мог не дёргаться, деда? Не дёргаться? Ты возишься с опасной бритвой у моего горла. И куда мне дёргаться? Если ты перестанешь болтать, я, может быть, скоро закончу. Знаешь, я хочу лечь и расслабиться. Проверь. Как тебе? Неплохо. Отличная работа, малыш. С тобой легко не бывает, так? Понятия "первоклассно" и "легко", несовместимы. Кроме первоклассного секса с бабами лёгкого поведения. И откуда я знал, что ты что-нибудь спошлишь?

У меня на лбу надпись: "пошляк". Хорошо. Что бы ты хотел посмотреть по ящику? Не знаю. Давай просто посидим и поговорим немного. О чём именно? Даже не знаю. Включай чёртов ящик обратно. Мне всё равно. Я разглядывал эту фотку сегодня, пока ты спал. Ты проводишь всё свободное время у меня? Что, вот так просто приходишь, и на всё пялишься? Помнишь тот день? Чёрт побери, ещё как помню. Твой отец поймал трёх окуней. Это было чудо. Очень весело. Красивый парень, как и ты. Из того же теста. И от кого же мы это унаследовали? Знаешь, малыш, иногда жаба и лебедь собираются вместе. и делают что-то особенное. О чём ты говоришь? Ты не жаба, дед. Я говорил не о себе.

Я говорил о бабушке. Нет, всё нормально. Она была согласна со всем. Она сама знала. Мы любили шутить по этому поводу. Так что насчёт лодки? Где она? Всё там же, в доках. Да, её уже наверняка сожрали. Крысы, термиты и ондатры, они все любят дерево. Но она там? Да, она всё ещё там. Бьюсь об заклад, я починю её, дедуль. Я знаю, ты бы смог, внучек. Ты хорош во всём, за что берёшься. Мне только не нравится твоя работа здесь.

Ладно, хватит молоть всякую ерунду. Хочешь посмотреть что-нибудь? Будешь смотреть игру? Да, включи игру. Дамы и господа, встречайте бурными аплодисментами. в "Кити Кэт" клуб для вас поёт Челси. Да брось. Я пришёл за своей девушкой. Шеф сказал "нет". Он хороший парень, Диди. Он хороший ребёнок. но они никак не мужики, вот в чём проблема, Челси. В смысле, вот Вест, он. Бог мой, даже не буду тебе рассказывать, как он хорош в постели. Но думала ли я хоть секунду о серьёзных отношениях? Почему нет? Челси. Они фрираннеры. Это не тот парень, которого хочется познакомить с родаками. Пап, это Вест. Привет, Вест. Чем ты занимаешься? Ну, чувак, мне нравится забираться на всякую херь, тусоваться и выбивать дерьмо из своих корешей. Группа тебя там уже заждалась. Какого хрена мне приходится каждый раз напоминать? Прости, Моррис. Я просто разговаривала с Челси. Ни пуха, ни пера, Диди. Хотя, перо в жопу тебе бы не помешало. О чём она тебе говорила? Чего тебе надо, Моррис? Значит, наши отношения на таком вот этапе? У нас нет никаких отношений, Моррис. Никогда не было и никогда не будет. Тронешь меня ещё раз и останешься без рук.

Ты такая вкусненькая. А ты такой извращенец! И горжусь этим. Давай, детка. Давай сделаем это. Отвали от меня. Отпусти её! Моррис, какого хрена? Ты уволена! Я звоню в полицию. Он просто урод. Может, всё что случилось. это нечто большее, часть супер-плана. И в чём же суть этого супер-план? Я расскажу тебе по дороге.

Собирайся. Райан, это сумасшедший план. Ты же хочешь, чтобы я больше не бегал, хочешь свалить из города. Это наш шанс. Но ты говорил, что Риз сломает ноги. любому фрираннеру, который сделает ставку сам на себя. Ставку сделает Майлз. Так ты и моего сводного братца в это втянул? Знаешь, после сегодняшней гонки, у меня что-то щёлкнуло. Да, это называется сотрясение.

Нет, это было прозрение. Серьёзно, с меня хватит. Пора осуществить нашу мечту и свалить отсюда. Это опасно. Где мы, чёрт возьми? Тут за углом, Риз устраивает для нас вечеринку. Это для всех фрираннеров. Но это может быть нашей прощальной вечеринкой, правда? Я же прав, да? Где эта вечеринка? Тут, за углом. Милая, давай просто повеселимся этой ночью, ладно? Парни, завтра последняя гонка. Давай, лей побольше. Допиваем до самого донышка. Райан, ты спрашивал, сколько бабла я поднял. Давай поговорим. Ладно. Если я увижу, что ты лезешь, куда не просят, чешешь не в тему о моих делах, мне всё равно кому, фанату, фрираннеру, я просто вырву тебе сердце. Ты меня понял? Смотри на меня. Тебе всё ясно? Предельно. Отлично. Вы, ребята, развлекаетесь или что? Мы всегда развлекаемся, милочка. Ваше здоровье. Посмотри на себя. Чем не картинка? Знаешь, у нас в Лондоне есть поговорка про тех, кто получает такой приз. Ты хорошенько попал в колокол. Будь с ней милым. Это она победитель. Запомни то, что я сказал. Давай, пошли. Эй, помни, завтра всегда наступает. Мне этот мужик не нравится. Что-то не так? Всё хорошо. Я же тебя знаю. Что случилось? Просто, у меня был очень паршивый день. Вот и всё. Я мог бы сдавать в аренду лодку для морских прогулок. а ты бы устроилась петь в клубе. Я боюсь. Даже не знаю. Всё будет замечательно. Только презервативы? Да, только презервативы. Не пробивается. Гэрри? Счастливые презервативы!

Презервативы? Которые? Счастливые? Счастливые. Счастливые? Счастливые! Да! Счастливые! Я мистер Счастливчик, мне привалило счастье с этой девушкой. Сломалось. Сколько счастья привалило тебе, парниша. Нам нужно всё продать. Машину тоже? Я не буду продавать Вольво. Ладно. Ты забыл кое-что. Ты никогда не выигрывал у него. Не побеждал Финча. Я не проиграю. И никогда тебя не подведу. Обещаешь? Привет, это Райан. Оставьте сообщение. Райан, это Майлз. Мы же продаем всё перед гонкой, верно? Я в интернеткафе. Так делаем или нет? Это твой план. Большой денежный день. Последняя гонка в сезоне. Проснись и пой. У тебя встреча с моим братом? Ага. Я сказал ему, что встретимся возле интернет-кафе. Эй, чувак, очнись. Это же твой план? Я лишь маленький болтик в большом механизме. Заткнись, Майлз. Сама заткнись. Райан сказал мне позвонить. Он не говорил тебе быть таким настырным. Майлз, давай встретимся у интернет-кафе через полчасика, ладно? Ах да, Челси? Любимая. Я не хочу, чтобы ты делала это из-за меня или моего деда. Если хочешь, то можешь остаться. Ты сама должна захотет этого. Заткнись. За это дерьмо? Я дам тебе 1, 2, 3, 4, 5. 6, 7, 8, 9 и 10. Вот как бы и всё. Ты продал все свои вещи? Я не могу поверить. Мы выручили где-то восемь кусков. Теперь твоё время делать ставки. Лучше бы тебе выиграть, чувак. Ты это видишь? Теперь можешь завести виртуальных друзей, деда. У меня уже есть виртуальные друзья. Зовутся "все мои друзья". Знаю, знаю. Но здесь, вот смотри. Вот этот сайт. И что? Что это? Подожди, дед, ещё грузится. Здесь ещё мои друзья по гонке. Нажми здесь, это я. А здесь что? Здесь можно сделать ставку. Вот это я, дедушка. Этим я занят, когда не работаю здесь. Что это? Гонки? И ради чего? Хочу забрать нас к океану. Так выиграй в этих траханых гонках. Так и будет. Как бы бабушка отреагировала на такие словечки? Она не любила это произносить, зато любила делать. И хрен её было остановить, если начинала. Ладно, слушай. Посмотри в 3 часа, хорошо? Я посижу и подожду, пока всё не начнётся. Я пошёл на гонки. Да, а я посмотрю. Думай о своей бабуле. Можешь отпустить мои губы? Мне показалось, что тебе понравился укус любви. Люблю твой укус. Просто мне нельзя расслабляться. Райан выиграет. Выиграет. Скажи мне, ты на постое сам с собой разговариваешь? Э. э, да. Я отличный собеседник. Гонишь. Гонка. Ставка! Отлично. Мы все собрались на последнюю гонку в сезоне. Вот так. Сделаем это так, чтобы было о чём вспомнить. Майлз? И так. фрираннеры, построились. Теперь внимание, потому что я скажу только один раз. У нас есть три флага в трёх локациях. Зеленый флаг находится на крыше Таверны Пэнтри. Затем вы пробираетесь сквозь переулок Траст Билдинг. чтобы взять жёлтый флаг. И последний, красный флаг, находится у хранилища, где мы отрывались ночью. Сделайте мне одолжение, парни. Когда доберётесь туда, постарайтесь не поскользнуться на блевотине Малыша Элвиса, хорошо? А теперь собрались. Чего бы это не стоило! Собрались!

Вчера тебе просто повезло, задница. Но ты всё ещё не выиграл. Только из-за того, что ты пытался убить меня. Нет, я всего лишь играл. А я нет. Райан, ты меня пугаешь. Долорес, детка, начинай отсчёт. На старт, внимание, вперёд! Где Райан? В хвосте. Митч достал зеленый флаг! Пошли! Пошли! Райан отобрал флаг! Подождите! Видишь, этот пацан мне нравится, но он никогда не выигрывает. Жак, скоро он будет на месте. Всем приготовиться. Давай, вперёд, малыш. Ты только посмотри. Малый умеет бегать.

Теперь они ваши. Простите, без кетчупа? Охренеть! С тремя флагами отсюда ты уже не смоешься. Пошёл на хер, Финч. Ну что, посмотрим, что тут у нас?

Что за..? Что случилось? Он выиграл? Все двери заблокированы. Проверьте там. А я заберу флаги. Харош толкаться! Они все заперты. Долбанный Риз играет с нами. Какого чёрта? Есть там кто? Чёрт, что за хрень? Во попали. Выпустите нас! А это что за..? Кто там? Посреди гонки. Что это? Что это? Вы этого видите? Это шутка, да? Кажется, нет. Люблю наблюдать за гонщиками, их статистику. Проверять их форму и технику. Да, это очень важно, наблюдать за гонщиками. за умелыми ребятами, проверять форму и технику. Но я всегда помню формулу: Прошлые показатели не гарантируют будущие результаты. Ставлю два миллиона баксов. Знаешь, как они говорят, старик? За трындёж виски не купишь. 8 миллионов. Что за ерунда? Вот дерьмо. Попали, блин. Охренеть! Вот попадос! Где мы, Райан? Что за. Доброе утро, господа. Меня зовут мистер Фрэнк. Следующие 60 минут. вы будете невольными участниками в гонке за свою жизнь. Есть правила. Да пошёл ты! Лучше бы выпустил нас отсюда!. Что вы, мать вашу, с ним делаете? Правило номер один: Вы никогда не перебиваете меня. Жак провёл 15 лет в японских доджо. там он научился этому захвату. И он никогда не устанет его демонстрировать. Правило номер два: Девайсы, которые надеты вокруг вашей шеи, сдетонируют. ровно через 60 минут. И вы не в силах этого изменить. Если вы направитесь в полицию. я вручную активирую их нажатием кнопки. И тогда, вы больше не жильцы этой планеты. Только у меня пульт управления, и только я могу вас освободить. Так что, лучше вам гнать так, словно от этого зависит ваша жизнь. И позвольте вас заверить, джентльмены. так и есть. Да чушь собачья. Видишь, Жак? Я знал, что нам понадобится небольшая демонстрация. В чём дело, мужик? Отпустите меня! Что, вашу мать, вы делаете? Зеленый цвет заряжено, жёлтый. Нет, подождите! Мы будем участвовать! Красный цвет. Ты звезданутый ушлёпок, мужик. Сожелею, что мне пришлось вас погрузить. в мрачную реальность вашей ситуации. Но есть и хорошие новости. Один миллион долларов получит фрираннер, который. доберётся до железнодорожного моста не позже, чем через 60 минут. Как насчёт второго места? Готовь бабло, уродец. Вот это настрой. А теперь, хозяйка клуба, Стэйси, объяснит остальное. Здравствуйте, я Стэйси. Добро пожаловать на смертельные игры года. Хеда, никого не впускай. Ни с кем не соединяй. Меня не беспокоить. Пока я играю в игры. Деньги, деньги. Любимые денюжки. Придите к папочке. Я буду смотреть эти грёбанные смертельные игры. Всем заткнуться. Эй, Джерси. Мы же собирались смотреть одни. В этом году. новый и самый яркий член клуба из всех, мистер Фрэнк. Ну, ну, посмотрим. И его играФрираннер! И так, фрираннеры, пришло время для гонки за ваши жизни. Таковы правила. У вас есть ровно 60 минут, чтобы пересечь железнодорожный мост, или БУМ! У каждого гонщика есть ошейник со встроенной видеокамерой. Миленько. Браслеты на их запястьях это GPS таймеры, и в то же время, односторонние видеофоны, по которым мистер Фрэнк будет следить за вами. На чекпоинтах гонщики должны просканировать свои ошейники. Первый сканер на Глейзер Билдинг. Второй находится на верхушке водокачки Каксон. И последний сканер на верхней точке железнодорожного моста. Важно: у того, кто будет последним, будет всего три секунды, чтобы добраться до сканера или. Если произойдёт отклонение от маршрута GPS, у фрираннеров будет всего пять минут, чтобы вернуться на трассу или. О, да. Не пытайтесь одурачить мистера Фрэнка или его ошейники. Как вы только что видели, он без проблем пустит в ход свой детонатор.

Всё верно, мальчики. Пять дорог к смерти, один путь к жизни. Подожди. Нет, нет. Я ставлю 10 миллионов на то, что Декс умрёт первым. и 10 миллионов на то, что выиграет Турк. Все слышали? О, и вот ещё что. любуйтесь, мальчики, потому что большинство из вас видят сиськи последний раз в жизни. Или в первый. Пусть победит лучший фрираннер. Я буду звонить вам на ваши браслеты. проверяйте их время от времени. И я буду следить за вами через камеры на ошейниках. Через камеры наблюдения, дорожные камеры и спутник. Мы все будем смотреть. Да, джентльмены? Давай, малыш Элвис! Пять. Я ставлю пять миллионов. Турк, Турк. Зажги там, малыш! Вернись домой к папочке, детка. Зачем ты это делаешь? А что такого? Потому что, это весело. О, да, это будет весело. На старт, приготовились и. Выпускайте фрираннеров! Чтобы добраться до первого сканера, парни должны пересечь верхушку пешеходного моста. Давай малыш! Вот так, сучки. Да, детка! Вест, растопчи этого урода. На четвёртом месте Фрибо, Турк на пятом. Райан помог Малышу Элвису и отстал. Фрибо сдохнет первым. Невероятно. Они делаю это. Они бегут по твоей трассе. Конечно, бегут. Что я вам говорил, джентльмены? Вы можете играть в свои маленькие охотничьи игры долгие годы, но моя игра сорвёт вам башню. Шевелись! Шевелитесь! Да, вот так. Вот теперь и поговорим. Пошли. Давай, Фрибо, давай. Давай, Райан. Вперёд. Ты сможешь. У меня куча деньжат для тебя. Быстрее! Быстрее, Райан! Не останавливайся! Нам сейчас направо, чувак? Куда нам идти? Как насчёт вниз? Финч просто сбросил Декса с крыши? Какой засранец. Время умирать, Декс. Тупой Декс! Я потерял кучу денег! Ты что творишь? Декс выбыл из игры. По выигрышным ставкам получаем денежки. Декс ещё быстрее отбросил коньки, чем предсказывали его шансы. Каждый может сыграть, джентльмены. Финч! Ты мой парень! Чёрт, Декс! Он мёртв. Давай, бежим. Думаю, Декс поставил бы на день своей смерти. Вест, Турк и Фрибо прошли первый сканер. Но где же Финч? Где Финч? Да похер. После первого сканера лидирует Вест. Делайте ставки прямо сейчас. Делайте ставки. Адская игра, мистер Фрэнк. Вот зараза, я только что просрал свою фабрику. Я же предупреждал тебя тогда, китаёза, не увлекайся ставками.

Помните, что последнему. останется всего три секунды, чтобы отметиться на сканере. Давай, Малыш Элвис. Я вбухал много деньжищ в это. Малыш, сканер здесь! Финч, что за херня? Убей или сдохнешь сам. Давай, Малыш Элвис. Давай. Дай ему в морду! Да, Финч! Финч, помоги! Я поставил на тебя, малыш. Хочешь, чтобы я помог? Брось его. Финч прошёл сканер. Кто же останется? Райан или Малыш Элвис? Давай, Малыш Элвис. Поднимайся! Ну же! Райан случайно попал на сканер. Мамочки. Да моя бабка, и та бы тебя уделала. Круть! Это было. ну прям, как взрыв арбуза. Это что-то с чем-то! Малыш Элвис стал прахом. Впереди два сканера, и у нас осталось пять гонщиков. Я вижу, ты совсем расклеился, Райан. Продолжай двигаться. Ты убийца. Я бизнесмен. Я тебя найду, слышишь? Ну, это очень легко сделать, Райан. Выиграй гонку, и я буду там. И вручу тебе 1 миллион долларов. Мы утрясём эти небольшие неурядицы, когда всё закончится. Когда это дерьмо кончится, тебе крышка. Ты бы лучше пошевеливался. А то что-то не верится в твой успех. Когда закончите писать, положите на мой стол Взрыв на Розе Магнолии и 12 улицы.

Это те безбашенные парни, о которых мы говорили. Один из них ростом 6 футов, голубая куртка. Все подозреваемые двигаются в направлении 7 улицы. 7 улицы и Магнолии. Между Майн и Оак. Прямо между ними. Не двигаться! Не двигаться! Подождите, вы же не понимаете.

Поднял руки вверх! Взял его. Мужик, послушай. Эти парни. Дай угадаю. Криминальные боссы, да? И у вас есть 30 минут, чтобы найти секретную формулу, или типа того. Давай в машину. Закрой дверцу. Поехали отсюда. Опаньки. У мальчиков неожиданные осложнения. Неожиданные осложнения, твою мать. Они закрыли их в полицейской машине. Повеселились и хватит. Мистер Фрэнк, пожалуйста, активируйте детонатор. Скорее всего, этот мужик вышел на нас через Риза, раз он так хорошо нас знает. Чувак, это дерьмо собачье. Просто подумай! Камеры? Сканеры? Прямо как флаги в наших гонках. Весь прошлый год это ничто иное, как репетиция сегодняшнего дня. Значит, попали. И мы играем. Одному из нас придётся найти Риза. и мы заставим его сказать, как найти этих отморозков. Как мы это сделаем? Изнутри полицейской машины? За оставшиеся 33 минуты. Что за мля, Фрэнки? Взорви их. Зачем их взрывать? Они сдадут нас всех, китаёза. Я из Кореи, долбодятел. Мистер Фрэнк, пока они нас не сдали, активируйте детонатор! Господа, я пока непоколебимо верю в находчивость своих игроков. Начался GPS отсчёт! Наверное, мы выехали из зелёной зоны. Чёрт, затрахало всё. У нас чуть меньше 5 минут! Скоро взорвётся! Блин, машину раскачивает! Встаём и раскачиваем эту сучку. Подъём. Надо поработать. Раз. Два. Три. Я сказал, сели по местам! Давай! Что они делают? Пытаются раскачать машину! Качаем, детки. Люблю этих пацанят. Да парни просто полные отморозки! Да! Продолжаем, ещё! Твою мать! Твою корову! Вы живы! Живы! Да, детка! Нам нужно вернуться в зелёную зону, дёру! Вот это мой парень! Вы повзрываетесь все. В зелёную зону! Объекты двигаются на юг, к 6-ой и Тайстл. Бегите! Вот так. Детка, давай! Давай! Челси! Все запрыгиваем в машину! Быстро, быстро! У нас всего 40 секунд, чтобы вернуться в зелёную зону. Кто за рулем машины? Давайте в зелёную!

Что вообще происходит? Едь! Челси, не говори, просто едь. Давай, поехали! Шевелись, детка. Надо ехать быстрее! Райан, какого все орут на меня? Просто едь! Рулюй, тупая жопа! Я выжимаю всё, что можно. Вы все мозгами поехали! Мы покойники! Парни, что у вас за ошейники? Если раннеры не вернутся в зелёную зону за 20 секунд. отмыть салон машины будет чертовски тяжело. Я люблю тебя. Что ты делаешь? Прости, я люблю тебя. Тебе нужно прыгать! Что за чушь? Райан, прекрати! Райан! Перестань! Ребятишки сделали это, вернулись в зелёную зону с запасом всего в одну секунду. Вот это кайф. Господи, мы это сделали! Получилось! Мы сделали это! Мы живы! У нас получилось. Что, чёрт возьми, с вами произошло? Я тебя люблю, Челси! Мы тебя любим, Челси! Ты удивительная. Ещё я круто езжу. Скажите ей, что она круто ездит! Челси, лучше всех! Лучший водила в мире! Так что за хрень происходит? И мы возвращаемся на гонку, джентльмены.

Вау, общий банк ставок составляет более 70 миллионов на текущий момент. Давайте посмотрим на таблицу. Лучшие ставки на желтый сканнер, Финч выиграет, два к одному. Райан придёт вторым, 4 к 1, и Вест третьим, 4 к 1. Претенденты на смерть Фрибо и Турк, с небольшой разницей. Сейчас лучший коэффициент у жёлтого сканера! Ставлю, ставлю и играю. Покупаю полмиллиона акций IFR Индастриз Подожди. Стэйси, и три миллиона на то, что Райан умрёт сейчас. Деньги на бочку, детки.

Стейси, утрой мою ставку на жёлтый сканер. Финч первый, Райан второй, Вест третий, Турк сдохнет. Я тоже утраиваю свои ставки, Стейси. Да в жопу всё, я тоже поднимаю. Райн, Финч. Фрибо первый, Финч в тройке, Райан в двойке, Вест труп. Тебе что, яйца прищемило? Фрибо? А что? Пачино, Де Ниро, Фрибо. У них у всех имена заканчиваются на "О". Так что, он тоже красавчег. Ну лады. Я вижу, вы вернулись на трассу, ребятишки. Я бы соврал, если бы сказал, что не болел за вас. Ну конечно болел. Что бы делал Рим без своих гладиаторов? Кто это? Никто, Челси. Изысканный вкус, Райан. Закрой свою галимую варешку. Вы устроили нам замечательное шоу, парни. Отличное. Рады, что тебе интересно, мудак!

Да, очень интересно, Турк. Твою мать. И так, по моим часам. вы должны пройти следующие два сканера за 24 минуты. Нихрена не выйдет. Надо в зал к Ризу. Надо к жёлтому флагу. Надо к Ризу. Направо! Налево! Направо! Едем к Ризу.

Вышка налево. Сворачивай направо. Так куда ехать! Направо! Налево! Направо! Пока, лузеры. Финч! Финч! Финч! Сукин сын! Останови машину! Останови её! Если он продолжит гонку. Тормози! Нет, надо найти Риза! Если он доберётся до последнего сканера, нам капец! Челси, останавливайся. Давай, Вест! Вперёд! Я поставил на тебя всё своё бабло! Что происходит? Мы потеряли всё. И мне жаль, но через 24 минуты эта херня на моей шее взорвётся. Вот тогда будет "всё". Так вот почему ты пытался меня выпихнуть. Что ты делаешь? Пошли это Майлсу. Пусть поищет этот логотип. Кому принадлежит эта контора, кто директор, их адрес. что угодно, пусть ищет всё, связанное с этим типом. Он называет себя мистер Фрэнк. Ты куда? Мне надо бежать! Мне надо вернуться на трассу, иначе я покойник. Я тебя отвезу. Поехали. Смелый шаг Финча вывел его на первое место. Вест держится вторым. Живей, живей, живей! Давай, Турк. Вперёд, Турк. Вперёд, Турк! Вот так, Фрибо. Давай, давай. Пошли, пошли. Турк и Фрибо пытаются срезать через торговый центр. Включите внутреннюю камеру. Я хочу видеть моего парня. Он там. Фрибо. Твой ошейник. Вали назад. Назад. Что там такое с ошейником? Ошейник Фрибо коротнуло. Пока-пока, Фрибо. Будем скучать. Удачи, Турк. Фрибо! Тупорылый оранжевый хренов мудак. Я банкир, Джерси. Надо было меня слушать. Банкиры? Всегда уверены, редко правы. Добавляю 10 миллионов на ставку жёлтого сканера. Кажется, у твоего парня только одна передача, напоминает итальянский танк: жопой вперёд. Поддерживаю парня мистера Франка, Финча, ставлю на него 14 миллионов. Джерси, принимаю ставку, ставлю 14 миллионов против. Вест, Турк, Финч и Райан. Если последний опоздает на три секунды к сканеру. Сайонара, фрираннер. Турк! Ребята, притормозите. Давайте остановимся и подумаем, как быть дальше. Я не доверяю Финчу. Четыре раннера ведут переговоры. Кто же выживет? Вест получает по лицу.

Он почувствует это утром, если, конечно, доживёт до утра. Врежь ему! Дай ему в голову! Пока-пока, Вест. Три раннера слева. Давай, Турк, детка. К сканеру, к сканеру! Как ты мог так со мной? Я верил в тебя. Райан жахнет. Давай. Давай, давай. Давай! Он сломал его. Сбой системы. Сбой системы. Сбой системы. Райан вырубил ошейник и GPS. Как он додумался до этого? Мистер Фрэнк, наверное, в бешенстве. Я поимел твою игру, сука! Ты испортил мою игру. Но я должен отдать должное твоей изобретательности, ей богу. Однако, если ты не выиграешь гонку через 19 минут. я тебе обещаю.

этот ошейник обеспечит тебе полный разрыв башки. Там стоит гробовая тишина, да, Райан. Прислушайся к своему ошейнику. Просто прислушайся. Слышишь? Низкое гудение, которое ты слышишь. Это твой похоронный марш, Райан. Тебе лучше выиграть гонку. Пососи лапу, хмырь. Что там нахрен случилось, мистер Фрэнк? Взорвите ему башку. Высокие технологии, мистер Фрэнк? Стейси, какого хера там происходит? Ошейник Райана дал сбой. В нём был обнаружен незначительный деффект. Да ты что, Шерлок. GPS и детонатор мистера Фрэнки сломались. Мистер Фрэнк больше не может его взорвать. Так что, Райан может покинуть зелёную зону. Но его 60-ти минутный отсчёт. всё ещё в силе, у него осталось 19 минут, он либо выиграет, либо ошейник сделает своё дело. Верните мои деньги на мой счет сейчас же! Гонке конец. Гонка продолжается, джентльмены. Как и любая хорошая гонка. она никогда не проходит так, как вы ожидаете. Уважаемые члены клуба. у вас есть 60 секунд, чтобы сделать ставку на красный сканер. Знаете что? В жопу вас, и в жопу ваши ставки! У пацана сломан ошейник, он может поиметь нас всех! Пятеро участников выбыло, трое осталось. Помните, тот, кто первый отметится на красном сканере, выживет! А все остальные: БУМ! Что вам надо? Мистер Риз. Перед тем, как улететь в сказочную страну. с мешком моих денег, у меня будет для вас ещё одно задание. Да иди-ка ты на хер. Собери столько дебильный фрираннеров из своего сраного зала, сколько сможешь. И загоните нахрен этого мудозвона Райана. Грёбанный дрочила. Это за Фрибо! За Веста! И за меня! Мой парнишка первый! Молоток, Турк. Что за.? Беги, Турк. Беги. Фрибо не заслужил этого! Никто из нас не заслужил. Я отключил свой ошейник от GPS и детонатора. Что? Как? Заткните его, мистер Фрэнк. Ты думаешь, я не слышу? Ещё одно слово, Райан, и Турк разлетится к чертям собачьим. Турк, ты выиграешь гонку. будешь свободным парнем и миллионером. Что будет с Райаном? Райан. Он захотел умереть. А у тебя ещё есть шанс, мой друг. Решайся. Удачи, друг. Райан. где ты познакомился с такой красивой девушкой? Просто. просто её образ не выходит у меня из головы. Потрынди, мудило. У меня впереди годы для разговоров. А у тебя, мой друг, остались считанные минуты жизни. Я потрачу каждую минуту, чтобы добраться до тебя. Ладно, слушай меня. Расскажи всем. В столовке, зале, где угодно. Скажи парням, я дам сто кусков за голову Райана Картера. Шли СМС, высылай приглашения, хоть в мегафон матерись. Я плачу реальные бабки. Просто найдите его. Только скажи им, чтобы надели маски. Шевелитесь. Убийцы? Что за идиотизм, мистер Фрэнк? Райан мой игрок! И что за большой звездец тут происходит? Остановите Райана! Замочите этого недокормыша прямо сейчас! Остановите парня! Он настучит копам! Убейте его. Вы не можете его убить. Он мой раннер. Я на него поставил все свои бабки! Нет! Только машину отполировал! Взять пацанёнка! Если он заговорит, я завалю его. его семью, и любого, с кем он говорил в своей жизни! Господи, он. Свалил из зелёной зоны. Сукин сын! Райан вышел из зелёной зоны, но мистер Фрэнк ничего не может поделать. А теперь и Турк сваливает из зелёной зоны? Чё творишь, Турк? Проигрывает твою ставку, засранец. Турк тоже покидает зёленую зону. И у него есть всего пять минут, чтобы вернуться. Челси! Челси! Райан! Слава Богу! Где Майлз? В интернет-кафе. Ошейник? Нам нужно к копам. Взять эксперта по бомбам. Кого-нибудь. Мы беглецы. Пока они врубятся, будет слишком поздно. Я не знаю. Я должен найти что-нибудь на него. Какие-нибудь рычаги. Нам надо идти. Хорошо. Нам надо идти, ладно? Двигай за мной, или мы порвём её на части. Нет, не трогайте её! Перестаньте! Отпустите её! Мне жаль, что приходится делать это. Давай, ты идёшь со мной. Привет, Риз. Ты бы поступил так же! Турк рискует всем, наплевав на курс навигатора, чтобы спасти своего друга Райана. Мать твою! Какой парень. Мёртвый парень. Райан, даже не думай об этом. Я ни за что этого не сделаю. Нам нельзя назад. Но я не фрираннер! Теперь будешь. Твою ж то мать. Мать твою. Попался, маленький засранец! Челси, беги! Хочешь поиграть? Ну давай поиграем. Офицер! Офицер! Офицер! Офицер! Челси, правильно? Попробуй свои фокусы здесь! Да в любом месте, мудак. Райан! Вот ты и попал, сукин сын. Ну как ощущение, а? Райан. Кто он? Послушай, они зовут его мистер Фрэнк. Он в башне. Он в башне, в центре, это всё, что я знаю. А ошейник? Как мне его остановить? Как, мать твою, мне остановить его? Я не знаю. Он слишком богатый, он слишком могущественный. Всегда есть завтра, малыш. Но не для меня, я уже нежилец. Не делай этого. Риз! Если он убил этого парня, он может добраться и до полиции. Невероятно. Это, чёрт побери, невероятно. Я официально снимаю свою ставку. Я тоже снимаю свою ставку.

Мистер Фрэнк, я отказываюсь от членства в клубе. Членство? Да я тебе сердце вырву! Я второй в очереди. Я третий. Подождите минутку. Мистер Обаши. Никогда не называть имена, мистер Фрэнк. Да, да. Конечно. Это какая-то левая афера! Афера? Ну подумайте. Он поставил на Финча точно такую же сумму, что собрал с нас, в качестве вступительного взноса за гонку. Понимаете, что это значит? Подстраивает гонку, забирает наши деньги, нас заметают в тюрьму. А потом "паф". он исчезает со всем баблом. Всё правильно, Френки-Бой? Если ты всё не исправишь. Просто подождите, подождите минутку. я исправлю кое-что тебе. Вы хотели игру. Я вам её дал. Лучшую, что вы, кретины, когда-либо видели. А теперь вы нервничаете, психуете. В чём дело? Слишком много волнений для ваших слабеньких сердечек? Следите за собой, мистер Фрэнк. Челси. Челси. Челси! Что, опять эти парни в масках? Да они пьяного ежа не догонят. Дегенератище. Мудак в квадрате! Финч. Финч? Чего тебе надо? Гонка должна быть за тобой. Откуда я знаю, что ты не убьёшь меня, как только я выиграю в твоей игре? Потому что я взорву тебя прямо сейчас, если ты этого не сделаешь. Клёвый ошейник. Вот блин, чувак! Что стряслось? Где Челси? Она здесь? Разве она не с тобой? Нет, она пошла искать копов. Ладно. Я позвоню ей. Ты нарыл что-нибудь? Чувак, целую золотую жилу. Во-первых, этот логотип принадлежит компании, под названием "IRF Индастрис". Инициалы генерального директора: Ф. Рикс. Ф это Фрэнк. Челси, это Майлс. Райан уже в кафе. Перезвони мне. Чувак, эти ребята связаны с ведущими разработчиками оружия. У них есть крутые спутниковые системы слежения. Да он просто влажная мечта любого конспиролога. Скажи мне, у него офис в башне, в центре? Да, последний этаж. Чувак, это в квартале отсюда. А ошейник? Тогда я труп. Улыбочку. Почему ты не снимаешь сама себя? Почему не снимаю, красавчик? Каждый вечер в 8 часов, я включаю камеру и снимаю всю себя. Гот-чыкса точка ком. Чыкса через Ы. Это оно. Гот-чыкса? Ты можешь взломать этот наручный телефон? Без доступа в их локальную сеть это невозможно. Она в квартале отсюда. Что? Подожди. Я возьму свой компьютер! Только взгляни на эту задницу, Жак. Ты тот. Я тот парень из часов. Зови меня мистер Фрэнк. А ты, значит, Челси. ради которой Райан готов летать по улицам города. И я понимаю почему. Ты красотка. Где Райан? Боюсь, он больше не с нами, милая. Я тебе не верю. Если ты действительно хочешь повидать мир. то ты попала к нужному человеку. Смотреть на мир вместе с тобой, значит превратить его в полное дерьмо. А у тебя острый язычок. Всё нормально. Мне это даже нравится. Ты никогда не заходил на гот-чыкса дом ком? Это моя страничка. Посмотри мою вебкамеру ночью. Хотя ты, может быть, слишком занят, гоняя свою рацию. Это здесь, дружище. Зал управления. Я понял, мы просто перенаправим камеры на них. Но, чувак, здесь везде блокировано. Как мы туда попадём? Придётся сначала подняться, прежде чем спуститься вниз. Идём. Эй, эй. Это здесь, здесь. Спускаемся на счёт три. Раз, два. Оповещение системы безопасности. Ты так уверен, что Райан мёртв? Жак, возьми девку. Оповещение системы безопасности. Двери будут заблокированы. Думаю, нихрена ты считать не научился. Давай к двери! Зал управления. Блокировка дверей запущена. Вот чёрт. Райан! Помоги! Домик моего пацана в саду охраняется лучше, чем твоё тупорылое здание. Да ты конь педальный! Джентльмены, ваше волнение это часть. часть игры, азарт от игры. Я за тобой ещё приду! Да ты просто абсолютный мусор. Я сваливаю, мальчики и девочки. Трахнитесь и сдохните. Мы скоро встретимся, очень, очень скоро! Я уже иду. Чертовски быстро иду! Ты покойник! Ты, мать твою, уже труп! Мистер Фрэнк, всё нормально? Получается? 30 секунд. Мы загрузим всё с твоих часов и отошлём в сеть. Хорошо, кому отсылать? Отлично, ты в эфире. Меня зовут Райан Картер. Сегодня, человек по имени Йен Фрэнк Рикс. убил шестерых невиновных людей. Мамочки. Малыш! Дерьмо. Полное дерьмо. Они были моими друзьями. Ты записываешь это? Да, на записи.

Он убил их ради многомиллионной забавы. вместе с такими же больными. извращенцами-миллионерами. Посмотрите на них. Бляха. Твою мать. Ненавижу миллионеров. Я здесь, чтобы сказать им всем: Ваша игра подошла к концу. Полный отпад. Мистер Фрэнк, на вашем месте. я бы делал ноги. Сигнал прошёл? Я думаю, да. Блокировка дверей будет снята через 60 секунд. Это Челси. Дай сюда. Скажи "привет", Челси. Челси. Скажи "пока", Челси. Привет, Райан. Ты меня видишь? Я раньше никогда не пользовался таким телефоном. Не могу сообразить, как правильно его держать. Где она? Как жаль, что у тебя осталось около пяти минут жизни. Где она?! И так как я был вынужден отправиться в путешествие, к сожалению, я не смогу попрощаться лично. Но мне повезло. Я нашёл себе прекрасную спутницу для поездки. Прощай, Райан. О, и кстати, ты отлично играл. Семейный тариф. GPS. Ну же. Давай, давай. Вот они! Мы отследим их по GPS. Они едут на пост. К последнему сканеру! Беги, Райан. Беги, беги! Допрыгался? Пошёл. Веди этого. Я за вторым. Стой! А ну вернись! Фара не пашет, но это реальный зверюга.

Простите. Это срочно. Слазь с байка! Он мой! Я тебя ждал, говнюк. На этом сканере, занявший второе место уже не жилец! Финч! Ты с катушек съехал? Они всё равно тебя убьют! Дело не в ошейнике и не в этих мудаках. Только ты и я! Это не гонки! Я всегда буду победителем, Райан! Мистер Фрэнк! Я никогда больше не буду играть в ваши игры! Ты тупой неудачник! Я вышел! Ты просто идиот. Какого хера?

Скоро мы будем в Айленд-Сити. И, моя пышечка, мы отвезём тебя туда, куда захочешь. Сначала тебе нужно меня убить. Ну ладно. Боже, люблю такое выражение лица. Эй, а что у нас сегодня на ужин? Свиные стэйки, сэр. Свиные стэйки? Какого.? Сучка. Ты что, совсем тупая? Отодвинься сюда. Ты хочешь получить пулю? Сиди здесь! Я сказал сидеть! Нет! Нет! Иди сюда. Спокойно, Райан. Спокойно.

Узнаёшь ошейничек, а? А теперь смотри на свой таймер. Тебе осталось жить 30 секунд. И ей тоже, пока ты не сделаешь то, что я скажу. Что именно?

Если выполнишь мои условия, то не взорвёшься. В этом чемоданчике 1 миллион долларов. И я даю тебе слово, когда ты спрыгнешь с лодки, я отключу ошейник. Ты получаешь бабки. Я получаю девку. У тебя около 20 секунд. 18, 17. Я согласен! Райан! Хороший мальчик. И хорошее решение для вас обоих. Райан, нет. Ты же любишь укусы любви? Конечно, люблю. Насладись ошейником, засранец! Дэкс, Фрибо. Митч, Вэст. Финч, Турк, Малыш Элвис. Они были моими друзьями. И были фрираннерами. И даже если в раю не разрешают паркур, что ж. они всё равно найдут способ. Что же касается меня и Челси.

Невероятно, но в чемоданчике, и правда, был лимон баксов Забрали деда на океан. Он, конечно, неисправим, но вы бы его полюбили. А Челси становится с каждым днём всё красивее. Я? Нормально. Обожаю наблюдать, как по небу фриранит солнце. Горячо поприветствуем наших неожиданных гостей. Полицию Метро-Сити! Пошли, милая. Клешни убрал. Едем в участок. Аккуратней со своей палкой. Иди в жопу. Забираем это в участок. Ставь лэптоп сюда. Теренс, на каком из своих островов ты сейчас находишься? Какой сейчас месяц? Январь. Тогда на январском острове. 12 пиратских островов, по одному на каждый месяц. Тебе там не одиноко? Не особо.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я не справлюсь без тебя.

Я вам сказала, что заплачу за эти три месяца, когда придет чек. >>>