Христианство в Армении

Ну, поскольку он твой дедушка, есть определённые сомнения.

Вот ты, да Перевод: Ryan Burned Привет, Ванда. Привет, Кен. Привет, Ванда. Кен, это Отто. Привет, Кен. Ванда много о тебе рассказывала. Классная рыбка. Спасибо.

Немного лимона и соуса тартар пальчики оближешь. Джордж уже вернулся? Нет, он должен был пойти.

Неслабо ты заикаешься, Кен. Нет проблем, мне это не мешает. Значит, Джорджу нужен специалист по оружию? Хочешь чаю, Кен? Да, он хочет. У меня был хороший друг из ЦРУ, тоже заикался. Это стоило ему жизни, черт возьми. Привет, Джордж. Привет, Джордж. Хочешь виски? Джордж, это Отто. Значит, ты брат Ванды. Рад быть здесь, Джордж. Англия прекрасная страна. Она сказала тебе, что нам нужно? Нечто подобное? Нечто подобное. Привет, Венди. Хорошо провела день? Я провела все утро, пытаясь вызвать мусорщика, пообедала с Марджори Брукс, которая на протяжении всего обеда жаловалась на мужа. Потом я сыграла три роббера с Филиппой Хантер, а когда вернулась, оказалось, что Сандерсон прислал не те цветы. Не хочешь выпить чаю? Я выиграл дело. Это моя первая свободная минутка за целый день.

Привет, Поршия. Как прошло выступление? Ужасно, папа. Мне нужен другой конь.

Я думал, тебе нравится Фантом. Ему пора на скотобойню. Папа, можно заменить его? Это совершенно необходимо и недорого. Может, спросим Белинду. Я думала, ты делаешь чай, Арчи. Да, дорогая. Извини. Лучше я сама. Нет, нет, позволь мне. Нет, я сама приготовлю. Я выиграл дело. Ну вот, трещина. Каждый из них стоит 100 000. Их там 135. Получается 13 миллионов, друзья мои. Долларов или фунтов? Фунтов, милая. Это крупное дело, так что. Согласна. Согласен? Да, отлично. Нет проблем. А что там было насчет полиции? Мы не встречаемся в Хитроу до вторника. Да, да, да. Я еще не закончил. Потому что полиция будет следить за всеми аэропортами в течение 72 часов. Я знаю. Знаю. Хочешь, чтобы я подготовил большую машину для отхода? Да, Кен. Лимузин, хорошо? И прикрепи на нее дипломатические номера, ясно? А если ему придется говорить при ограблении? При ограблении никто ничего не говорит, Отто. Все нормально, Отто. Кен не подведет. Итак, со следующей недели нам не придется искать работу, и ей не придется искать нас. Оскар У айльд. Ты очень любишь животных, правда, Кен? Что в них такого? Потому что им можно доверять, и они не. Кладут на тебя? Кичатся все время. Знаешь, что Ницше говорил о них? Что они были второй ошибкой Бога. Пока, сестренка. Тогда передай ему от меня, что я мог бы показать ему. Пока, Джордж. Если позвонишь маме, привет от меня. Хорошо. Не позволяй ему лапать себя. Еще один день и мы вместе. Сожалею о поведении брата, Кен. Я знаю, он бестактный. У него была непростая жизнь. Папа бил его. ХИМЧИСТКА Если кто-то дернется вы трупы! Смотри, куда идешь. Грязный шовинист. Эти люди думают, что тротуар принадлежит им. Было забавно. Обожаю грабить англичан. Они такие вежливые. Что такое, Кен? Собака. Мы не задавили ее, Кен. Все хорошо. Тут $20 миллионов, а он все о букашках. Это не. Заикание так и не проходит, Кен? Ты не думал об операции? Заткнись. Заткнись. Кен? Пока. Теперь разделимся. У видимся в аэропорту Хитроу во вторник. Затаиться. Не праздновать. Не праздновать? Встретимся через пару часов. Хорошо. Пока. За $20 миллионов. За отличную работу. За лучшую команду из брата и сестры со времен. Со времен. Ромео и Джульетты? Да. Подумать только, эти тупые кокни поверили нам. Идиоты! Я должна тебе кое-что сказать, Отто. Будь ты моим братом, я бы все равно хотела трахаться с тобой. Теперь звони. Нет. Без итальянского! Нет. Звони, Отто. Ты правда итальянец? Меня зовут Отто. Это значит "восемь". Скажи Джорджио "аривидерчи". Пока, Джордж. Не могли бы вы соединить меня с полицией. Да, здравствуйте.

Извините за беспокойство, но я думал, вам будет интересно узнать, что сегодняшнее ограбление на Хэттон Гарден совершил м-р Джордж Томасон, который живет в третьей квартире в доме Киплинг, на Мюррей-роуд, Лондон W9Полиция. Откройте. Открывайте немедленно. Откройте дверь или мы вышибем ее. Джордж Франсис Томасон? Паспорт, билеты, деньги. Мы богаты, Ванда. У верен, что последние две недели со мной были самыми захватывающими двумя неделями в твоей жизни. Ясное дело. Хорошо. Хорошо. Я разочарован!

Сукин сын! Что еще нужно сделать, чтобы люди тебе доверяли? Заткнись. Люди всегда используют меня. Заткнись и думай. Куда он их переложил? Что ты делаешь? Я думаю. Думаю о том, что я с ним сделаю. Я подвешу его на струне от фортепьяно, а потом. Куда ты идешь? Поговорить с ним. Потом. Поговорить с кем? Поговорить с кем? Итак, устанавливая эти окна для ваших родителей, вы стояли на полу на коленях, а там было разбитое стекло из рамы, которую вы уронили. Именно так, сэр. И ваши родители могут это подтвердить? Да, и его тетя, Джорджина Томасон. Отлично, Бартлетт. Простите за беспокойство, сэр. Томасон, к вам пришла дама. Что-то еще? Нет, пока достаточно, спасибо. Вы не спешите, верно? Нет, вовсе нет. Хорошо. Джордж, корм для рыбок у Кена. Он придет позже. Спасибо. Что скажете, м-р Лич? Ну, думаю, со стеклом все в порядке, но что еще они могут предъявить? О, Джордж. Боже мой. Просто не могу в это поверить. Здесь это запрещено, мисс. Все хорошо. Ты в порядке? Да, все в порядке. Я в порядке. Джордж, не думаю, что смогу это выдержать. Хорошо. Я так боялась спать этой ночью. Я думала, что придет полиция. Перестань. Перестань, хорошо? Теперь послушай. Послушай. Ты осталась у меня. Мы спали допоздна. Ты приготовила мне завтрак. Что он тут делает? Он хотел увидеть тебя. Кто это сделал, Джордж? Кевин Делэйни? Хочешь, чтобы я его убрал? Все, что угодно. Только скажи. Мои друзья наводят справки. Хорошо. Камни в безопасном месте. Если меня посадят, мы вернем их, чтобы сократить мой срок. Чтобы сократить срок еще больше, я мог бы выдать моих подельников, если мне что-то не понравится. Не понял вторую фразу. Проваливай.

Хочешь, чтобы я. Быстро. Джордж, ты думаешь. Хорошо. Джордж? Ты уверен, что гараж надежен? Доверься мне. Большое спасибо. Благодарю. Пока. Хорошего дня. Он не уверен, что это был ты. Это уже что-то. А как насчет тебя? Не знаю. Он мне верит. Поэтому не догадывается насчет тебя. Не догадывается о чем? Ты его сдал или нет, болван. Никогда, никогда, никогда не называй меня болваном, ясно? Это адвокат Джорджа. А второй будет защищать его в суде. Доверься мне. Бартлетт, сообщите, если случится что-то неожиданное? Простите. Мы с вами не знакомы? Нет. Нет, не думаю. Вы ведь знаменитый адвокат, верно? Вряд ли. Все равно, можно попросить ваш автограф? Да. Да, безусловно. Спасибо. Я изучаю вопросы вашей правовой системы. Я из Америки. Неужели? Правда, я только начала. Это очень интересно. Что привело вас сюда? Мне немного неловко. У меня там друг. Понимаю. Ну вот, пожалуйста. Я знала! Вы Арчи Лиш! Точно. Я видела вас в суде две недели назад. Ограбление казино? Вы были великолепны! Я ваша большая поклонница. Я в восторге от ваших перекрестных допросов. Восхищаюсь вашей работой. Спасибо. Я думаю, вы не. Не буду вас задерживать. Нет, нет. Хорошо. Хорошо. Что ж. Спасибо за автограф. Буду бережно его хранить. Вы и по-французски говорите. Что происходит? Что бы Джордж ни придумал, сначала он расскажет об этом Личу. Почему? Потому, что он его адвокат. Да, я знаю. Поэтому я знакомлюсь с м-ром Личем. Джордж расскажет ему, где бриллианты? Именно это я должна узнать. Отличная работа, сынок. Где мы его спрячем? Замечательно. Ничего не говори Ванде. Она может рассказать Отто. Теперь. Джордж, тебя ведь оправдают, да? Конечно, не волнуйся, Кен. Мы все уладим. У знал что-нибудь об Отто? Еще нет. Следи за ним. Похоже, полиция тут все перевернула. Я переоденусь, а потом помогу тебе искать. Привет, рыбки Кена. Просыпайся! Просыпайся, английская рыба! И как ты собираешься подружиться с этим адвокатом? Не знаю. Буду импровизировать. Чертовы букашки. Я думал, англичанам не нравятся женщины, судя по тому, как они говорят. Нет, ему нравятся. Он довольно симпатичный, такой весь напыщенный. Он тебе понравился? Старички меня не возбуждают, спасибо. Это что, конкурс "трахнись с англичанином"? Отто не одобряет. Правда? Отто может приревновать. Говори, говори на нем! Да, да, да! Нет, нет, нет. Нет, нет, нет, Отто. Не здесь. Отто не здесь. Не здесь, Отто. Нет, не здесь. Нет. Отто, нет! Посмотри, что у меня есть, Ванда. Сокровище. Боже мой, Кен, это ты. Я думала, это опять полиция. Ужасные новости о Джордже. Ох, Кен! У меня так болит голова. Не мог бы ты сходить и купить аспирина на углу? Что это? Это мой брат. Он в ванной. Мы только что навестили Джорджа. Это было ужасно, Кен. Просто ужасно. Ужасные новости о Джордже, правда? Когда я найду ублюдка, который сдал. Я люблю его! Что ты тут делаешь? Что я тут делаю? Ванда была расстроена, Кен. Ей нужно было поговорить с членом семьи. Она только что вышла из душа. Мне нужно поговорить с тобой. Ты в порядке, сестренка? Да. Спасибо, что пришел. Если буду нужен, позвони мне. Хорошо. Спасибо. Что с тобой, Кен? Тебе плевать на ее чувства? Тут что-то не так. Боже, боже, боже. Ты ведь даже не знаешь, что тебя так взволновало? Я видел. Кен! Кен! Кен! Я не хотел говорить об этом, пока Джордж был рядом, но разве не пришло время взглянуть в глаза реальности, Кен? Да ладно тебе. Ты очень привлекательный мужчина, Кен. Ты умный, у тебя прекрасное тело, красивые глаза, и ты весьма интересно одеваешься. О чем ты. Мы с тобой могли бы неплохо провести время, и, по-моему, мы бы подошли друг другу. Что скажешь? Ты, наверное. Можно поцеловать тебя, Кен? Нет, нельзя, мать твою! Просто чмокну. Без языка. Кен! Нет, нет! Нет! Кен! Кен! Хорошо, Кен, ты не понял, что я гей. Хорошо. Извини. Я поступил неправильно. Физические отношения могут подождать. Тебе нужно время.

Но ты подумаешь об этом? Боже мой. Боже мой! Кен, сейчас кто-то звонил. Они сказали, что полиция знает, что камни в каком-то гараже в Фулэме. Нам нужно забрать их прямо сейчас, Кен. Нам нужно перепрятать их, пока их не нашла полиция. Пойдем. Нет, нет, нет. Все в порядке. Перепрятал. Джордж перепрятал камни? Куда он их дел, Кен? Куда он их дел? Я не знаю, где они. У меня есть ключ. Не знаю, к чему он. Не говори мне. Лучше не говори мне.

Знаешь, если бы не Джордж. Отто пытался поцеловать меня. Да, он может.

Нет, ничего. Никаких отметок. Но это ключ от депозитного сейфа? Да, но в Англии таких полно. Их миллионы. В гостиницах, банках, офисах. Сожалею. Спасибо.

Это он. Это он, инспектор. Это он хотел убить моих собачек.

Дэвидсон? Ко мне на минутку зайдет студентка права из Америки. Когда встреча с Сэром Джоном? В 1 2.30. Входите. Привет. Очень рад вас видеть. Я не помешала? Ни в коем случае. Правда? Правда. Счастлив видеть вас. Как поживаете? Здравствуйте. Вот тут вы работаете? Да, тут. Очень мило. Я ходила по судам все утро. Боже, как интересно. Правда? Да. Столько всего узнаешь. Вам нравится? Все носят вот это. Вы тоже? Это смехотворно. У меня есть только пара минут перед. Простите. Сожалею. Но пока что, как говорится, я весь ваш. У меня только пара вопросов. Я не совсем хорошо понимаю досудебные процессуальные действия. Что значит "передача на рассмотрение"? Интересно. В общем, это предварительное расследование, когда обвинение представляет первоначальные доказательства того, что дело обвиняемого следует передать в суд. Именно так говорится в книгах. Возьмем, например, дело моего друга, Джорджа Томасона. Хорошо. Передача его дела на рассмотрение состоится во вторник, и он. Томасон? Джордж Томасон? Да. Вы его знаете? Я защищаю его. О чем вы говорите? Я его барристер, адвокат. Это просто замечательно. Хотя это довольно странно, не так ли? Я так рада, что именно вы защищаете его. Спасибо. Значит, его оправдают. Ух ты. Я смогу наблюдать за вашей работой. Будьте любезны. У дивительно. Ну вот, состоится передача дела на рассмотрение, Джордж заявит. О своей невиновности. Правда? Да, улики против него, в основном, косвенные. Но ведь его кто-то опознал, разве нет? Да, но весьма пожилая дама. Думаю, они арестовали не того. Вы думаете, это не он? Предположим, ради дискуссии, что вы думаете, что это был он. Конечно, если обнаружатся новые улики против него. Хорошо, хорошо. Тогда бы вы посоветовали ему сознаться и вернуть драгоценности, чтобы сократить срок. И кому бы он их передал? Вам? Теоретически? Конечно. Да, да. Ну. Простите, я забыл ваше имя. Ванда. Чудесно, чудесно. Ванда, в общем, есть три. Вы не Ванда Гершвиц? Боже мой. Вы же обеспечиваете его алиби. Я не могу говорить с вами. Почему нет? Дорогая юная леди, вы свидетель защиты. Простите, должен попросить вас удалиться. Сожалею. А что я такого сказала?

С моей стороны неэтично разговаривать со свидетелем. В Америке все так делают. А в Англии это строжайше запрещено. Пожалуйста, я настаиваю. Иначе мне придется отказаться от дела. Сожалею. Пожалуйста. Я пришла не для того, чтобы обсуждать скучные процессуальные действия. Да ладно, ты же знаешь. С той минуты, как я зашла сюда. Я хочу тебя. Алло? Сэр Джон здесьПроведите его, пожалуйста. Хочу заняться с тобой любовью. Простите? Нет, ничего. Ты займешься со мной любовью, Арчи? Нет. Простите. Пока, дядя. Он будет отрицать свою вину, так что до суда ты в безопасности. Лич думает, что это был не он. Кен сказал, что есть ключ от депозитного сейфа, но только Джордж знает, где он. Спасибо, Ванда. А ты что выяснил? Немного. Ты в курсе, что завтра он будет в суде? Я это знаю! Значит, ничего? Ничего. Ноль. Шиш. Пшик. Он слишком большой. Нет, Поршия. Да. Он огромный. Вовсе нет. Пожалуйста, мама. Ничего подобного. Я такая несчастная, а тебе все равно! Заткнись, Поршия. Целыми днями люди только жалуются мне. О, дорогая. Бенито Муссолини! Арчи, я хочу, чтобы ты поговорил с ней насчет пластической операции. Ты никогда меня не слушаешь. Хочу, чтобы ты поговорил с Поршией. Хорошо. Я поговорю с ней утром. Спокойной ночи, Арчи. Спокойной ночи, Арчи. Спокойной ночи, Ванда. Спокойной ночи кто? Прости, дорогая. Завтра у меня это дурацкое дело с одной мерзкой старой каргой. Вы Джордж Франсис Томасон, проживающий в доме Киплинг, на Мюррей-авеню, Лондон W9? Да, сэр. Обвиняется в вооруженном ограблении. Сядьте, м-р Томасон. Мы готовы передать дело в суд, м-р Персиваль? Да, согласно статье 62, мадам. Верно, статья 62. Вот, пожалуйста, все обязательные заявления. Встаньте, м-р Томасон. Посему, вы предстанете перед Центральным уголовным судом. Это дело требует безотлагательного рассмотрения, мадам, так как основной свидетель, миссис Эйлин Коуди, преклонного возраста, и в последнее время у нее были серьезные проблемы с сердцем. Существует ли возможность ускорить начало процесса по этому делу? Это зависит от регистрационного офиса на Олд Бэйли, м-р Персиваль. Пожалуйста, уведите его в камеру, офицер. Есть, сэр. Пройдите со мной. Привет, милый. Как дела? Прекрасно выглядишь. Обожаю твои волосы. Найдешь время выпить кофе? Нет, мне нужно. Но ты об этом подумал? Еще кое-что. Почему он передал тебе это? "Эйлин Коуди, 69, Бэзил-стрит"? Что он от тебя хочет, послать ей цветы? Делать ей покупки? Развлекать ее? Убрать ее? Он хочет, чтобы ты убрал ее? Нет, нет. Он собирается убить ее. Убирайтесь или я убью вас. Гомики-островитяне! Значит, со старушкой произойдет несчастный случай, Кен? Что тут смешного? Ничего. Просто нехорошо убивать старушек. Это лучше, чем подставлять задницу. Спорю на фунт, ты ее не убьешь. Хорошо. Хорошо. Обожаю смотреть на твою попу при ходьбе. Разве она не прекрасна? Не подходите к нему! Он мой! Ставлю фунт, что ты не убьешь ее. Когда сможешь на него взглянуть? Надо подумать. В четверг никак. Вот что. В пятницу вечером моя жена идет в оперу. Я мог бы его просмотреть и перезвонить тебе в офис в субботу утром. Буду благодарен. Отлично. Спасибо, Арчи. Пока. Пока, Фрэнк. Привет. Я знаю, что нам нельзя говорить. Позвони мне. Я не могу. Пожалуйста. Нам нельзя разговаривать. А мы и не обязаны. Ты мне нужен не для разговоров. Я бы с удовольствием, но. Что случилось? У меня свидание в пятницу. Послушайте, вы можете прекратить этот ужасный шум? Мои собачки должны поспать. Хорошая собачка. Хорошая собачка. Отто, что ты делаешь? Это техника буддистской медитации. Концентрирует агрессию.

Монахи занимались ей перед битвами. Что это за буддизм такой, Отто? Это ранне-тантрическая медитация. Что это такое? Чтобы получить информацию, возможно, мне придется сблизиться с ним. Ну, наконец-то, мы готовы. Хорошо. Наслаждайтесь оперой, милая. Ужин в холодильнике, Арчи. Чудесно. Большое спасибо. Веди себя хорошо. Что ты имеешь в виду, говоря о сближении? Быть радушной? Любезной? Поддержать? Или как? Я не знаю. Посмотрим, что будет. Значит, "сблизиться" может означать. Скажем, проникание внутрь? Твоя ревность сейчас ни к чему. Ревность? Мне просто интересно. Я буду ревновать к этому хлыщу? Как насчет моих грудей? Он до них доберется? Да. Я так предполагаю. Я на это пойду. Ткнется в них носом? Думаю, $20 миллионов этого стоят. Вероятность 80%. Пососет их? Я думала, ты не ревнуешь. Нет. Я не верю в ревность. Это для слабых. Одно условие. Дотронешься до его члена, и он труп. Я попросила твоего отца позаботиться о машине. Значит, мы не едем? Заткнись, Поршия. Быстрее. Ты презираешь меня? Нет, это неподходящее слово. Значит, я могу остаться? Конечно. Послушай, Ванда. Я знаю, твоя жена вернется. Нет, я не о ней. Ее не будет несколько часов. Я уже говорил тебе, в чем дело. Мы можем разговаривать. При условии, что мы не обсуждаем дело. Ох, замечательно. Если кто-то увидит, что мы говорим. Никто не увидит. Извини, если я выгляжу напыщенным.

Ты самый лучший, Арчи. Нет, еще нет. Я хочу пить. Что тебе предложить? Виски. Ты самая красивая и притягательная девушка, которую я когда-либо видел. Налей мне выпить. Ох, Арчи. Если Джордж решит признать себя виновным, он сначала скажет тебе, где камни, правда? Дорогая, мы не должны обсуждать дело, хорошо? Я знаю. Чисто теоретически. Поцелуй меня тут. А, теоретически. Если обвиняемый хочет изменить заявление, то в указаниях своему законному представителю, согласно обычной процедуре. В чем дело? Все чудесно, Арчи. В чем дело? Ты меня так возбуждаешь. Прости. Мне надо выпить. Чего-то холодного, из холодильника. Шампанского? Мое любимое. Не уходи. Что ты тут делаешь? Спокойно. Убирайся к чертям, Отто. Я слышал стоны, заволновался. Я притворялась, тупой болван. Никогда не называй меня болваном, и я не ревную. Тогда уходи. Хорошо. Милый дом. Не трогай его член. Его жена. Его жена. А теперь, ради бога, иди спать. Боже, и льда нет. Шампанское. В чем дело? Что ты делаешь? Встречаю тебя шампанским, дорогая. Позволь наполнить бокал. Чья это машина? Машина? Загораживающая дорогу. Вот, дорогая. Твое здоровье. Рад тебя видеть. Как было в опере? Рано закончилась? Чья это машина? Моя. Красивая, правда? Где я оставил свой стакан, Арчи? Кто это? Ты не узнаешь? Как поживаете, миссис Лич? Я Харви Манфрендженсентон. Я из ЦРУ. Именно так, мадам. Перед тем как пойти в вашу прекрасную ванную комнату, я рассказывал вашему мужу, что поблизости, в конспиративной квартире скрывается высокопоставленный перебежчик из КГБ. Сейчас мы допрашиваем его, поэтому должны проверить все дома в этом районе. Зачем? Из-за КГБ. Существует опасность? Нет, нет. Нет. Сейчас нет. Мы. Мы просто хотим всех оповестить. Арчи, спасибо за угощение. Простите за беспокойство. Не провожайте меня. Оповестить всех? Чтобы не было паники, мадам. Но разве это не тайна? Не представляете, какая это тайна. Тогда зачем вы всем это рассказываете? Это прикрытие. Двойной блеф. Послушайте, вы же ничего не знаете о работе разведки, леди. Это метод ХK Rеd 27. Мой отец работал в секретной службе, м-р Манфрендженсентон, и мне прекрасно известно, что вы не оповещаете общественность, когда допрашиваете перебежчиков из КГБ на конспиративной квартире. Не оповещаете?

Если вы только не безумны от рождения или не полный болван, то нет. Не называйте меня болваном. Это почему же?

Вы, англичане, самые лучшие, не так ли? Не рассказать вам, чем бы вы сейчас были без нас, без США, которые вас защищают? Я скажу вам. Самой маленькой чертовой провинцией Русской империи, вот чем! Так что не называйте меня болваном, а просто поблагодарите. Спасибо, что зашли и защитили нас. Если бы не мы, вы бы сейчас говорили по-немецки, пели бы. Это мой брат. Он прикрывает меня.

Избавься от жены и принеси мою цепочку. Цепочку, хорошо. Я как-нибудь отделаюсь от нее. С кем ты разговариваешь? Сам с собой, детка. А кто это кричал? Брат моего друга. Арчи, кто, черт возьми. Не знаю. Невероятно. Он позвонил, и я открыл дверь. Мне нужно выпить. Сходим в паб. Пойдем выпьем в пабе. Ты хочешь пойти, Поршия? Мы не ходили в паб уже 15 лет. Зато Поршии будет интересно сходить туда. Разве нет, дорогая? Если честно, Арчи. Что, черт возьми, случилось? Я думал, картина со стены падает. Ты возьмешь себя в руки? Все хорошо. Она держится. Ты совсем спятил? Что это? Спасибо, Поршия. Молодец. Хорошо. Ты идешь с нами? Что это было? Какая-то цепочка. Что происходит? Ничего, дорогая. Ну, пойдем. Можно посмотреть? У тебя в руке. В другой руке. Поршия, иди в свою комнату. Мы не идем в паб? Детка, я все объясню. Я забыл кое-какие бумаги в офисе. Иди! И они прислали новую девушку.

Да, она из Канады. Она сказала, что у нее день рождения. Она чудесная. Спасибо. И мы. На нем даже "В" от Венди. Я так рад, тебе понравилось, дорогая. Это самая красивая вещь из всех, что ты мне дарил. Арчи, это на тебя не похоже. Ты что, совсем рехнулся? Да я же тебя спас. Он делал именно то, что мне было надо, идиот! Эй, эй. Ты мне нужен для одного, Отто, только для одного. Ты должен был привезти меня и сидеть тихо. Расслабься. Секунду. Это тебе. Нет, не сейчас.

Да, но я точно не знаю, когда она будет у меня. Да, я это ценю. Да, как можно скорее. Да, это было бы очень мило. Надеюсь, скоро увидимся. Пока, Фрэнк. Тихо, Мэгги. Спокойно, спокойно. Тихо, девочка. Тихо. Тихо. Ко мне. Сюда. Ко мне. Нюхай. Нюхай. Нюхай, Мэгги. Вперед. Убить! Убить! Убить! И сейчас мы предаем ее тело земле, земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, с непоколебимой и уверенной надеждой на воскресение к вечной жизни. Привет, дорогой. Что случилось? Ничего. А это что? Старушка? Еще нет. Тогда в честь кого? Тещи. Терапевта. Телефониста. Товарища. На четырех лапках? Где моя сестра? Она в. Спасибо. В ванной. Есть новости? Что? Нет. Тогда зачем ты пришел? Потому что мне скучно. Скучно шляться по этому безобразному городу, пихая уродскую фото. Общаясь с кучей надменных, умственно неполноценных английских гомиков. Боже, какие они чопорные. У этих людей трупное окоченение начинается в расцвете сил. Злобные как собаки, ЛИЧНО И КОНФИДЕНЦИАЛЬНО Мисс Ванде Гершвиц Кв. 3 ждут не дождутся выходных, чтобы разодеться как балерины и отдаться безумной страсти У видимся на квартире в 4. Адрес: 2В, ПРИЧАЛ СВ. ТРЕВОРА, Люблю, Арчи в 4.00, в квартире на. На самом деле, я ненавижу их. То есть, притворяться таким офигительным адвокатом. Будто ты намного лучше других, с этим фальшивым акцентом. Не ты, Кен. У тебя прекрасный голос, когда у тебя получается говорить. Сукин сын! Хочешь пообедать? Есть новости от него? От кого? От Арчи. Нет, мне надо закончить с волосами! Ничего? Хорошо, тогда я ухожу! Не собираешься с ним встречаться? Ладно, пока, братик! Пока, Ванда! Ох, прости. Они не могли ее продать. Одна старушка дала его им сделать гравировку, и ей около 80 лет, и она умирает. Она дорога ей. И кто-то выложил ее на витрину. Это их проблема. Не совсем, милая, ведь по закону. Ты заплатил за нее. Да, но они признали свою ошибку, и они предлагают заменить ее вот на это. Она в три раза дороже. Это самая лучшая вещь, подаренная тобой, и я от нее в восторге, и теперь ты хочешь вернуть ее, заменив на нечто невероятно вульгарное. Я не хочу возвращать ее. Я ее не отдам. Венди. Венди. Нет. Нет. Венди! Скажи им, что я не отдам. Ты же чертов адвокат!

Привет. Привет.

Арчи, как здесь красиво. Здесь очень красиво. Боже мой! Посмотри! Арчи, какая красота! Правда чудесно? Чье это? Принадлежит одному юристу. И где он? В Гонконге. У ехал на несколько недель. Милый ковер, Арчи. Позволишь? Арчи, что ты делаешь? Кажется, это полька. С тобой я чувствую себя свободным. Свободным? Ванда, ты представляешь себе, что значит быть англичанином? Постоянно делать все правильно. Дрожать от ужаса при мысли о том, что можешь совершить ошибку. От того, что на вопрос: "Вы женаты?", можно услышать: "Сегодня утром от меня ушла жена". А на вопрос: "У вас есть дети?", могут ответить: "Они все сгорели в среду". Понимаешь, Ванда, все мы боимся оказаться в неудобном положении. Поэтому мы такие мертвые. Большинство моих друзей мертвецы. К нам на обед приходит куча трупов. Но ты живая, благослови тебя Господь, и я хочу быть таким. Мне так все это надоело. Я хочу заняться с тобой любовью, Ванда. Я хороший любовник, по крайней мере, был им в начале 1 4-го века. Пойдем в постель? Держись. Не ударься головой. Думаю, я влюблен в тебя, Ванда. Можно задать тебе вопрос? Все, что угодно. Где мой медальон? Я не смог забрать его. Венди не захотела его отдать. Посмотри, что я дам тебе взамен. Нравится?

Нет, Арчи, я хочу свой. В чем. Почему? Моя мама перед смертью дала мне его. Прости. Хорошо, дорогая. Я верну его тебе. Ты обещаешь?

Я что-нибудь придумаю. Мне очень трудно заниматься сексом с кем-то, кому я не могу полностью доверять. Я обещаю вернуть его, хорошо? Люблю тебя, Арчи. Я влюбилась в тебя в тот момент, когда впервые увидела. Что это было? Твой брат не привозил тебя в этот раз, правда? Он об этом не знает? Понятия не имеет. Он такой тупой. Правда? что он думал, что Геттисбергская речь это там, где жил Линкольн. Вся эта кошмарная ложь, что он рассказывал про ЦРУ. Это было мучительно. И когда он узнал, что твою дочь зовут Поршия. то сказал: "Почему ее назвали в честь машины?" Люблю твой смех. Люблю тебя. Ты забавная. Как братом такой умной девушки может быть такой. Не называй меня болваном. Боже мой! Пойдем! Поговорю с тобой позже. Что ты с ней сделал? Она в порядке. А сейчас извинись. Извинись. Ты совсем свихнулся? Ты напыщенный, чванливый, самоуверенный англичанин, ничтожный мерзавец, уродливый придурочный засранец! Очень интересно. А ты вульгарный тип, не так ли? Это ты вульгарный тип, сволочь! Живо извинись! Я? Перед тобой? Извинись. Хорошо, хорошо. Прости меня. Ты очень сожалеешь? Я очень сильно сожалею. Безусловно извиняюсь. Берешь свои слова назад? Беру. Я полностью и безоговорочно отказываюсь от своих слов. Обвинение было совершенно необоснованным, не являлось справедливым и было мотивировано исключительно злобой. И я глубоко сожалею о любых страданиях, которые мои замечания могли причинить вам или вашей семье, и сим обязуюсь никогда более не повторять подобную клевету. Ты сказала, что любишь его! Правильно, Отто! Вот тебе вопрос с несколькими вариантами ответа. А: Ванда врала. Б: Ванда говорила правду! Какой выберешь? Какой был первый вариант? Ты сказала, что не встречаешься с ним! Поскольку знала, что ты придешь и все испортишь. Я была в непростой ситуации, Отто. Я обрабатываю парня, который так для нас важен, который должен сказать, где камни и собираются ли тебя арестовать, а ты заскакиваешь словно Рэмбо без бандажа для мошонки и подвешиваешь его из окна шестого этажа. У мный ход, верно? Хорошо. Это было расчетливо? Ты действовал с умом или как болван? Не называй меня болваном. Точно! Называть тебя так было бы оскорблением для болванов. Я знала овцу, которая провела бы тебя. Мои платья и то умнее тебя. Но ты считаешь себя умником, не так ли, обезьяна? Обезьяны не изучают философию. Они изучают, Отто. Но не понимают. Позволь сделать тебе пару замечаний. Аристотель не был бельгийцем. "Каждый заботится о себе" это не главная идея буддизма. Ты читаешь. Лондонская подземка не подпольная организация. Все это ошибки, Отто. Я проверила. Ну вот, ты только что напал на человека, который может спасти тебя от тюрьмы и сделать тебя богатым. Как ты поступишь, скажи? Что бы сделал умный человек? Что бы сделал Платон?

Попрошу прощения. Не слышу. Попрошу прощения. Попрошу прощения! Правильно! Нет. Не у меня, у Арчи. И постарайся, иначе нам крышка. Мне очень, очень, очень, очень. Пошел ты! Мне очень, очень. Мне так. Очень, очень, очень. Очень, очень. Привет, м-р Грабитель. Куда направились? Хотел ограбить м-ра Лича? Я преподам тебе урок. Просто он мне очень хороший друг. Отто! Отто! Отто! Он будет очень доволен мной, когда найдет тебя, связанного. Отто, нет! и готового для отправки в полицию. И не зови меня Отто. Для тебя я м-р. Боже мой. Боже мой. Прости. Прости. Прости. Пожалуйста. Прости. Прости. Я не знал, что это ты. Откуда мне было знать? Как, по-твоему, я мог догадаться? Ты полный придурок. Ну какого хрена ты грабишь свой собственный дом? Идиот! Ты тупой, чванливый, самоуверенный англичанин. Прости. Прости. Боже всемогущий! Черт побери! Дорогой! Ты ранен? Ответь мне. Ты ранен? Не можешь говорить? Арчи! Арчи, что случилось? Арчи, нас ограбили. Не может быть! Ты ранен?

Я в порядке. Голова немного болит. Я. Я пришел домой. Кто-то ударил меня, связал.

Боже, это верное время? Я не знал, что уже так поздно. Я опаздываю на конференцию, дорогая. Конференцию? На тебя напали! Все хорошо, милая. Мне пора. Прости. Я помогу тебе прибрать, когда вернусь. Привет, Поршия. Что случилось? Твой отец окончательно сошел с ума. Огромное спасибо. Шампанского? Хорошо. За нас. За нас. Когда я вернулся домой, знаешь, кто там. Давай займемся любовью. Ну если ты так настаиваешь. Здесь, на ковре. Сейчас вернусь. Раздевайся. Действительно, почему бы и нет? А потом. давай поедем в Южную Америку. Давай улетим в Южную Америку. Почему в Южную Америку? Ну хорошо, в Исландию. Чего ты на самом деле хочешь от жизни, Ванда? Не знаю. Почему ты мне так нравишься? Ты говоришь по-итальянски? Я итальянец. Но это такой некрасивый язык. Как насчет русского? Ты богат? Нет, боюсь, что нет. А как же дом? Это дом Венди. Она богатая. Какого черта вы делаете? Я мог бы задать вам тот же вопрос. Оденьтесь. Пожалуйста, немедленно уходите. Вы не туда попали. Эта квартира принадлежит Патрику Балфору. Он поехал в Гонконг и оставил мне ключ. Теперь уходите. Но мы сняли ее в агентстве на прошлых выходных. Безусловно, это немного меняет ситуацию. Вас зовут Арчи Лич? Вы купили наш дом в Лиссенден Гарденс. Хейзел и Иэн Джонсон. Какое совпадение. Очень рад видеть вас. Алло? Алло, Ванда? Это АрчиПослушайМы не можем больше встречаться. Я должен с этим покончить. Прости. Что. ПростиХорошо. Нет, нет. Пожалуйста. Послушай, я хочу извиниться. Я с этим покончил, ясно? Я просто хочу. Нет, я. Куда ты идешь? Я хочу поговорить с тобой. Я покончил с этим, ради Бога. Я хочу извиниться. Оставь меня в покое. Я этим покончено, ясно? Ну подожди. Я просто хочу извиниться. С этим покончено. Все в порядке. Все в порядке. Боже мой! Помогите! У спокойся! Заткнись! Поверь, я покончил с этим. Все нормально. Больше не бей меня, пожалуйста. Послушай. Нет, у меня был ужасный день. Может, заткнешься? Боже мой! Не убивай меня, пожалуйста. Тогда заткнись. Отлично. Я просто хочу искренне извиниться за то.

Что? Ну, за то, что я подвесил тебя из окна. Я очень, очень. Это было неправильно. А потом я еще напал на тебя. Мне очень, очень. Но как я мог знать, что ты хочешь ограбить свой же дом? Я просто пытался помочь. Да, спасибо. Спасибо, Отто. Я хотел, чтобы ты доверял мне. Да, конечно, я сам виноват. Я сам виноват. Так и есть. Да. Да. Теперь насчет моей сестры. Отто, я просто. Она очень сексуальная девушка. Я понимаю, что ты хотел с ней позабавиться. Отто. Все нормально. Я был неправ. Извини, что я ревновал. Действуй. Можешь трахаться с ней до потери пульса. Ты мне нравишься, Арчи. Я просто хочу помочь. Боже мой!

Я сделал это. Я сделал это! Класс! Просто невероятно! Томасон! Отличная работа, сынок. Слушай, план такой. Ты купишь четыре билета в Рио, первый класс, на вечерний рейс. Потом. Четыре. Избавимся от Отто позже. Потом на квартиру. Соберись и забери меня. Потом заедем в гостиницу Каткарт Тауэрс и заберем камни. Просто невероятно! Просто отлично! Не могу в это поверить! Его отпустят. Я опаздываю на суд. Алло? Привет, Отто. Нет, она только что ушла. Кстати, Отто, ты должен мне. Ты должен мне фунт. Старушка? Несчастный случай. Чушь! Ты врешь! Деньги. У мерла? Сердечный приступ. Не могу в это поверить. Джорджа сегодня выпустят. Мы все поедем в Хитроу, заберем камни, а потом. Все благодаря мне. Значит, камни в аэропорту, правда, Кен? Что происходит? Кен, пока я буду есть жареный картофель, я задам тебе несколько вопросов.

Первый: назови философа, который изложил свою концепцию о сверхчеловеке в труде "Так говорил Заратустра"? Не знаешь? Боюсь, за это полагается картошка в ноздрю. Фридрих Ницше. Следующий вопрос. В какой книге Ницше утверждал, что почти любая высокоразвитая культура основана на жестокости? Ты думаешь или в процессе заикания? Ты свихнулся. "За гранью додра и зла"Наверное, нужно задать тебе вопрос попроще, Кен? Хорошо. Дай мне подумать. Дай мне подумать. Где бриллианты? Даю подсказку. Где-то поблизости от аэропорта. Спокойно. У нас полно времени, Кен. Я буду сидеть здесь и есть свой картофель, пока ты мне не расскажешь. Английский вклад в мировую кухню жареный картофель. Что англичане обычно едят с картофелем, чтобы было вкуснее? Погодите-ка! Рыбу, не так ли? Иди сюда, маленький. Прыгай внутрь. Восхитительно. Ты п. Предлагаешь съесть зеленую? Хорошо. Как ее зовут? Ясно, что не Ванда. Я буду звать ее Закуской. Привет, Закуска, привет. Зеленых лучше не есть. Они еще не созрели. Итак, вы были в суде, инспектор, не правда ли, когда были зачитаны судебные доказательства? Да, сэр. И тот факт, что м-р Томасон устанавливал окна на предыдущих выходных, инспектор, объясняет присутствие мелких осколков стекла на его брюках? Не спешите, инспектор. Обдумайте свой ответ. Я почти наелся. Почти. Нет! Пожалуйста, не надо. Иди сюда, Ванда. Пора в глотку. Как называются гостиницы возле аэропорта, Кен? Что это за гостиницы? "Эйруэй шератон", "Постхаус", "Каткарт Тауэрс". "Каткарт Тауэрс"? Да? В депозитном сейфе? Где ключ? В аквариуме. Где? Где? Сундук с сокровищами! Где? Где? Ты жестокий. Я. Я убью тебя! Я убью тебя! Прости, Кен, но ты ответил неправильно. Однако, ты действительно думал, что ключ там, верно? Я знаю, где бриллианты. Где ключ? Когда сможешь приехать на квартиру Джорджа? Ваше имя Ванда Гершвиц и вы живете в доме Киплинг, Мюррей-роуд, Лондон W9?

Пожалуйста, расскажите суду, откуда вы знаете обвиняемого. У нас были отношения в течение двух лет. Отношения? Мы любовники, милорд. Мисс Гершвиц, где вы находились утром четвертого марта сего года? Я была в квартире на Мюррей-роуд. Вы были там одна или с вами был кто-то еще? Нет, я была не одна. Кто был с вами? Мой брат. И ваш. Ваш брат? Мой брат. Вы уверены в том, что это был ваш брат? М-р Лич, я уверен, что мисс Гершвиц способна узнать своего брата. У них отношения на продолжении всей жизни. Премного благодарен, милорд. Присутствовал ли там кто-то еще в то утро? Да, там был Джордж. Спасибо. Но он ушел примерно в 6.55. Ванда! Вон. Вон. Вон оно как. Да, м-р Лич? Венди. Ванда. Вон оно. Вот вы говорите "в 6.55", мисс Гершвиц, откуда такая точность? Я посмотрела на часы, поскольку задалась вопросом: "Куда это он собирается в 6.55 с этим обрезом?" Дорогая! М-р Лич. "Дорогая"? Да, милый? Ты сука! Ты чертова сука! Задержите этого человека. Порядок! Порядок! Задержите его. Иди сюда, ублюдок! Очистить суд. Я объявляю часовой перерыв. У ведите подсудимого. Очистить суд! Очистить суд! Очистить суд! Очистить суд! Полиция, арестовать этого человека! Очистить суд! Очистить суд! Черт возьми! Это мой муж. Его ударили. Ты пришла. Отлично. Боюсь, мне сильно досталось. Меня еще никогда так не унижали. Можешь засунуть этот брак к себе в задницу. У видимся в суде. Что ж, вот и все. Джордж? Нам нужно поговорить. Пусть эти свиньи выйдут вон! Свиньи, пошли вон. Вы не слышали, что я сказал? Пошли вон. Что она задумала, Джордж? Что вы задумали? Ты сказал ей "дорогая" и "Ванда". Я пытался помочь ей ответить, болван. У меня выскользнуло. Это ты ее подговорил? Ты о чем? Джордж, у нас есть 10 минут. Они признают тебя виновным, так? Если ты сознаешься и скажешь, где камни, тебе дадут восемь лет и выпустят через пять с половиной. А если я расскажу об Отто и Ванде? Они в этом участвовали?

Отлично. Тебе дадут шесть лет, выйдешь через четыре. Где бриллианты? А где Бартлетт? Он наверху, пытается их успокоить.

Так где они? Скажи Бартлетту, что Кен знает, где они. Джордж, все было бы гораздо быстрее, если бы ты сказал мне. Хорошо, я скажу Бартлетту. Где Кен? На квартире. Спасибо за вашу помощь. Я сейчас выйду. Такси! Такси! Пожалуйста! Черт! Такси! Пойдем. Поехали. В Буэнос-Айрес. Сначала на квартиру Джорджа. Садись. Паспорт с собой? Хорошо. Проверь, мой в портфеле? Опусти голову. Значит, ты ограбила ювелиров, выдала одного любовника полиции, а другого оставила, чтобы он помог найти бриллианты, а когда он их находит, ты лжесвидетельствуешь в Высоком суде. Да ладно, Арчи. В Америке все так делают. Ну а здесь такого не делают! Ага, в Англии никто не врет. Маргарет Тэтчер никогда не врала. Ты начала врать мне с первой же секунды. Брось, Арчи, ты просто хотел затащить меня в постель. Я влюбился в тебя. Тогда почему ты бросил меня? Я был недостаточно богат, помнишь? Скажи что-нибудь по-русски. О чем ты задумался, Арчи? Пытаюсь придумать хоть один хороший повод, чтобы взять тебя с собой в Южную Америку. Может, потому, что у меня ключ от депозитного сейфа? Это хороший повод. Хороший повод. А что мы сделаем с Отто? Я о нем позабочусь. Будь осторожен. Он опасен. Я тоже. Не глуши мотор. Зачем ты привезла его? Отто, подожди! Нет. Похоже, тебе нравится этот гомик. Отто, подожди секунду, хорошо? Заберем бриллианты! Подожди немного! Кен? Ты Кен? Как поживаешь? Я адвокат Джорджа. Что случилось? Боже. Козел! Какого черта ты. Ясно, понял. Куда они поехали? Быстро. Куда они поехали? Ты в порядке? Куда они поехали? Они поехали в. Ты болен? Нет, нет, нет. Ты заикаешься? Немного. Хорошо. Не волнуйся, не волнуйся. Ты знаешь, куда они поехали? Отлично, отлично. Куда? В. Гостиницу. Гостиница? Какая гостиница? Да, говори, говори. Все хорошо. Хорошо. Подожди, подожди. Медленно. Очень медленно. Медленно. Спокойно. Пропой, пропой. У нас полно времени. Ну давай же! Прости. Прости. Хорошо, подожди. Вот, напиши. Напиши название. Гостиница "Каткарт Тауэрс"? Гостиница "Каткарт Тауэрс". Где она находится? Кен, где она? Где? Вот, вот. Напиши снова. Нет. Аэропорт Хитроу. Эй! Эй, что вы придумали? Здесь нет стоянки. Ужасно сожалею. Простите. Мне очень жаль. Возьмите, она ваша. Премного благодарен. Рейс "Бритиш Эйруэйз" в Рио? Рио. Четвертый терминал. Спасибо. Спасибо. Простите, это ваш автомобиль? Да, я сейчас вернусь. Вернусь через минуту. У прохода или у окна? Места для курящих или нет? Что было посередине? Любые места для некурящих. Спасибо. Выход 1 4. Посадка уже идет. Спасибо. Последнее одъявление для пассажиров рейса ВА 245 в Рио-де-ЖанейроВсе пассажиры этого рейса должны--Отто, не поворачивайся. Сзади полицейский. Да, мы сможем продать билет, м-р Лич. Отлично. Ваш багаж? Мне он не нужен. Выход 1 4. Спасибо. Ну, Арчи, подними трубку. Простите, сэр. Служба безопасности. Пожалуйста, покажите посадочный талон. Да, конечно. Простите. Очень хорошо. Теперь отойдите вот сюда, пожалуйста. Да, конечно. Смотрите, королева. Хорошо, хорошо, не возбудись. Не возбудись. Хорошо, хорошо. Это ты. А я уже начал было волноваться. Подними руки. Подними их! Предлагаю сделку. Я подниму одну руку. Подними другую руку! Как лучше? Предупреждаю тебя, Отто. Что ты собираешься делать, Арчи? Просто пристрелишь меня как собаку? Если хочешь уладить этот спор со мной, тогда дерись. Ты же мужчина, Арчи? Тогда дерись как мужчина. Давай! Ну давай. Хорошо. Хорошо. Прекрасно смотришься, Арч. Верно, Отто. Я боксировал за команду Оксфорда. А я убивал за команду ЦРУ. Подними руки. Ты трусливая девка. Теперь пошел. Я собираюсь застрелить тебя, Арчи, но до моего отлета осталось немного времени, и я очень хочу унизить тебя, так что залезай в эту бочку. В бочку. Англичане. Вы думаете, что вы лучше всех, не так ли? Вы отбросы этой планеты. Куча напыщенных, плохо одетых, нищих, сексуально подавленных футбольных хулиганов. Прощай, Арчи. По крайней мере, мы не безнадежно вульгарны. Знаешь, в чем ваша проблема? Вы не любите победителей. Победителей? Да, победителей. Победителей, как в северном Вьетнаме? Заткнись! Мы не проиграли во Вьетнаме. Это была ничья. Послушай, детка, они здорово надавали вам по заднице. Да они отделали вас как маленьких. Нет, не отделали. Да, отделали. Нет, не отделали. Да, отделали. Нет, они не. Заткнись! Прощай, Арчи. Застрелишь меня? Да, боюсь, что да, старина. Прости. Смотри, Отто! Смотри! Отмщение! Это Кен катится кокнуть меня. Как ты кокнешь меня, Кен? Так, на чем я остановился? Ах, да. Чертов идиотский английский цемент. Кен! Кен! Постой, постой! Кен! Кенни! Кенни! Можно называть тебя Кенни? Вспомни о Ванде!

Хочу предложить суперсделку! Разделим деньги пополам. Что скажешь? Хорошо, тебе 60%, мне 40%. Это последнее предложение. Отмщение!

Есть идея. Забери все себе. Да. Вот мой посадочный талон. Кен! Я убью тебя. Отлично, Кен. Давай, иди сюда. Посмотрим, на что ты способен. Давай, Кен. У тебя кишка тонка. Признайся. Хорошо, у тебя кишка не тонка. Хорошо. Стой. Хорошо, прости, что я съел твою рыбу! Прости. Отмщение! Боже, я попросил прощения! Какого. Конец ему! Опять сделал тебя, ублюдок! Мое заикание. Оно пропало. Я могу говорить. Карл у Клары украл кораллы, Клара у Карла украла кларнет. Добрый день, сэр. Ваш посадочный талон? У меня есть два замечания. Первое: отныне ведешь себя прилично, или я сверну тебе шею, ясно? Второе: Горбачев, гласность. Молотов. Блины. Ленин. Котлеты по-киевски. Хорошо. Достоевский. Владивосток. Арчи и Ванда поженились в Рио, завели семнадцать детей и построили лепрозорий. Кен стал распорядителем в Водном парке в Лондоне. Отто эмигрировал в Южную Африку и стал министром юстиции.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Оно не стоит риска.

Что я надеюсь найти? >>>