Христианство в Армении

Этого я не знаю.

Идёмте со мной, месье. 4 года войны, но это 4 года практического опыта. Поверьте мне, молодой врач вроде вас не мог бы и мечтать о лучшем образовании Вы боитесь смерти, Волли? Присядьте. Она как будто тоже вас боится. Весь ваш полк уничтожен. Все погибли? Даже капитан Бертло? В прошлом месяце. Внезапный отёк лёгких, когда его уже собирались выписывать из госпиталя. Поверьте мне, Волли: по всем законам, ваше место в могиле. Расстегните рубашку. Дышите глубже. Чёрт побери, вот это свист! Проклятый газ! Джорджио Волли. Родители итальянцы? Да, но я их не знал. Вам надо называть себя Джорджем. Вы практиковали до войны? Вернее нет. Я имею в виду, я только закончил интернатуру. Но семья, которая воспитала меня, им принадлежал пансион Роу. И после их смерти я остался там ухаживать за детьми. Я хотел стать педиатром, но меня призвали в армию. Пансион Роу? Это, кажется, для чокнутых детей. Для детей, которые не уживались со сверстниками и были более чувствительны. Я полагаю, была какая-то причина, если родители сдали их в этот пансион. Вы всё ещё делаете себе уколы? Конечно. Отлично. Я всегда говорю. 50% лекарств и 50% веры составляют чудо. "Увидев его, я упал у его ног подобно мёртвому." "Он возложил на меня свою правую руку и сказал:" "Не бойся! Я первый и последний." "Я тот, кто жив, хотя был мёртв." "И узри: я жив" "во веки веков." Давайте-ка. Это Дюмулен, доктор. остановка сердца во время ампутации Да, и что? Просто.

Его сын ждёт в коридоре. Давно он там? C утра, доктор. Чёрт возьми, это не моя проблема! Пусть одна из ваших монахинь о нём позаботится. Да, доктор! Эта толстая. С большими. сами знаете. Ну, давайте, подуйте-ка в неё. Я уже подул. Ещё раз. Ни у кого не может быть таких лёгких! Дайте-ка мне сюда эту штуку! Ну ладно, какое-то время ещё подышите! Heatcliff S.A. Polygram представляет фильм Лорана Бутонна Джефф Дальгран Милен Фармер Джосс Экланд Луиза Флетчер и Франсис Барбер ДЖИОРДЖИНО Тайминг, компиляция и редактирование: CruelKnight. Композитор: Лоран Бутонна Авторы сценария: Жиль Лоран и Лоран Бутонна Продюсер и режиссёр: Лоран Бутонна Ну-ну, спокойно! Давай потише! Держи его! Накрывай ему голову! Кого вы ищите? Где дети? Вы здесь раньше работали? Где они? Их увезли года 4 назад. Когда начались обстрелы. Кто их увёз? Мадам Шевалье? Подождите минуточку, я пойду найду адрес. Им там лучше в любом случае. Это небольшой сиротский приют. Кажется, где-то в горах. Между нами говоря, это лучшее, что могло с ними случиться. Потому что здесь. Вы видели, что эти фрицы сделали с садом? Это они из пушки с 50-ти километров стреляли! Ах! Вот он! Мадам Шевалье сказала, что вы на войне где-то так далеко, что не можете приехать даже в отпуск. Бедняжка, ей пришлось уехать на юг ухаживать за матерью. Она мне поручила присматривать за домом. Я новая кассирша в мясной лавке Лабардье. Это вы писали эти письма детям?

Я их отправляла, знаете ли, но их все вернули. Слушайте, это не моё дело, но. Вам надо всегда ходить в форме. Женщинам нравятся мужчины в форме. Красивая картинка, правда? Кто-то из детей её прислал. У них там, в приюте, наверное, есть собака. Это не собака, это волк. Я записала адрес вот тут, наверху. Можете разобрать? Извините, у меня не очень хороший почерк. Может и волк. Так или иначе, кто знает, что у них в головах творится у этих детей. Доброе утро! Доброе утро, как у тебя дела? О, Господи, он сейчас ещё одну убьёт! Я этого просто не выношу! А когда солнце выходит, какой тут запах стоит. Чувствуете? Слава Богу, что тут детей нет! Я бы на вашем месте не стала бы смотреть. Отвернитесь! Я у вас её куплю! Что он сказал? Он хочет купить лошадь. Да мясо лучше самой лошади! Сколько вы ему дадите? 600 франков. Подожди, подожди! Он тебе заплатит 600 франков! Сколько? 600 франков. 600 франков?! Да, 600 франков. 600 франков. По рукам! Я подойду к парадному входу. У некоторых людей ума меньше, чем денег. Хотите леденец? Вам на войне не сладко пришлось, да, доктор? Одиножды три будет три. Одиножды четыре будет четыре. Одиножды пять будет пять. Одиножды шесть будет шесть. Одиножды семь будет семь. Одиножды восемь будет восемь. Одиножды девять будет девять. Прошу прощения, мадам. Я ищу приют доктора Деграса. Вам надо вернуться на два километра. Проедете мимо церкви, приют будет дальше за болотом. Спасибо. Добрый вечер. Здесь живёт доктор Деграс? Я доктор Волли. Вы доктор? Идёмте скорее, прошу вас! Кто это? Это мадемуазель Катрин. Дочь мадам Деграс. Мне очень жаль. Почему вы сказали мне, что у неё дифтерия? Потому что ей весь день было трудно дышать и. я подумала. Она повесилась. Прошу вас, не говорите никому, доктор! Если об этом узнают, её не похоронят в освящённой земле. Я понимаю. оставили ленту у неё на шее? Вы ведь никому не скажете? Могу я пойти за отцом Кюри? Делайте так, как считаете нужным. Меня это не касается. Спасибо! Спасибо вам, доктор! Прошу прощения! Доктор Деграс скоро вернётся? Не думаю, месье. Он в Сен-Люси. В больнице. А дети с ним? Какие дети? Дети из пансиона Роу. Мне сказали, что они здесь. О нет, они давно умерли, доктор. Мадемуазель. Мадемуазель! Мадемуазель! Постойте! Мадемуазель! Вернитесь! Прошу вас, мадемуазель! Мадемуазель! Мадемуазель! Вернитесь! Прошу вас. Ваш муж? Это мой Марсель. Ваш кто?

Мой Марсель. Мой сын. Он воюет на Балканах. Прошу вас. У вас есть комната на одну ночь? Это будет стоить 3 франка. За вас и вашу лошадь. Я слышала, что мадам Деграс сдохла. Спроси этого господина, он только что оттуда. Что случилось с детьми? С детьми из приюта? Волки их съели! Как. всех? Вот именно! Волки глотали их целиком! Знаете почему? Потому что они все были выродки! Все до одного! Малышка! Иди спать! Я повторять не буду! Нет. Я это сказала, чтобы напугать мою девочку. На самом деле. Они утонули в болоте. Доктор Деграс сделал им уколы. Эта дрянь так жгла их изнутри, что они все попрыгали в воду.

И они были такие горячие, что над водой пошёл пар! Я это видела собственными глазами! Перестань молоть вздор, Марта! Тебя там не было! Мне об этом рассказывали. Ты прекрасно знаешь, что там никого не было. Все знают, что произошло. Эта Катрин не давала им выбраться на берег. Она их била бревном по головам. Страшное было зрелище! Страшное. Всё это выдумки! Никто на самом деле не знает. Так или иначе, эти мальчики родились, чтобы умереть. Они бы никогда не стали настоящими мужчинами. Это правда. Однажды мой Рауль с большим Камиллем бросали в них камни. Двое против двенадцати. Вы бы видели, как эти трусы разбежались. В штаны все наложили. Постойте, я вам помогу. Я к этому привыкла. Что я буду делать со всеми этими леденцами?! Марсель. Марсель, у тебя всё хорошо? Марсель. Марсель. Всё в порядке, сынок? Зови мамочку, если тебе что-нибудь понадобится. Всё будет хорошо. Засыпай, Марсель! Засыпай, сынок! Спокойной ночи! Ах.. это вы! Извините меня, я проспала. Нет, это вы меня извините, ещё довольно рано. Но мадемуазель Катрин вчера была так расстроена. Я хотел узнать как она и. Могу я войти? Извините. Мадемуазель Катрин. она спит. Она просила её не беспокоить. Она тяжело перенесла смерть матери и. Мари, ты идёшь? Мне нужно идти, доктор. Подождите! Мне нужно поговорить с доктором Деграсом. Его здесь нет. Когда он вернётся? Я не знаю. Может быть никогда. Спасибо за всё, месье, но, пожалуйста, не приходите сюда больше. Подождите!

Что случилось с детьми? Прошу вас, уходите, месье, иначе вы убьёте мадемуазель. Есть здесь кто-нибудь? Не трогайте её! Я постарался её приклеить получше, но она может снова отвалиться. Вы тот самый врач? Я отец Кюри. Где вы это взяли? Там. она стояла с остальными. Поставьте её на место! Немедленно! Если они узнают. Поставьте её! Скорее! Я ничего не видел. Каждая свеча поставлена за мужа или за сына ушедшего на войну. Свечи их оберегают. То, что вы сделали, это нехорошо, очень нехорошо! Извините. Я не знал.

Ну ладно, всё обошлось. я уже забыл. Могу я задать вам вопрос? Разумеется. Я отвечу, если смогу. Что случилось с детьми? С детьми из приюта Деграса? Так вот зачем вы приехали. Никто здесь ничего не знает. Никто ни к чему не был причастен. Вам лучше поехать в больницу в Сен-Люси. Приют принадлежал больнице, все документы там. Но, отец, вы же знали этих детей. Нет. по сути, нет. Они никогда не гуляли с другими детьми. Не надо говорить о мёртвых. Тем более когда они так страшно умерли. Не смотрите на меня так! Что? Что я могу сказать? Мы никогда их не видели. Мадам Деграс их учила, доктор Деграс следил за их здоровьем. Катрин водила их на прогулки. Потом. Однажды она вернулась домой одна. Никто ничего толком не знает. Я не могу поверить, что 12 детей могли все утонуть одновременно. Да, я знаю. Не могу в это поверить. Да, странно, что ни одному не удалось выбраться на берег. Но вода в тот день была холодной как сердце волка и. дети были не в себе, они боялись всего и всех Кто знает, что творилось у них в головах? Я слышал что-то про какие-то уколы. Доктор, кажется, делал им какие-то прививки. И мне сказали, что он в Сен-Люси. Почему он не возвращается домой? Бедняга. Он никогда больше не увидит свою жену. Возможно даже не узнает, что она умерла. Бедная женщина. Он серьёзно болен? Вы знаете, Деграс были выдающейся семьёй. Богатые, образованные, добросердечные. Потом это произошло и всё изменилось. Мадам Деграс впала в какую-то меланхолию, девочка начала себя очень странно вести, ну а доктор попросту сошёл с ума. Не удивительно. Это ведь ему пришлось нырять в ледяную воду, чтобы вытащить трупы, когда они всплыли на поверхность три дня спустя. Страшное было зрелище. Страшное! Эти дети. раздутые маленькие тела. глаза, выскакивающие из орбит. и синие лица. Вид у них был такой, как будто они увидели дьявола. Что я говорю?! Уходите! Из-за вас я начинаю болтать глупости! Аа, малышка! Не бойся! Подойди сюда! Что у тебя? Хорошая девочка. Хочешь поиграть? Ну ладно, давай поиграем. Извините нас, доктор, это её награда. Рядовой Феррож. Рядовой Ваннепэн. Капрал Пето. Ну, беги малышка, беги к маме! Где они похоронены, отец? Мне надо идти, пора начинать урок. Не расстраивайтесь. Им лучше там, где они сейчас. До, ре, ми, фа, соль Все бабы чокнутые, кроме моей няни, которая варит мне варенье. Добрый день, мадам. На. Это тебе. Добрый день, дамы. Мадемуазель Деграс! Мадемуазель Деграс! Я очень любил этих детей. Я знаю. Они говорили об этом. Постойте! Все смотрят. Уходите! Пусть смотрят.

Я должна вам денег за маму, скажите, чтобы я вам заплатила. Скорее! Прошу вас, скажите, чтобы я вам заплатила. Заплатили мне?.. Да! Скажите! Заплатите мне. Громче! Пожалуйста. Заплатите мне! Нет! Я не могу вам заплатить! Ещё раз, бога ради!

Вы что с ума сошли? Я говорю вам, у меня нет никаких денег! А теперь оставьте меня в покое!

Оставьте меня! Вы свинья. и целуетесь как свинья! Моя мать умерла, так что я ничего вам не должна! И я вам никогда не заплачу! Никогда! Не сердитесь на неё, она действительно не может заплатить вам. У них ничего не осталось. Но отец, мне не нужны деньги. Это она хотела, чтобы я её попросил. Да-да, конечно. Не волнуйтесь, я вам заплачу. Деграсы были более чем щедры, месье. Забудьте об этом, отец. Мне не нужны деньги. Ну как же, как же, я вам обязательно заплачу. Собственно говоря, я хотел попросить у вас об одном одолжении. Зимой почту не довозят до Шантелу. Так что я спускаюсь и встречаю машину в долине. Как они, нечего? Пожалуй. Их взбудоражило появление красивого парня, вроде вас. Разве в Шантелу не осталось мужчин? Нет, они все заняты сражаясь на Балканах. А старики? Те немногие, что оставались, умерли в прошлом году от испанки. Женщины здесь никогда не болеют. Кто справил доктора Деграса в больницу? Видите ли, он начал бить окна в деревне. Вопил, что это женщины виноваты, что эти дети погибли, потому что женщины их не любили. То есть? Среди них есть жутковатые особы. Ну, знаете. эти. со странными лицами. Потом, однажды, в воскресенье, во время мессы доктор разбил витражное окно. Это он отсёк Христу голову лопатой. Бедняга. Когда я доковылял до него, он плакал и молил женщин. Он кричал: "Я лечил вас, я лечил ваших детей!" Армель ударила его в живот, чтобы он замолчал. Тогда он пригрозил сжечь трактир. После этого мне и мадам Деграс ничего не оставалось, кроме как отвести его в больницу. Иначе они убили бы его. Марта уже готовилась разбить ему голову о чашу со святой водой. Вы видели его с тех пор? Ни разу. Я пытался, но врачи в Сен-Люси запретили все визиты. Они сказали, что он слишком тяжело болен, чтобы кого-то принимать. Я всё думал, не скрывают ли они, что он умер. Я часто молился за него. До сих пор молюсь. Если вы высадите меня вон там, дальше я доберусь сам. Спасибо. Будьте осторожны после темноты, в этих горах опасные дороги. На полпути есть гостиница, вы можете переночевать там. Как вы думаете, мадемуазель Деграс имела какое-то отношение к смерти детей? Бедная девочка.

Когда она вернулась одна, в тот день, она могла сказать: "Это из-за волков." У неё до сих пор ум ребёнка. А ребёнка нельзя винить. Однажды. когда она была совсем маленькой. был солнечный день и пели птицы. Она сказала мне: "Отец, а что если птицы поют от боли?" Правда красиво? Детям приходят в голову самые удивительные вещи. Omnia munda mundis, доктор. "Для тех, кто чист сердцем всё чисто." Ну, храни вас бог, доктор. И спасибо, ещё раз. Как вы доберётесь до дома? Пешком! До Шантелу идти меньше часа. Ну, для меня. два часа. Вы не боитесь волков? Каких волков? Вы что их не слышите? Вы сами как ребёнок. Здесь нет никаких волков, давно уже нет. Вы слышите, как северный ветер завывает среди утёсов. Все это знают. Вы ведь не заблудитесь? Нет, не волнуйтесь, у меня ведь есть карта. Ну, конечно. Я спросил только из-за волков. "Мама!" плачет французский солдат смертельно раненый в сердце вражеской пулей. Ибо Франция для него мать. Со всей материнской любовью, строгостью и святостью. И именно потому, что наша возлюбленная страна для него мать, солдат как бы он не любил жизнь, спешит к ней на помощь, чтобы погибнуть в её объятиях с криком: "Да здравствует, Франция!" Жертвуйте! Жертвуйте щедро! Давайте все пожертвуем, чтобы останки наших отважных товарищей по оружию, погибших вдали от Франции, можно было принять и привести домой, пока они не сгнили в чужой земле. Доктор Волли? Вас примет профессор Бомон. Он сейчас придёт. Спасибо. Альберт. Идём со мной, идём Альберт. У меня назначена встреча с Кайзером. Он ждёт тебя, чтобы закончить войну. Ну-с.. давай. вот так. Доктор Волли? Доброе утро. Я доктор Волли. Спасибо, что согласились меня принять. Этого требует обычная любезность.

В конце концов, мы коллеги. Сколько лет вашему пациенту? Извините, но Доктор Волли это я. Доктор Волли, вы знаете этого человека? Примите мои извинения, доктор. Сейчас, когда правительство присылает нам раненных с фронта это уже не психиатрическая клиника, это сумасшедший дом. У нас не хватает одежды для всех пациентов. И нас только 10 человек на три корпуса. Да, кстати, вы знаете этого вашего Деграса? Я никогда его не видел. А это всё усложняет. Должен вам сказать. У нас тут было что-то вроде бунта в подвале. Как в армии в прошлом году. Безумие и провокационные действия идут рука об руку, вам не кажется? Конечно, мы подавили бунт и восстановили порядок, но некоторые психи воспользовались этим, чтобы разбежаться, а другие перепутали истории болезни. Так что теперь, мы не вполне точно знаем кто есть кто. С некоторыми исключениями, конечно. Если бы я знал, я бы всем им сделал татуировки. Не волнуйтесь, это больше никогда не повторится. Как вы видели, я нашёл средство, чтобы опознавать этих плутов. Какое средство? Отметина. "Многочисленные синяки и кровоподтёки на телах у детей" "были вызваны естественными причинами" "когда они проваливались под лёд," "либо самим льдом, либо корнями прибрежных деревьев," "либо даже ногтями других жертв," "которые в панике хватались друг за друга." Не знаю, что этот протокол вскрытия делает в истории болезни пациента. Ещё одна прихоть моего предшественника. Также у нас тут лежат. детские рисунки. Что они тут делают, я тоже не знаю! Вы позволите? Разумеется. Ааа. вот. справка о поступлении пациента. "Деграс Себастьян Рауль Гастон." "родился 14 июня 1851." "Поступил 15 марта 1915 в шесть часов вечера." "Медицинский осмотр выявил многочисленные кровоподтёки" "и высокую температуру, вызванную пневмонией." "Диагноз: кататония, острая гидрофобия." "и паранойя," "вызванная, без сомнения, началом войны." Началом войны?

Но это абсурд! Причиной болезни стала смерть детей.

У него были дети. В любом случае, дорогой мой коллега, вы знаете не хуже меня, что причина не имеет значения. Безумие есть безумие. Могу я. Могу я оставить это себе? Боюсь, что нет. Собственность больницы. "Мистический бред: пациент обвиняет себя в том," "что он обезглавил Христа лопатой." Это что-то новенькое! Понимаете, профессор, я не думаю, что эти рисунки. "Пациенту прописан холодный душ и погружение в холодную воду." Вот тут есть приписка, датированная 16 января 1916. Не знаю, интересно ли это вам. "Пациент неоднократно просил о встречи с женой и дочерью." "Эмоциональная неуравновешенность обеих женщин" "и ухудшающееся состояние пациента" "комплектуют полную изоляцию. Все визиты запрещены." Простите, но это возмутительно! Я должен увидеть этого человека. Это был не бред насчёт Христа. Я его видел. Голова была приклеена. Вот, наденьте это. Досадно думать, что что бы ты не делал с сумасшедшими, ты всегда ошибаешься. Когда я впервые сюда приехал, я думал что могу помочь им, сняв с них оковы. Я ошибался! Теперь они избивают друг друга! Это ещё что, профессор. Они уже стали убивать друг друга! На этой неделе было уже четыре трупа! Они уже не люди. Видите, они даже боятся света. Они замазывают окна собственными экскрементами. Ну что ж. Давайте хотя бы попробуем. Как, вы сказали, его зовут? Деграс. Себастьян. Выходи, Деграс, покажись! Если не хочешь, чтобы тебе прописали холодную клизму! Ты здесь, Деграс? Я вызываю Деграса! Чего вы хотели. Они не знают собственных имён! Я вам говорил. Мне очень жаль, профессор, но я должен его найти. Доктор Волли!

Доктор Волли, это бесполезно! Доктор Волли, бога ради, вернитесь! Доктор Волли! Доктор Деграс? Доктор Волли! Доктор Деграс? Доктор Волли! Доктор Деграс! Если слышите меня, отзовитесь! Не бойтесь. Доктор Деграс! Меня зовут Джорджио Волли. Я пришёл поговорить насчёт детей. Доктор Деграс! Я не сделаю вам ничего плохого. Доктор Деграс! Отзовитесь, прошу вас! Я знал этих детей! Доктор Волли! Доктор Волли! Бога ради, вернитесь! Доктор Деграс, я помогу вам отсюда выбраться! Доктор Деграс? Если вы слышите, отзовитесь. Доктор Деграс! Доктор Деграс! Доктор Деграс! Доктор Деграс? Среди вас есть доктор Деграс? Это вы, доктор? Доктор Волли, вы в порядке? Вы нашли его? Нет. там у дальней стены труп. Я рад, что смог вам помочь, доктор Волли. Я очень люблю итальянцев. Теплосердечные люди, громко смеются, свободно жестикулируют! И конечно же. Рим, Флоренция, Венеция. Микель-Анжело! Да, великий народ! Вы собираетесь остаться в этих краях? Нет, я возвращаюсь в Париж. Здесь мне уже нечего больше делать. Насчёт этой прискорбной. как бы это назвать."путаницы". Да, путаницы, которая у нас произошла. Я могу расчитывать на вашу деликатность? Так вот как вы их отличаете? Это оборудование из больницы Святой Анны в Париже! Чудесная процедура! Она успокаивает буйных и стимулирует меланхоликов. И, как видите, поскольку они всегда пытаются вырваться у них образуется на шее постоянный кровоподтёк. Ничего серьёзного, но это помогает нам их отличать. от врачей, разумеется. Всё в порядке, месье? Я. я немного замёрз. Вот. это вас согреет. Далеко вам? Я еду до Мортемона, оттуда на поезде в Париж. Садитесь. Теплое, наверное, пальто! Вы уверены, что мы всё ещё на дороге в Мортемон? Мы не сбились с пути? Нет, нет, не волнуйтесь. Вы, очевидно, не местный, раз вы так легко одеты. За соснами поверните налево. Километра через два увидите холм. Мой дом стоит у его подножия. Оставайтесь к ужину. Вперёд! Малыш. Вперёд! Малыш. Что с тобой такое, малыш? Мы почти приехали. Ну идём. Успокойся. успокойся. Здесь, наверное, где-то поблизости лежит труп! Я бы на вашем месте завязал бы ему глаза. Лошади, они как люди. не любят смотреть смерти в лицо. Ну спокойно, малыш, спокойно. Вы были правы. Вы доктор Деграс. Да, это я. Себастьян Деграс. А как ваше имя? Джорджио Волли. Кажется, это принадлежит вам. Какая паршивая погода! Пойдём, лошадка! Доктор Деграс! Доктор Деграс! Доктор. Это волки. Волки. Волки.

Он умер! Ему больше не страшно. Посмотри, он такой красивый! Все бабы чокнутые, кроме моей няни, которая варит мне варенье. Вам повезло, что доктор Деграс нашёл вас на дороге. Засуньте большой палец в рот. Потому что мёртвые не сосут пальцы, а всем известно, что зашивать можно только на покойнике. Так что пожалуйста, месье. Не шевелитесь, а то я могу вас уколоть. Мы думали, что вы умрёте. Вы задыхались. Слава богу, доктор сделал вам укол. Какой укол? Прошу вас, лежите спокойно. Но доктор Деграс немного. Да. да, немного. Но раньше он был замечательным врачом. Что за укол он мне сделал? Я не знаю. Прошу вас. ложитесь. Засуньте большой палец в рот. Кто играет на пианино? Доктор Деграс. Мадемуазель Катрин с ним? Нет, она легла спать. Она приняла снотворное. Завтра мы хороним мадам Деграс. Ну вот. Попытайтесь уснуть. Простите меня. Я не решилась вас раздеть. Постойте. Пожалуйста, оставьте мне лампу. Конечно. Спокойной ночи. Я хочу тебе кое-что сказать. ты ничего не видела. Но теперь, мамочка, теперь я могу тебе признаться. Я прятался под лестницей. и видел твои трусики. Поэтому я попросил твоей руки. Твоей холодной маленькой ручки. Ой, извините, мне показалось, что я услышал. Нет, не уходите. Идите сюда. Идите же! Мы с Мари приходили в вашу комнату смотреть, как вы спите. Иногда. раньше. по ночам я смотрела, как дети спят. Спящие дети это так красиво. Они похожи на куклы. Да, похожи. Я украла у вас два леденца, правда, Мари? Что вы будете делать со всеми этими конфетами? Не знаю. Можете забрать их, если хотите. Да, я растоплю их и сделаю сахарные пирожные! Это хорошая идея. Я тогда сказала. сказала, что вы не умеете целоваться. Это не правда. Я это сказала, только чтобы вас обидеть. Я пойду спать. Похоже на птицу! Ты слышала, Мари?

Вам лучше лечь спать, мадемуазель. Уже очень поздно. Спокойной ночи.

Я надеюсь, вы не против, доктор, мы позаимствовали вашу лошадь. Она гораздо красивее нашей. А доктор Деграс не выйдет? Нет, месье. Он не хочет никого видеть. И. прошу вас, месье. Не говорите никому, что он вернулся. Это только навлечёт на нас беду. Мы собрались возле смертных останков Элизабет Франсуа Жан-Мари Деграс, покидающей свою земную обитель, дабы покоиться среди мёртвых. Вы ведь вернулись с войны, да, доктор? Вы не встречали там Жульена Феррожа? Значит, вы были не на Балканах. Потому что люди обычно замечают моего мужа! Ну, идём! Идём же! Вы что, не видите? Лошадь не хочет её везти! О чём ты болтаешь Элоиза? Если покойница не хочет уходить, это значит, что она вернётся! Если господь её не принимает, это значит, что она умерла не по-христиански! Что ты об этом знаешь? Давай Жозетт! Скажи им, что ты видела! Ничего я не видела! Ничего, говорю вам! Может это не ты клала её в гроб? Это сделала я! Но я ничего не видела! Скажи им, Жозетт! Или ты солжёшь под крестом? Давай же, Жозетт, скажи им, что ты видела! Я заглянула под эту ленту, которой они обвязали ей шею. Там всё было чёрное, вся шея! Эта женщина повесилась! Не так ли, доктор? Лгунья! Лгунья! Что ты такое говоришь? Мало вам одной беды? Это скверно так поступать, очень скверно! Не надо, я поговорю с ними. Не лезьте не в своё дело! Не пускайте её. Хватит распускать сопли! Катрин, вернись! Это моя мать умерла! Катрин, вернись сюда сейчас же! Берегитесь, сумасшедшая идёт. Так моя мать повесилась? Ты сама знаешь. И всё из-за тебя! Ах ты сука! Мерзкая сука! Ты убила этих детей! Я всё знаю! И позволила своему бедному отцу взять вину на себя. Мадемуазель! Так вы не хотите хоронить мою мать? Мадемуазель! Остановите её! У меня вена лопнула! Она задула свечи, все до одной! Откройте дверь! Ивонна, открой немедленно! Бога ради, откройте, Марта! Я обойду со стороны кладбища! Перестаньте! Катрин. Катрин. Ничего, это совсем не больно. Довольно! Всё будет хорошо, дитя моё. Что вы наделали? Она ведь задула все свечи! Убирайтесь! Вон отсюда! И благодарите Господа, что ваши мужья и дети этого не видели! Всё хорошо. Всё уже хорошо. О, Господи Боже. Вы можете идти? Мне кажется, да. Я пойду с Мари. Отведите её домой.

Господь, не оставь Элизабет Франсуа Жан-Мари Деграс, помни её доброту, и помни всё, что она сделала для детей, тех детей, что ты призвал к себе по причинам, которые должны быть благими, ибо это твои причины, но которые принесли ей такую боль. После того, что она сделала в церкви, Катрин нельзя оставаться здесь. Вы должны отвезти её в Сен-Люси. Вы не знаете, что такое психиатрическая лечебница. Но я знаю, на что способен женский гнев. Вы что-нибудь узнали о её отце, пока были там? По всей вероятности он умер. Бедняга. Я отслужу по нему мессу. Доктор. Зачем вы вернулись? Уезжайте. Я объясню женщинам. Я скажу им, что вы приехали, чтобы отвезти Катрин в Сен-Люси. Как вам угодно, отец.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Он никогда никому не говорит, что делает.

И мне казалось как будто. >>>