Христианство в Армении

Ты еще хорошо отделался.

Сюрприз! Нравится? Безумно! Я люблю тебя. Я люблю тебя.

Я тоже тебя люблю. 10 дней на этом острове с тобой были лучшими в моей жизни, я никогда не была так счастлива. И почему всё должно заканчиваться? Совсем не обязательно. Миа, я не знаю тебя, но. Я хочу провести остаток жизни, пытаясь узнать. Это что, было предложение? Ты ещё не видел мою семью. А ты мою! Простите. Блин! Вот дерьмо! Сюрприз! СВАДЕБНЫЙ РАЗГРОМ Со мной никогда ничего более позорного не происходило. Никогда. Мы ведь не знали, что ты будешь голожопиком по дому разгуливать. Да, но вообще-то. Я был тронут. Спасибо. Здорово, что ты вернулся! Да тише ты! Ты разольёшь моё пиво. Я по тебе скучал, грязный хиппи. Я полгода прозябал тут с Люком и шизофреником Грэмом: чуть не сдох! Как жизнь, Грэм? Эта хрень с сыром! Так вытащи его.

Я не могу его вытащить. Если я прикоснусь к сыру, у меня приступ будет. Приступ? -Да, приступ. Ничего не изменилось. А где Люк? Он будет позже. Ругается с Сарой уже в сотый раз на этой неделе. Серьёзно? Да, полная жопа. Её трахает парень по кличке " Обрубок". Прикинь, если твоя тёлка бросит тебя ради какого-то Обрубка. К тому же, у него нет члена. Как это нет члена? Похоже, несчастный случай на яхте. Неважно. Колись давай, как съездил? Хорош, отпусти. Это было офигительно. -Засадил кому-нибудь? Намного круче.

Что может быть круче? Потом расскажу. Стой, стой, стой, ты отжарил сразу троих? -Давайте после вечеринки. Не тяни кота за яйца. Не скажу. -Дэвид, кончай, хватит ломаться! Я женюсь. Так! Живо все на выход! Вечеринка окончена!

Дедуля, ты слишком много выпил, старый хрыч. Как это случилось? А ты как думаешь? Я влюбился. Её зовут Миа, она австралийка. Мы познакомились на Тувалу, на маленьком острове в Тихом океане, и она самая красивая, потрясая, умная. Вообще-то, обычно в таких случаях говорят >. Чувак, я от таких новостей постарел на десять лет. Курортные романы заканчиваются в аэропорту, а не у алтаря! Не слушай его, Дэвид, это круто! Ты всегда был на шаг впереди нас. Лучше скажи, где свадьба. В доме родителей Мии, в Австралии. Ты что, издеваешься? Я не поеду в Австралию, она фиг знает где. У меня же аэрофобия. Блин, я надеялся, вы меня поддержите. Без вас я буду один среди кучи вонючих австралийцев. Кроме вас у меня никого нет! Мы тебя за двадцать лет нашей дружбы хоть раз подводили? Ну, например, ты сказал Рэйчел, что у меня сифилис. А помимо этого? Когда ты на своём байке гонял по Дорсет Стрит, совсем один, все тебя шугались, как прокажённого, а мы взяли тебя в свою банду. Тебя, заторможенного сироту, которого все медиком считали. Почему все так считали? Да потому! Ты был такой чувствительный и запредельно милый со всеми. Вы потом переберётесь в домик в Хартфордшире? Охренеть можно! Ты сваливаешь в Австралию! Ещё ничего не решено. Как пойдёт. Привет, Люк. -Здравствуй, Дэвид. Как жизнь? -Да так, неплохо. Я променял пять лет своей жизни на невыносимую боль и мучения, а в остальном всё отлично. Дэвид женится и переезжает в Австралию. Почему она хочет, чтобы ты приехал за день до свадьбы? Она считает, это романтично. -Знаешь, что меня парит? Ты готов поставить свою жизнь на девчонку, которую даже не знаешь. Она не рулетка, она любовь всей моей жизни. А что если у неё вагина чавкает? Я в курсе. Единственные серьёзные отношения ты разорвал. из-за чавкающих половых губ это отвратительно. Когда теряешь родителей, приходится самому делать ставки в жизни. Я же возил тебя в казино, брат, ты ужасно играешь. -Да что мне вообще терять? Тебя фиг потеряешь, даже если захочешь. Я просто забочусь о тебе, и всё. Я не знаю эту девчонку, да и ты тоже. Ты веришь в любовь с первого взгляда? Я не могу поверить, что ты женишься прямо по-взрослому. Ты для меня все еще шестилетний сопляк в шортиках. Расслабься. Люк. Ну как ты? Хреново. Сара и Обрубок официально съехались. Мне так жаль, чувак. Поездка пойдёт тебе на пользу. Развеешься слегка.

Или самолёт разобьётся. Простите. Простите. Простите за опоздание. Забирал новые визитки. Выходим на мировой уровень. Гитлер, продающий теплые полы австралийцам? Успех тебе обеспечен! Что у тебя на лице? Это убожество. Ты про мои усы? Ну конечно! Ты не можешь появиться перед моими будущими родственниками, как. чокнутый, фашистский диктатор. Да вы чего? Усы сейчас в моде. Но не как у Гитлера! Просто у меня так волосы растут, ясно? Я не виноват, что они как у Гитлера. Что вы на меня наезжаете? Может, они у меня, как у Чаплина? -Ладно. Сядь, не стой на проходе. Простите. Охренеть. Чёртов Гитлер. Такие усы испортил! Парни. Мы летим в Австралию. С четырнадцатью пересадками! Да, стюардесса! Нам самое дешёвое шампанское! За нашего друга, Дэвида Локинга! Мистера Дэвида Локинга! 8 764 мили. 8 754 мили. Кокосовый ром. Теперь есть у нас. Прошу. Попробуйте. Я думал, это не кончится. Это хуже, чем на джазовом концерте. А я проспал всю дорогу. Ты не сидел рядом с часами с кукушкой. На фига ты ему доверил произносить речь шафера? У меня бы лучше получилось. Хотел поддержать его, занять чем-то. Сам виноват: я был бы смешнее. -Дэвид Локинг? Пройдёмте с нами. Возьми сумку. В ней кое-что для мальчишника, я не хочу, чтобы меня шмонали! Не буду я её брать. Я выгляжу как преступник! А тебя шмонать не станут, у тебя очень уверенный вид. Точно, но я её не возьму. А мы что, что-то нарушили? Вовсе нет, мистер Локинг. Я работаю на вашего тестя, и вы направляетесь в зал ви-ай-пи. Добро пожаловать! Ви-ай-пи?! Твою дивизию! Никто тебя потрошить не будет. Добро пожаловать на ви-ай-пи досмотр! Сдайте свой багаж сотруднику. Грэм Винсент? Не хотите положить это в отдельную сумку, сэр? Это было унизительно. На кой хрен ты вообще взял эту маску? Тупо поржать. Мы в Австралии. Как здесь можно жить? С такой жарой и пивом можно слететь с катушек. Я бы мог привыкнуть. Я позвоню Саре, скажу, что мы долетели. Да, она ждет не дождется твоего звонка.

Вон она! Это Миа! Здесь нет сигнала! Ой, ты в порядке? Да, да, да, всё хорошо. Всё хорошо. Как вы долетели? Нормально. Только долго. Я подожду в машине. Хорошо. Знакомься. Это. Нет, нет, нет, не говори. Том? Люк и. Это у меня чаплиновские усы. Грэм. Дэвид мне про вас рассказывал. Надеюсь, не гадости всякие? Нет, конечно. Назвал вас кучкой уродов и всё. Что? Правда? Нет. Нет, я пошутила. В общем, я на большой машине, мы все влезем. Спасибо, но мы уже заказали тачку. Уверены? Дорога долгая, и у меня уже не будет свободного времени. Тогда проведи его с Дэвидом. Ты ведь не знаешь, куда ехать, Том? И создал Бог навигаторы? Не бойся, Грэм поведет. Что? Я не поведу. Поведёшь. Идите, идите! Обменивайтесь флюидами. Увидимся. Ну ладно. Круто. До скорого. Счастливо. Всё хорошо? Люк, нам пора. Сара случайно. Ой, заткнись, чувак! Что ж. Мы вместе. Да уж. Завтра мы поженимся. Да. Мало времени на знакомство с родителями. У нас с тобой полно времени. Не знаю, как я продержалась целых три месяца. Клевые мишки! Она была не рада меня слышать. Что, серьёзно? Что это с ней? Знаешь, если я расстаюсь с девушкой, я просто мечтаю, чтобы она звонила и доставала всё время. -У меня хоть была девушка. И у меня были девушки, Люк. Надувные не считаются. Что? Я тещу раз уже говорил, что мне её по ошибке доставили. Всё равно я позвоню ей и буду звонить, пока она не примет меня обратно! Классный план, Люк! Даже не верится, что я могу прикоснуться к тебе. Если бы не эта фотка, Тувалу было бы просто. сном? Иногда безумно хочется щёлкнуть пальцами и снова оказаться там! Будь осторожна в своих желаниях. Что мы делаем посреди джунглей, Том? Эта штука знает, куда нужно ехать? Да, мы просто заедем кой-куда. Я нашёл чувака, который продаст нам немного дури. Ты что, спятил? Я не собираюсь ехать к какому-то грязному наркодилеру. Мы сюда приехали ради Дэвида! Это для Дэвида, придурок! Для мальчишника. Какой мальчишник без травы? Нет! Давай, нам сюда, налево. Йестер Грандж. Старейший дом в голубых горах. Мам, Даф это Дэвид. Дэвид, это моя любимая мама, Барбара. Добро пожаловать в семью, Дэвид. Мам, он же британец. Ты его пугаешь. Ой. Простите. Привет, я Дафни. Дафни моя сестра и лучшая подруга. Очень приятно. Ну а где. старый хрен? Мой муж был единственным мужчиной в этом доме на протяжении 25 лет. Так что, пожалуйста, простите его. энтузиазм. Не бойся, он тебя не съест. Да, мы его уже покормили. Ну что, милый, готов к встрече с сенатором? Да, да! С радостью. Осторожно, пес убийца. Может, лучше не будем вылезать из машины? Видел фильм >? Что?! Всё будет ништяк. Ты идёшь, Люк?

Идите без меня, я хочу сдохнуть.

Присмотришь за моей сумкой? Там все мои вещи. После того, как меня изнасилуют, убьют и расчленят? Конечно! Том! Подожди! Том! Только на пять минут и сваливаем. Он наркодилер, Грэм. Мы туда не чай с печеньками идём пить. Это ты с собой спальник прихватил. Я же сказал: никакой пшеницы ничего молочного, никаких орехов, глютина, морепродуктов и марципанов. Это так сложно запомнить? Джим! Иди к нам. Так, так, так. Вот мы и встретились. Герой острова Тувалу. Дэвид, мой отец, Джим Рэмм. Я ожидал увидеть больше мышц. Пап, будь благосклонней. Да, дай ему минутку, прежде чем крутить ему яйца. Ты уже знаком с Дафной. Я думал, она тоже однажды выйдет замуж, а оказалось, она лесбиянка. Дэвид, ты, ты наверное, утомился? Не хочешь освежиться? Да, это было бы. Наверняка, он сначала хочет осмотреть дом, правда, Дэйв? Ну, знаете, мы очень долго летели сюда, так что. С удовольствием. Помедленней. Салют. Ты Рэй? Мы ищем Рэя. мы обещали заехать и. купить. немного дури. Входите. Вы от Бешеного Фрэнка? Нет, я писал тебе на почту. Я Том. С сайта знакомств. Забыл? А чувак с сумкой? Это мой друг, Грэм. Это не гитлеровские усики, у меня волосы так растут. Кидайте жопы. Хорошо. Ну? Сколько надо? Пять? Десять? Нам на пару косячков, и только. У друга мальчишник. Сначала попробуйте. Не хочу, чтобы ночью вы ломились ко мне с криками, что я продал вам чухню. Нет, это уж вряд ли. Я сказал, попробуйте сначала. Круто. Очень круто. Да, супер. С яблочком. А это сауна. Окно с пятизвёздным видом. Забавно. Это не шутка, Дэйв. Дедушка построил эту сауну в 63-м. Он был плотник. Воспитывал семерых детей: теперь я владею всем этим. Это станет твоим, если не боишься руки замарать. Видишь вон тот дом? Сделай все правильно и он твой. -Значит, вы кореша? -Да. Росли на одной улице. У меня тоже были кореша. А щас кто срок мотает, а кто подох. Я тут пытался завести новых друзей, по интернету, но. Никому ведь нельзя верить. Сегодня они лучшие друзья, а завтра лупят в спину заточкой за грамм дури, и приходится им коленные чашечки утюгом ломать. Где тут можно пососать? В лаборатории. Чувак! Показать мои новые татухи? Правда круто? Да, а что это? Это мальчик, который плачет. А это его сраные Родьки, бросают его подыхать. Оригинально. Лучшее я приберег напоследок. Придержи штаны, Дэйв, потому что щас они у тебя спадут. Вот она. Штаб-квартира Джима Рэмма. Очень впечатляет. А ещё мы здесь держим. Рамзеса. Кто такой Рамзес? Сын, которого у папы не было. Ты у меня вместо сына. Приготовься, Дэйв, увидеть Нумеров, лучшего из лучших, чемпиона среди чемпионов. Это наш Рамзес. Ух ты, баран. И в доме. Он не просто старый баран. После фотки с этим золотым руном, моя политическая карьера перевернулась. Ты уже знаком с моей безумно полезной помощницей, Морин Коат. Мистер Локинг. Я подготовила распечатку мероприятий для вас и ваших колоритных спутников. Дэвид, а где твои друзья? -У тебя есть предки? Повезло. Мои отказались от меня, когда мне дали срок за избиение воспитательницы. Я иногда думаю о них. О родителях. Это нормально. Я хочу с тобой поделиться кое-чем личным. У меня появились панические атаки. Знаешь, я сижу тут спокойно, всё зашибись, а через минуту мне кажется, что я щас. Обосрусь или блевану, или. Как будто меня заперли в сауне: я не могу дышать, потею хреново, короче. Ничего себе! Что это на меня нашло, чувак? Мне кажется, у нас с тобой какая-то очень особенная связь. Хочешь клёвую штуку покажу? Давай свалим отсюда? У меня от него мурашки по коже! Давай начистоту: что ты думаешь? Удачный выбор, солнышко. Красивый, милый, дипломатично скромен. Ага, знаешь, какой обычно размер у тихони? Завтра тяжёлый день. Моя дочь считает, ты справишься, и этого мне достаточно. Половина серых кардиналов Австралии будут на свадьбе. Это будет день политических игр и интриг, но они схватятся за мечи, когда ты и будущий сенатор Миа Рэмм подойдёте к микрофону. Миа хочет быть сенатором? Конечно, хочет. Только ещё этого не знает. Вот, зацените. Только привезли из Малайзии. Одна толстуха заглотала партию и потом высрала в унитаз. У меня целая сумка этого добра. Попробуешь? Не, я что-то. Я не фанат этого. Нам пора, нас уже заждались, идем, Том. Я подумал, может, пока вы в городе, выпьем, по пивку? Пропустим по пивку? О, я бы с радостью, но. У нас столько дел, что я. Стой, каких ещё дел? Мы идем на свадьбу. Да, но после свадьбы мы свободны. Значит, замётано оставь мне свой номер, и я позвоню. Мой номер?

-Да, да. Мой номер? Я его не помню, я его только завёл. Слышь, чувак, возьми его визитку. Там его телефон, его мэйл. А если тебе нечем заняться, там его твиттер. И, может быть, мы сходим поужинать, да? Да, это было бы прекрасно. Да. Супер. Класс. -Забей, чувак. Спасибо. Ну так что, свидание? Да ты что, совсем охренел? Зачем ты дал мою визитку? Я не хочу с ним ужинать! Конечно, нет! Он же психопат!

Валим, пока он не пригласил меня на выходные. Господи, боже мой! Дэйв, твои приятели уже здесь. Интересный у вас выбор растительности на лице. Это волосы так растут. В этой семье есть место только для одного диктатора. Я так голоден, что готов сожрать мешок котят. Это потрясающе, Барбара. Что это? Креветки из кристальной пещеры, устрицы из Коффин-Бэй и. Лобстер морнэ под сырным соусом. Простите. Это сыр. У меня лактофобия. Чем ты занимаешься, Люк? Влюбляюсь в женщин, которые гадят на меня с большой высоты. Просто не нужно их так превозносить. А чем займутся жених и невеста в свою последнюю ночь свободы? Думаю, мы. Врубим щас >, затопим сауну, сделаем педикюр. Может, заодно побреем подмышки.

Дафна! Это только для девочек. Что ж, очень жаль. Ну а вы, парни? Я думаю, мы пропустим по паре стаканчиков. Всего-то? Можете с нами. Да, Джим! Давайте, ужмемся в хлам! Нет. Он шутит. Не слушайте этого зануду. Мы все ужмемся. Мне стыдно за друзей, это было ужасно. Да брось, они забавные. Да, но вести-то себя нужно нормально.

Милый, это свадьба, столкновение миров. Вот и всё, да? Я не увижу тебя до свадебной церемонии? Боюсь, что нет. Я люблю вас, мистер Локинг. Что б я сдох, какие сиськи! Ты можешь говорить потише? Дэвид, ты чего такой заведенный? Я на взводе, потому что женюсь на семейке Кеннеди, а вы вели себя как придурки! Кто вёл себя как придурок? Ты заблевал всю тарелку! Там был сыр.

Эта свадьба для меня важней всего на свете, поэтому, пожалуйста, держите себя в руках, ясно? Мы никуда не идём. И вам не удастся меня напоить! Я ужрался как свинья! Ублюдки! Одиннадцатый час с друзьями, ещё бы ты не ужрался! Ты ведь не собираешься переезжать сюда, Дэвид? -А что будет с нами? Не ной. Я всегда буду рядом, где бы я ни был. Мы ведь практически братья. И наплевать, что у Обрубка нет члена. Кто сказал, что у Обрубка нет члена? Том сказал. Обрубок доплавался. Не страна, а клоповник какой-то! И почему об этом не предупреждают в путеводителях? Парни, парни, смотрите. Грэм! Грэм! Что за хрень у тебя на шее? Где она? Где она? Парни? На земле с остальными листьями. Вот придурки! А это, блин, что за пудель? Смотри, какие у него сиськи. Это не просто баран, Грэм. Это наш Рамзес, овен с душой человека. Дэвид, лезь туда! Нет. Нет, я никуда не полезу, ясно? Шесть часов 59 минут до начала. Живо все за работу! Не расслабляться! Ещё не поздно сбежать, Миа! Да, папа будет рад, если я сбегу.

Лучше оставь мне все грязные прегрешения в этой семье, типа курения, изгнания из универа. Страсти к чизкейкам. Ты ведь притворяешься лесбиянкой, чтобы позлить отца. Дафна, это нормально так нервничать? Да. Возможно, ты совершаешь самую большую ошибку в жизни. Твою мать! Том! Том! Чего ты так разорался? А ты как думаешь почему я так разорался? Сними её с меня! Хорошо, хорошо, не вопи! Быстрей! Сними её, умоляю! Я не могу дышать! Ну ты и чудовище! Сними её! Пожалуйста! Привет, Рамзес. Какого хрена, вашу мать? Постой. Я открою дверь! Не надо! Я ужасно выгляжу, Том! Да что ж у меня с рукой-то? Барбара. Здрасьте. Я смотрю, вы обошлись без потерь прошлой ночью. Я решила узнать, вам не нужны чистые полотенца? Да нет, нам вроде не нужны. Грэм? Полотенца нужны? Нет, спасибо, Барбара, спасибо. А вот Дэвиду пригодятся. Что ж, отлично. Пойду, навещу его. Счастливо. Пока, Барбара. Доброе утро, Дэвид. Ну что, готов к свадьбе?

Я бы хотела проверить твою комнату, чтобы. Только не это! В смысле, спасибо. Не надо. Хорошо, если что-то понадобится, всё, что угодно, дай мне знать, хорошо? -Ладно, пока. Ты как, брат? Господи, Грэм! Зачем ты напялил маску? Он надел её на меня, пока я спал. В этом нет ничего смешного! Я что, извращенец? Конечно, это не смешно! Ну всё, хватит! Главный вопрос. Что Рамзес делает в моей комнате? Это баран! Баран Джима! Точно! Эта тварь укусила меня. Он в моей комнате, наряженный как девка. Овца! Это была твоя идея нарядить его. Да точно, моя. Тогда мне казалось, что это весело. Вы должны вернуть его на место, пока никто не заметил пропажу. Если Джим узнает, что мы спёрли его барана, он нам яйца отрежет! Я не хочу, чтобы это случилось в день моей свадьбы, а ты? Отлично. Тогда займитесь этим. Отведите её. его обратно. Том! Я серьёзно! Перестань меня снимать! Слонопотам какой-то. Да брось, ему идёт. Пожалуйста, разберитесь с ним. Да, Грэм, и сбрей свои гитлеровские усы, или на свадьбу не пойдёшь! Что, серьёзно? -Да, серьёзно! Привет, Сара, это Люк. Четыре утра? Ой, прости. Том, может, ты вначале оденешься? Может, ему неприятно видеть тебя голым? Он тоже голый. Блин, не будь ты таким стеснительным! Я не стеснительный я просто не хочу с утра видеть твой член. Меня и так тошнит. Да, от зависти ко мне. Это вполне объяснимо, Грэм, хотеть такое же тело, как у меня. Ну да, я мечтаю выглядеть как здоровый рыжий паук. У меня пониженный центр тяжести, это очень удобно, когда занимаешься спортом, футболом там. Том! Том! В чём дело? Кажется, я по ошибке забрал у Рэя это. Ты что, больной на всю голову, Грэм? Нельзя красть у таких, как Рэй! Я не крал это, Том! Это случайность! Какой дебил забирает сумку кокаина случайно? Мамочки! Нам конец! Он теперь нас утюгом замочит! Что значит, нас? Я не тырил у него наркоту. Но он же твой дилер! Я вообще не собирался туда идти. Спаси меня, Том!

Ты должен её вернуть. Нормально. Разобрался с бараном? Практически, да. Хорошо. Сегодня никаких подстав, ясно? Да, кстати, об этом: я думаю, нам с Грэмом нужно будет отлучиться на часок. Да, нам нужно кое с чем разобраться. Если вы свалите, я больше не буду с вами разговаривать, понятно? Да, без проблем. Отлично выглядишь!

Мы в жопе. Отвезем всё это завтра с утра и объясним, что случилось. Рэй всё поймёт. Он разумный человек, Грэм! Какой, на хрен, разумный человек, Том! Ты что, не слышал? Он ломает людям ноги всем, что под руку подвернется! Заткнись, баран! Вот это по-твоему, > поведение, Том? -Да, ты совершенно прав. Позвони ему. Иди ты в жопу! Пожалуйста! Позвони и скажи ему, что мы вернём сумку завтра!

Может, ты ему позвонишь? Он на тебя запал. Я всё испорчу, чувак, и ты это знаешь! Я скажу какую-нибудь глупость. Ты просто заноза в заднице! Телефон не ловит. Попробуй ещё. Ты мой должник! Ты выглядишь как очень красивое бизе. Не смеши меня, мне трудно дышать. А это тебе. Ой, мам, твоя счастливая монета! Она тебе пригодится. Привет, Рэй? Да, тут, тут ужасная связь! -Автоответчик. Оставь сообщение. Отвали, не дави меня! Привет, Рэй, это Том и Грэм. Мы тебя не кинули, но у нас твой кокс. Скажи, по ошибке. По ошибке попал, конечно. И мы вернём его завтра. Ты заткнёшься уже? Это я не тебе, Рэй. Просто Грэм ведёт себя как говнюк.

Короче, нам очень жаль, мы вернём его завтра, и, надеюсь. Мы не доставили тебе. Неудобства. неудобства, и хороших выходных! Спасибо. А теперь одевайся, мы опаздываем. Мой свадебный костюм! Я оставил его в сумке у Рэя! Да их тут как грязи! Политический тяжеловес, Джим Рэмм, готовится сегодня вступить в несколько иную коалицию. Сегодня состоится свадьба его дочери, Мии, или точнее сказать, принцессы Мии, с Дэвидом Локингом. Ну как? Дерьмо? Волнуешься? Могу валерьянки накапать. Джим, вовсе нет. Сегодня ты должен произвести впечатление. Я знаю. На Мию. На Эдди Маршалла. Партийный хлыст, он последний человек между тобой и твоим свадебным подарком. Постарайся подкатить к нему. И обаять своим дерзким английским шармом? Слушай, Люк. У тебя все нормально? Да, всё замечательно. по-моему. Всё хорошо. Лучше не бывает. Опять Саре звонил? Да, она сказала, что ненавидит меня, и что желает мне сдохнуть. Это ужасно. Да брось, чувак, не переживай. Фигня. Ты похож на моего дядю Реджи, который умер.

Отлично. Я выгляжу как полный идиот. Посмотри на рукава, они слишком длинные. Держи руки вдоль тела. Весь день? Я что, долбанный пингвин? Эти брюки так чешутся, что сдохнуть можно! Серьёзно, это невыносимо! Радуйся, что я вообще нашёл тебе брюки.

Хватит уже яйца чесать! Спикер палаты, Мэриэнн Бауэрс, и мой старый товарищ, комиссар Лео Маринетти. Комиссар Маринетти. Очень приятно. А где твои родственники, Дэвид? Дэвид потерял свою семью, но. Теперь у него есть мы. Ну почти. А пока будем считать его друзей членами его семьи. Семья это очень важно. Нужно ценить их. Даже когда подружка невесты оказывается шафером? Это всё равно твоя семья. Когда родных нет рядом, и никто не достаёт, тебе их не хватает. Но уже слишком поздно, и остаются лишь сожаления, воспоминания, зря потраченные годы. Прошу прощения. Простите. Я похож на дауна. А только дебил берёт свой багаж на сделку с наркодилером. Это ты заставил нас туда пойти! Простите. Грэм! Что ты напялил? Я забыл костюм, пришлось одолжить. О, боже, началось. Ништяк. Пока не забыл, Том. Мой подарок Мии. Что, мобильник? Как романтично.

Там видео. Подключи его к монитору и запусти, когда я начну. Ты вернул барана? О, нет, я забыл! Как ты мог? И так всё на мне, чувак! Ладно разберись с этим сразу после церемонии, ясно?

Мы потеряли Люка. Охренеть! Что он делает? Мы разберёмся. Грэм, запри его в машине. Что? Почему я? Потому что я занимаюсь Дэвидом! Я рядом, брат. Что ты делаешь?! Господи, Люк! Сколько ты выпил? Держи, вот кольца. Спасибо. Поехали. Дорогие влюбленные. Когда один человек надевает кольцо на палец другому, он тем самым говорит: Этот акт обладания снимает завесу таинственности и означает конец отношений, а не начало, потому что настоящая мудрость не пытаться владеть любовью, не пытаться контролировать её, а преисполнившись трепета произнести: я люблю тебя. Дэвид, пожалуйста, надень кольцо на палец Мии. Миа, пожалуйста, надень кольцо на палец Дэвида. Миа, берёшь ли ты этого мужчину в свои законные мужья, и клянёшься ли быть с ним в болезни и во здравии, пока смерть не разлучит вас? Клянусь. Дэвид, берёшь ли ты эту женщину в свои законные жёны, и клянёшься ли ты быть с ней в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас? Клянусь. Властью, дарованной мне Богом, я объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту. Шар! Гигантский шар! Я же обещал, что будет весело. Как видите, я вас не обманул. Прошу всех в шатёр. Вся выпивка за мой счёт. Начнём съезд либеральной партии? Ещё чуть-чуть, и Эдди Маршалл был бы раздавлен цветочным украшением. Да, цветы бы ему точно не помешали на могиле. Спасибо, Барбара за отличную помощь! Это просто растяжение. Миа, мне ужасно стыдно. Дэвид, не переживай, ерунда. В этом есть плюсы: мы станем звездами ю-тюба. Тише, тише, тише. Отдай! Отдай! Всё уже позади. Джим. Мне очень, очень жаль. За что? Что твой шафер поиграл в кегли с австралийским парламентом? Научи своих тупоголовых друзей, как себя вести. Стой спокойно, Люк! Я в норме! Прости, старик. Не знаю, что случилось. Ты выжрал три бутылки вот, что случилось! Я выпил для храбрости перед своей речью. У меня все под контролем. Например: поздравляю Дэвида и Мию. Не надо делать это сейчас. Я рад, что ты нашёл женщину, которая любит тебя, а не разрывает твоё сердце на кусочки и не желает, чтоб ты сдох! Меня все здесь ненавидят. Да брось, кто может ненавидеть такую мордашку? Отцепись от неё, отцепись от неё! С речью шафера нужно что-то придумать. Я с этим разберусь. Прекрати! Нет, нет, стой! Простите. Прости, брюки колятся. О, можешь играть со своими шарами, сколько хочешь. Меня это не напрягает. Клёвый прикид. Угу. Очень класный прикид. Да, я не хотела надевать платье. Хотя эти штаны всё время мне письку натирают. Ты мой лучший друг, Дэвид! Я готов поменяться. Я надену твои брюки, а мои не будут натирать твою. Чувак, можно тебя на минутку? Да, щас. Это Дафна, сестра Мии. А, привет, Дороти, мы с ним быстро. Что? Что? Том! Обязательно было тащить меня? Я там общался. Да брось, тебе там ничего не светит. Во-первых, ты в костюме её старика, во-вторых, она лесбиянка. Но она могла бы стать нормальной. Тебе не исправить эту кобелиху, даже мне это сложно. Послушай: тебе придётся позаботиться о речи шафера. Отлично. Что значит >? Ты возьмёшь её на себя. У тебя есть 5 минут. Хорошо. Извини, ещё один вопрос. Ну что? Ты совсем выжил из ума?! Я не могу выступать перед всеми этими людьми! У меня нет материала с собой! Ты же хотел толкнуть эту речь? Да, но ты вешаешь её на меня в последний момент! Ты справишься, придумай что-нибудь. Я не могу так быстро что-то придумать! Сам придумывай! Послушай меня, Грэм: ты нужен Дэвиду, сегодня его свадьба. Хоть раз в жизни соберись и возьми ответственность на себя. Раз я позвонил Рэю, то ты теперь произнесёшь речь. И не волнуйся, я помогу. Я испортил тебе свадьбу, да? Я так тебя люблю, Дэвид. Я тебя тоже. Знаешь, будь у тебя сиськи, я бы тебя трахнул. Хотя я бы и так тебя трахнул, даже без сисек, чтобы показать, какой ты отличный друг. Это не обязательно, но приятно слышать. А теперь выспись как следует, ладно? Я не знаю, что сказать. Перестань. Мы это сделали! Мы поженились. Самое важное событие в моей жизни чуть было не. Полетело с горы? Я не хочу потерять тебя, Миа. Однажды ты нашёл меня на пляже в Тувалу. И теперь тебе от меня не отделаться. Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте Мию и Дэвида Локинг. Мистер Локинг. Миссис Локинг. Остаток дня будет идеальным, я обещаю. Я достану, Рэй, клянусь! Ещё пару дней! Кто я, по-твоему, долбанный клоун? Я похож на клоуна? Похож? Простите. Рэй? Сообщение на автоответчике. Нужно тебе его послушать. Привет, Рэй, это Том и Грэм. Мы кинули тебя. У нас твой кокс. Говнюк. Хороших выходных! Вот дерьмо! Тварь! Он спёр мою наркоту! Он спёр мою чёртову наркоту, твою мать! Я поверил этой скотине! Штопаный крот!

Да я вздёрну его! Я его за яйца повешу! Рэй. Свадебное приглашение! Неси ключи от тачки! Вот вляпался! На фига только я согласился! Что мне говорить? Ну ты расскажи о том, как мы все удивились, что Дэвид женится, ведь когда мы с ним познакомились, все считали, что он гей? Ага! Ага! Шикарно! Это ведь речь шафера, она должна быть смешной. Ты видел этих людей?

Очень сомневаюсь, что эта аудитория поймёт наши шутки. А что если сказать, что-то типа Австралия когда-то была исправительной колонией Англии? Какой-нибудь прикол в этом духе? Покатит? Да, скажем, что у них нация тупых зэков, трахающих овец и считающих, что культура это йогурт.

Да, Том? Что ж, раз ты такой умный, посмотрим, что у тебя. Охренеть! Ты нарисовал сиськи! Спасибо, Том. Ты должен был помогать мне! А я тебе помогаю! Я придумал шутку про гея. Нет, забудь про гея. -Да, милая? Что Эдди Маршалл делает за столом молодожёнов? Должно быть это какая-то ошибка. Морин никогда не ошибается. Последний шанс сказать правду. Помнишь, ты часто ругалась, что я мало времени провожу дома? Когда это я с тобой ругалась? Что ж, я ухожу на пенсию. Выбрасываю полотенце на ринг. И с благословения Эдди, я отдам своё место Мии. А Миа этого хочет?

Ты хоть раз спрашивал её? Это необязательно. Нет, обязательно! Вовсе нет это сюрприз, мой свадебный подарок. Это не твоя свадьба, Джим! Какой сегодня прекрасный день. Какой сегодня прекрасный де. У меня поджилки трясутся. Нихрена не получится! Я это предусмотрел. Это кокс Рэя? Я взял один, он не заметит. Ты совсем пришибленный? Мы должны вернуть его! Мне надо сейчас учить речь, а не наркотой догоняться. Что за хрень ты несёшь? Это поможет, придаст тебе уверенности! Правда? Конечно, не усы в трусы! Не слишком много? Его должно быть много, иначе эффекта не будет. Давай, пока никого нет. Добрый день, Барбара. Что тут происходит? Мы просто. Это кокаин? Так чего стоим, глазами хлопаем! Дорожку мамочке! Ещё можно опреснить почву, заменив пшеницу на кустарники, что принесёт большую выгоду в рамках торговых субсидий ООН. Простите. Дэвид? Это впечатляет. Четыре года политологии не прошли даром. Ты же изучала социологию? Нет. Моя специализация разрешение конфликтов: это очень полезно в моей семье. Твоя степень в психологии нам тоже пригодится. В физике. Я изучал физику. Конечно.

Я знала, что он её так просто не отпустит, но это уже переходит всякие границы! Если честно, я не думал, что вы такая тусовщица. О, мы зажигали на танцполе, пока Джим не стал политическим маньяком. Ишь, чего вздумал! На пенсию! А своё место хочет отдать дочери. Пусть только попробует её заставить! Связываться со мной одно дело, но связываться с моими детьми? Ну уж нет! Ничего не выйдет! Я этого не допущу! Твой черёд, Грэм. Я пас, спасибо. Что ты как баба? Мяу! Мяу! Давай, киска, смелей. Эдди заскучал. Черт, надо что-то делать? Куда Барбара слиняла?! Так! Вот теперь я точно оторвусь по полной! Это было бы стрёмно? Оттрахать тёщу Дэвида, да? Конечно, стрёмно, кретин! Блин, ядрёный кокс. Я обдолбан! Не говори. Сам под кайфом. Ты сказал: сыпь больше. Кажется, я погорячился, слегка. Ну что, Эдди? Третья жена тебя ещё не бросила? Дамы и господа, попрошу занять свои места! Нам предстоит услышать тост шафера, который сейчас произнесёт Грэм. Что? Чёрт! Я не готов, Том! У тебя есть речь? Спасибо. Сиськи. Сиськи. Сейчас для всех нас праздник. Должен признаться, я немного боялся ехать в Австралию. Всё-таки, раньше мы сюда отправляли уголовников.

Но Австралия уже давно не исправительная колония для английских насильников и убийц, нет. Сейчас это самостоятельная страна. Вернее, стала ей, когда вы украли всю землю у аборигенов. Я думаю, что, наверняка, скажу это от лица всех нас. Я безумно счастлив, что Дэвид всё-таки женился, потому что поначалу мы считали его гомосеком. Гомосексуалистом.

Но к счастью, Миа, он не из тех парней, что отрицают это, а потом ты приходишь домой, а он там трахает другого мужика. Но, не бойся, Миа, есть признаки, по которым можно догадаться. Например, анальный секс. Если он слишком любит анальный секс, то это признак, так что имей в виду. Когда изредка, это нормально, конечно, я уверен, вы уже пробовали, ну, в смысле, многие пары этим занимаются. Просто, если вы не пробовали и хотите попробовать главное не покалечьтесь, и не вздумайте посуху: возьмите какое-нибудь масло или ещё что. Спасибо, Грэм. Дамы и господа, невеста и жених. Маэстро! Да, это было. Это было. Ужасно? Отвратительно? Унизительно? Что за чушь он нес? Я не знаю, Дэвид, он твой друг. Дэвид, ты гомосексуалист?

Нет! Конечно, нет! Если ты делаешь это ради визы, министр по иммиграции сидит за тем столом! Я не гей, это была шутка! Тогда нам лучше начать смеяться, а? Потрясено! Самоё клёвое, ты убедил всех, что Дэвид трахает Мию в задницу! Ты дал мне не ту бумажку, баран! Я открыл её, а там твой рисунок сисек! Блин! Попадалово! Слышь, есть огонь? Дэвид! Прости меня.

Я уже подготовил речь, а потом взял не ту бумажку, а там только рисунок сисек, и меня понесло не в ту степь. Иди и извинись перед Джимом. Обязательно? Да! Иначе у него сейчас случится сердечный приступ! Я уже тещу лет не был на свадьбах! Вот ведь говнюк! Я ему доверился. Рассказал ему про панические атаки. Ох, я завалюсь к этим гадам и. Ты не можешь завалиться туда в таком виде. Да насрать мне на ваши гребаные условности! Ты хочешь попасть туда и прессануть этого хмыря? Ты хочешь, чтобы тебя не узнали? Слейся с толпой. Приоденься. Это свадьба! Барбара? Можно на пару слов? Слишком много слов, и мало шампанского! За мной, Синтия!

Свадьбы! Женщины! Рехнуться можно. -Да, да. И всё же. Моя дочь. Работает с людьми как профи. Ты правда думаешь, что она уже готова, Джим? Наступает момент, когда вселенная кричит тебе. Джим? Я бы хотел извиниться за то, что было, это. Дело в том, что на мое выступление оказал сильное влияние рисунок. В общем, вы сами видите. Это сиськи. Короче, прошу прощения. Прощения? Да брось! С таким выступлением тебе место в цирке. Ты был великолепен! Это было очень, очень, и очень забавно! Следи за языком, дурник! Свадьба летит к чертям! Нужно срочно как-то всё исправить. Пустим Рамзеса раньше графика. Мне что-нибудь покрепче: у вас есть коктейль Молотова? Нет, нет, лучше просто Мартини. Да, двойной.

Спасибо. Этот тост запомнят как худший за всю историю тостов. Не знаю, по-моему, это было прикольно. Правда? Даже та часть про анальный секс? Смеёшься? Да это было самое лучшее. Все только об этом и говорят! Знаешь, мне не хотелось, чтобы это было скучно. Нарядите его, мальчики. Всякие бантики и рюшечки. Нужно спасти кресло сенатора. За лесбиянок! Во истину, сестра. Есть что-то очень сексуальное в мужчине в военной форме. И более сексуальное без неё. Какого хрена ты делаешь? Танцую на свадьбе дочери. А ты? Джим? На два слова? Это важно. О, несомненно! В чём дело? Рамзес, он пропал! Я пришла в загон, а его там нет! Пап, ты чего? Рамзес куда-то исчез! Я вернусь через минуту. Не убегай, сейчас объявят танец новобрачных! Одна минута, обещаю. Короче, точно говорю, Грэм не. Где Рамзес? Баран? Ты не вернул его на место? Ты тупая башка! Нужно вернуть его сейчас же. Простите. Дождитесь меня, ладно? Пригодился костюм. Скажите, пожалуйста. Пошли в жопу. Привет! О, нет, мам, ты пьяна? Вовсе нет, детка! Я просто нюхалась кокаина. Я оставил его здесь, клянусь! Люк? Люк! Ты не видел Рамзеса? Кто такой Рамзес? Тот, тот, тот баран, которого я тут оставил. Сами вы бараны. Я должен успеть на танец. Я вернусь через 5 минут, и лучше вам найти его. Простите. Помоги мне, Лео. Кто-то украл моего барана. Кто? Повара? Я серьёзно, комиссар! Хорошо, Джим. Как он выглядел? Он весь покрыт шерстью, и он блеет! Как, по-твоему, он может выглядеть? Боже мой! Наркота пропала. Рамзес всё сожрал! Рамзес, ты идиот! Рэй отрежет нам яйца! Что нам делать?

Слабительное. Дадим ему слабительное, может, он всё вымрет. Да! Да! Да! Да! Спасибо! А теперь, дамы и господа, сбудется мечта отца: моя дочь танцует свадебный вальс! Ты в порядке? С тебя пот градом. Да, всё нормально. Как ты? Лучше всех! Не считая того, что я потеряла мужа, папа потерял Рамзеса, а мама рассудок! Твои друзья дали ей кокс? Что? Конечно, нет! Откуда у них кокс? Слабительное Давай! Давай! Давай, ешь их! Упырь рогатый! Он сожрал кучу гондонов с кокаином, а 50 таблеток не может! Ну все, нам кранты! Заткнись, Грэм! Постой. Кажется, что-то вышло. Процесс пошёл! Есть! Есть! Вы не видели барана? Давай! Не хочет! Он не может их быстро выбрать! -Знаешь, о чём я думаю? Нет, о чём? Я думаю, тебе нужно засунуть руку ему в задницу. Я сказал, тебе придётся засунуть руку ему в задницу! Я слышал, что ты сказал, я просто не могу в это поверить! А у нас, что, есть другой вариант? Как мы достанем из него наркоту? Ладно! Тогда придется тебе разжевать, раз ты сам не врубаешься. Я не собираюсь совать руку ни в чью задницу! Как скажешь, Грэм. Ты же будешь потом объяснять Рэю, что мы хотели вернуть его наркоту, но у нас её больше нет, потому что её сожрал баран! О, ужас! Она закидалась в хлам. Мне очень нужно в туалет. Ты нюхаешь кокс, Дэвид? Нет! Я вернусь через минуту. Давай, чувак, хорош выделываться! Суй глубже! Не получается. Я не могу упереться. О, постой! Кажется, я что-то нашёл! Какого хрена вы творите? Это не то, что ты думаешь. У тебя 5 секунд, Грэм. Что? У меня? Ну,.. Так, только без паники, Дэвид. Слишком поздно! Я уже в панике, в охрененительной панике, блин! Что это? Да не парься. Это просто несколько гондонов с кокаином. Гондоны с кокаином?! -Да, Грэм стащил их у наркодилера. Я не стащил их, а взял по ошибке. С ума сойти! Этого просто не может быть. У меня сегодня свадьба! Я думал, этот день запомнится мне на всю жизнь! Ну так и выходит. Успокойся, чувак, не кипятись! Это выглядит хреново, но всё поправимо. Всё по порядку: сначала вытащим наркоту из бараньей задницы. Эй, ты сын Барри Гриббла, да? Да, как там твой отец? Я не видел его с тех пор, как попал на нары. Получается! Подсекай! Подсекай, как осётра! Что за бред ты там несёшь? Это рыболовный термин. Есть ещё один! Простите, занято. Не надо было есть креветки. Мой галстук! Он, он застрял! Простите, я сказал, мой галстук. Отлично, давай, давай, пощекочи ему яйца, чтобы секреция была получше! Пощекочи ему яйца! Давай, не стесняйся, щекочи! Вам тоже весело, девочки? Да! Вот только мой муж где-то пропадает. Замужняя жизнь! Привыкай, милая. Да, мам, по-моему, тебе пора принять свою волшебную таблеточку. Тужься! Тужься! У тебя получится, Рамзес, тужься! Кажется, это последняя. Ты уверен? Да, думаю, да. Хорошо. Отлично. А теперь отведите его на место. Можно, я сначала помою руки? Я по локти в овечьем говне! Люк? Что у тебя в руке? Я больше так не могу, Дэвид. Ты совсем рехнулся? Ты совсем уже спятил? Прости. У меня нет выбора. Пожалуйста, не торопись, Люк, а подумай о том, что ты делаешь. Я только и думаю о ней, всё время. И о её чудо кастрате. Представляете, каково это, думать о бывшей девушке, трахающейся с парнем без члена? Ты в этом не уверен точно, ты сам сказал, что это просто слухи. Я слышал это из достоверного источника. Заткнись, Том!

Слушай, Люк, ты думаешь, что Сара вернётся к тебе, если ты прострелишь себе башку? Он дело говорит. Брось, друг. Отдай ствол. Хватит! Хватит! Пусти! Пусти! Твоему отцу выставили счёт за банкет. Мам, я сейчас вернусь. Следи за ней. Господи, Люк! Ты же мог убить нас, сумасшедший маньяк! Успокойтесь все. Сделайте глубокий вдох! Мамочки! Меня ранили! Глянь на мою руку ты ранил меня, Люк, ты идиот! Прости. Прости? Хорош, Грэм, это всего лишь царапина, что ты ноешь, как баба? Ничего я не ною. Вечно с тобой что-нибудь! То лактофобия, то аэрофобия. Если не какая-нибудь фобия, то еще что-нибудь. Меня ранили, Том! Отлично, давайте все признаем факт, что Грэм был ранен, идёт? Теперь ты доволен? Не очень. Вот блин! Твою мать! Это не от пули. Наверное, у него шок. Что нам делать? Сделаем дыхание рот в рот? Отличная идея. Грэм? Ты ведь делал искусственное дыхание? Но не баранам! -Да брось, это один хрен! Просто подыши ему в рот! Сам дыши ему в рот! Ты совал руку ему в задницу: сложно подышать в рот? Как я вообще должен это делать? Ты посмотри на его рот: он не той формы! К нему даже не присосёшься. Так. С дороги. Раз. Два. Три! Давай! Давай! Давай, Рамзес! Давай! Давай! Ты все не так поняла. Неужели?

Он жив! Он жив! Миа, постой! Что это была за фигня, Дэвид? У меня есть чувство юмора, но что вы вообще за люди такие? Стой! Успокойся, дыши глубже и вспомни пляж. Ты и я. Тувалу! Мне уже кажется, что Тувалу был в другой жизни! Миа, стой! Неужели я совершила ужасную ошибку? Неужели мы совершили ужасную ошибку? Мы вообще хоть знаем друг друга? А вдруг, вдруг, у нас с тобой был просто курортный роман. Нет, не говори так! Просто вышла очень неприятная ситуация. Я со всем разберусь, обещаю! Ты весь день это повторяешь, но всё становится только хуже и хуже. Мне тоже нелегко, между прочим. Я делаю, что могу. А ты, оказывается, будешь сенатором! Я не собираюсь быть сенатором. Я не хочу быть сенатором! Дэвид, слушай: всё, чего я хочу, это быть с тобой, и я умоляю тебя, какая бы там странная хрень не происходила, ты должен разобраться с ней! Пожалуйста. Всё в порядке? Неловко вышло, брат, правда? Я-то думал, что ты мне друг. Ну конечно, я тебе друг. О чём ты говоришь? Наркота. Речь шафера. Этот баран. Ты специально хочешь испортить мне жизнь? На фига мне это делать, Дэвид? Я не знаю, Том. Потому что ты эгоистичен? Завистлив? Инфантилен? А ну постой! Да, я инфантилен. А кто решил жениться на девчонке, которую едва знает, и забить на своих друзей? Ты считаешь, это очень по-взрослому, Дэвид? Я до сих пор не знал, как к этому относиться, но ведь это правда? Ты бросаешь нас, переезжаешь сюда и вся моя юность псу под хвост. Ясно, то есть, ты не поддерживаешь моё желание жениться? Не поддерживаю.

Ты подцепил себе на пляже девчонку, ты её не знаешь, и ты даже не спросил совета! Совета? -Да, совета! Прости, если из-за моей свадьбы ты чувствуешь себя старым, но я люблю эту девушку! Это мой шанс иметь семью!

Я думал, мы твоя семья. Вы не можете быть моей семьей, Том. Вы мои друзья. И сколько бы ты ни звал меня братом от этого ничего не изменится. Привет, Грэм. Вот ты где, Дэвид! Весь танцпол сходит с ума! Тут становится жарко! Мне нужно кое-что. Нет, ничего тебе не нужно. Ты не станешь членом нашей семьи, пока не станцуешь макарену со своей тёщей! Где моя наркота? Там. Всё там. Почему они воняют дерьмом? Ну. Нам-нам. Пришлось. Ты подвёл меня, Грэм. Да.

Я думал, мы друзья. -Да, мы друзья. Что я тебе нравлюсь. Ты мне нравишься. Это мой костюм? Я тебе доверился, а что сделал ты? Ты взял и плюнул мне в душу. Нет. Произошло небольшое недоразумение: я не собирался брать твою сумку. Мы же с тобой кореша И хотели вместе поужинать. Да? И может быть. Может, выпьем потом? Конечно. Повеселимся.

Что с твоей рукой? Ничего страшного, в меня стреляли. Это просто царапина. Тебе нужно промыть рану. Ну, я думаю, это чепуха. Нет! Я сказал, тебе нужно её промыть. Хорошо. Отлично. Снимай штаны. Спасибо, было здорово. Куда это ты, интересно, собрался? Сыграем в >, да? Я тут подумал, может, простить тебя за наркоту. -Да. Это ведь случайность, верно? Безусловно, Рэй. Что ты наделал, тупица? Спас твою задницу, придурок! Я уже договорился, договорился, он собирался простить нас! А я откуда знал? Ты лежишь тут с голой жопой: хрен знает что происходит! Что же нам делать, Том? Он теперь слетит с катушек! Сауна! Запрём его в сауне! Он слегка перебрал. Поём все вместе! О, здрасти. Ну как, вы уже нашли Рамзеса? Кто сказал, что Рамзес пропал? Миа. Она мне сказала. Как же мы лоханулись! Это безумие! С ним ничего не будет? Не бойся! Мы всё исправим. Сначала спасём эту сраную свадьбу. Хорошо. Хорошо. Итак, вот наш план: сначала отведите барана в загон, избавьтесь от наркоты, а затем возвращайтесь и ведите себя как взрослые люди, ясно? Как мы отведём его обратно в загон, когда внизу толпится куча народу? Свяжем простыни и спустим его из окна. Грэм, ты со мной. Том, ты спускаешь его. Что, один? Смотри, какой он жирный. А если я его уроню? Люк! Помоги нам. Зачем я вам? От меня нет никакой пользы. Это так больно! Отлично! Меня уже тошнит от твоей жалости к себе. Сара ушла, и она к тебе не вернётся. Всё кончено! Возьми себя в руки, жизнь слишком коротка! Люк, ты мне друг или кто? Сауна! Сауна! Вашу мать! Выпустите меня отсюда! Можно вас на пару слов, господа? Вот так, отличненько. Сегодня у тебя трудный день, Дэвид. Смена поясов не мучает? Не слишком жарко?

Что в этой сумке? Свадебные подарки. Подарки на свадьбу. Можно взглянуть на эти подарки? Это утюг. Я его ещё не завернул. Господа. Вы, наверное, в курсе, что пропал Рамзес. Баран Джима. Вы не видели барана? Значит, вы не видели барана? Я видел барана. Однажды, когда я был маленьким. Сообщите нам, если что-то увидите. Мой телефон! Мы сообщим. Мам, привет. Хорошо. Вы свободны. Я щас блевану. Держись. Мы должны вернуть Рамзеса в загон, потом блеванешь. Нет, нет! Скорей! Держите его! Лови его! Отлично. Я помогу. Раз, два, три! Пожалуйста, выпустите меня! Выпустите! Спасибо. Я пойду, всё же проблююсь. Блин! Валим, валим, валим! Всё улажено. Тебе повезло, подкидыш. Вообще-то, он сирота. Ладно. Тебе повезло, детдомовский подкидыш. Джим. Я не знаю как, но Рамзес вернулся. Может, он просто ходил погулять. Ага, то есть, он самостоятельно открыл калитку, выпил чашку кофе, вернулся и закрыл калитку? Прости за ложную тревогу, Лео. Приятно видеть, что Рамзес жив и здоров. И это главное. Приготовьте его. От него зависит моё будущее. Спасите! А теперь тот, кого вы все так долго ждали: Рамзес! Они тут все больные. Тебе слово, Дэйв. Спасибо, друзья. Хочу поблагодарить Джима и Барбару за организацию такой восхитительной свадьбы. Я считаю, Барбара сегодня просто сногсшибательна? Спасибо подружкам невесты и всем организаторам. Миа, я не в силах описать словами, как много ты значишь для меня. И я надеюсь, это видео продемонстрирует всем, как сильно я тебя люблю. Дэвид трахает барана! Дэвид трахает барана своего тестя! Останови. Вырубай. Вырубай. Итак, это не то видео, что мы хотели вам показать. Ты изнасиловал моего барана! Джим, я знаю, это выглядит чудовищно, но мы ведь просто прикалывались. Мы же не какие-нибудь уголовники. Где мой грёбаный кокаин? Ах ты гад, лживый ворюга, прикидывающийся паинькой сраный выродок! Я тебя грохну! Хорош, парень, брось ружьё. Рэймонд. Не плачь, милая, всё будет хорошо. Вы же всё-таки попытались, пусть это и продлилось всего три часа. Это лучшая свадьба из всех, где я был. Интересно, что же будет дальше. Мы этого не планировали. Неужели? Вы не планировали оскорбить весь австралийский парламент своей уморительной выходкой с похищением барана, расизмом и скотоложством, не говоря уже о голом маньяке с ружьём? Хочу уточнить, мы не крали барана. Мы надели на него лифчик и юбку, но. Заткнись! Или я тебе вторую руку сломаю! Вот злюка. При всём уважении, Джим, я знаю, свадьба прошла не лучшим образом. Ты что, серьёзно думаешь, что после всего этого, я позволю своей дочери общаться с тобой, голодранцем, и этой шайкой бездельников?

Когда я сделал Мии предложение, я все время думал о том, каково это стать частью настоящей семьи. И я пришёл к выводу, что эти бездельники, как вы их зовёте, эти идиоты, уроды, придурки и дурошлёпы. Спасибо, Дэвид, мы уже поняли. Они моя семья. Они не идеальны, но я знаю, что бы ни случилось, они поддержат меня. А я всегда поддержу их. Зачем ты мне всю эту чушь рассказываешь? Я люблю вашу дочь, и сделаю всё возможное, чтобы всё исправить. Придержи коней, сынок, всё кончено. Мне очень жаль, Дэвид. Я знаю хороших психологов, специалистов в этой сфере. Пойдем к ним вместе. Да, все не так плохо: ты вернёшься с нами в Лондон, пойдёшь с Люком к психологу, а Грэм так и будет блевать сыром. Всё будет как прежде, пока мы не станем старыми, одинокими и ненужными. Слушай, ты не хочешь показать ей своё видео, братан? Моя милая. Я знаю, что ты расстроена, но не обязательно всё должно быть так плохо. Я готовил тебе свадебный подарок. Джим, сейчас не лучшее время. Поздравляю вас, сенатор. Я ухожу в отставку, милая, и отдаю свой пост тебе. Возьми побольше! Члены партии согласны, и если Эдди Маршалл даст добро, на следующие выборы пойдёшь самостоятельно. Как ты мог? Еще больше! Миа? Миа? Мне очень стыдно за случившееся. Больше, чем ты думаешь. Но я ни капли не жалею о том, что так сильно люблю тебя, и что я женился на тебе. Чего не ясно? Всё кончено, ты что, не понял, Дэйв? Меня зовут Дэвид, а не Дэйв. И я говорю с Мией, так что заткнитесь!

Оставь его, Джим. Умоляю, Миа. Посмотри видео. Миа, дай телефон. Джим, ради Бога, заткнись! Мне сказали, здесь никого нет, поэтому я и приехал. Я запутался, и хотел здесь разобраться в себе. И вдруг, увидел тебя. На том же пляже, в поисках того же самого. На этом маленьком пляже началась моя жизнь. Родители оставили мне деньги, достаточно, чтобы вложить их во что-то. Это наш пляж. Ни Англии, ни Австралии, а наш. Я знаю, мы только познакомились, но я уверен, что нам суждено быть вместе. Я люблю тебя. Поэтому давай начнём здесь и вместе решим, что дальше. Вот так. Это всё, что у меня есть. И он твой. Я куплю тебе пляж получше, в Нусе. Пап, хватит! Он ведь обычный голодранец! Ты был автостопщиком, когда мы познакомились. Дело вовсе не в пляже. Или удаче. Это судьба, и я люблю его. Беги, Миа, беги! Джим! Отпусти ее! Она реально на него запала.

Дорогой, может, ты и потерял сенатора, зато обрёл прекрасную дочь. И чудесного сына. Что у тебя с рукой? Ну, это в меня, типа, стреляли. Стреляли? Да, но уже всё хорошо это просто царапина! Да, слушай, это я нет, не вешай, не вешай. Я звоню в последний раз, клянусь. У меня один маленький вопросик, и я сразу исчезну. Прости, что чуть не запорол твою свадьбу. Мою свадьбу? А жизнь, не хочешь? Но для этого и нужны старшие братья, да? Я впечатлён. Ты отхватил клад: она золото.

Стой. Ты сейчас сказал, что был неправ? Нет, я просто извинился, и ты пожалеешь, если твой остров окажется маленьким для моего сёрфа. Обнимемся. Респект! Ты это сделал. Первый из банды. Чёрт, может, и Грэму повезёт. Парни! Я подцепил её! Я подцепил лесбиянку! О, я тебе не верю! Парни! Парни! У него есть член! О, поздравляю, чувак! Слава богу, у него есть член! И гигантский счёт за роуминг.

Спасите! Твою мать!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я совсем немного оставляю на еду.

Несколько месяцев назад о нём было в газетах. >>>