Христианство в Армении

Когда пропало их священное животное.

перевод: kornickolay Иногда пулям необходима помощь. А если пули попадают в кость, пробивают грудную клетку, то разбрасывают твои внутренности вокруг как игральные кости. Быть зарезанным не лучше. Даже если ты столкнулся с профи. Кем-то, кто перерезает сонную артерию. Бьет прямо в сердце. Тебе повезет если свет погаснет в течении 3-х минут. Самое смешное, что иногда эти падонки делают мою работу. даже не зная об этом. Меня зовут Мэлоун. При такой работе как у меня, ты должен резать пока тебя не ударили и стрелять пока тебя не зарезали, потому что есть одно золотое правило, которое невозможно нарушить если ты мертв, то ты мертв. Ох, блядь! Хорошо, хорошо! Ты победил! Эй, смотри. Вот мой пистолет, хорошо?! Можешь его забрать. Я выхожу, не стреляй! Не стреляй! Смотри, вот мой пистолет. Можешь его забрать. Чувак, я спокоен. Хорошо? Я спокоен. Спокоен, да? Мое. Увидимся в аду. Я добыл кейс! Я добыл кейс! Некоторых людей сложнее убить чем других. К счатью, я один из тех кого тяжело убить. Ебанутся. Дерьмо.

Эй, проваливай алкаш! Ебанный алкаш! С дороги! Розовый? Долбанный розовый. Боже, Мэлоун! Не волнуйся парень. Я верну тебе ключи. Спасибо. Вот твои ключи, парень. Постарайся не кричать. Это огорчает окружающих. Ну что ты кричишь? Тут, я тут. Привет, Ма. Привет, Ма. Не так сильно, Мам. Ты должен был зайти на прошлой неделе. Внучка Эстер была здесь, она уже такая взрослая, Мэлоун. Ты попадешь в ад за сводничество. Начни давать обьявления в газеты. Может и начну, но не о том, что предлагаю тебе. Хреново выглядишь. Что ты натворил? Опять подрался? Драка, это когда у другого парня есть шанс. Ох, ты дерешься с другими мальчишками с 6-ти лет. Драки на игровых площадках. Драки на автостоянках. Ну, не причини вреда. Ох, нет, нет, нет. Осторожнее, Ей, Мам. Какой первый шаг? Какой шаг? Завязать шнурки. Ну, Мам. Я заслуживаю это. Ты заслуживаешь затрещину. Вот, что ты заслуживаешь. Повторяй за мной. Я признаю, что не могу контролировать пьянство. Я признаю, что не могу контролировать пьянство. И моя жизнь становится не управляемой. Видишь, какой неуправляемой стала твоя жизнь. Ты не знаешь, что имел, пока это не потерял, Мэлоун. Если бы ты не был таким тупицей, ты бы это уже понял. Повтори, Ма. Ты тупица. Это семейное проклатье. А, нет. До этого. Ты не знаешь, что имел, пока это не потерял? Ну пока у меня кое-что есть. На кой чёрт все эти люди отдали свои жизни? Не бормочи, Мэлоун. Это не вежливо. На кой чёрт выбрасываться в окно? Ты выбрасывался в окно? Нет, Мам. Парень с усами. Ох, пожалуйста не отращивай усы! У твоего отца были усы, и они выглядели как мертвая скрюченная крыса у него под носом. Знаешь, более слабый человек не смог бы обойтись без выпивки. Сколько еще пуль я должна вытащить из тебя прежде чем ты начнешь новую жизнь? Знаешь, ты можешь бросить пить. Тебе просто нужна поддержка. Кто-то, кто будет помогать тебе, поддерживать на ногах. Я думаю, я должна быть благодарна. Если бы не было этих огнестрелов мы бы с тобой совсем не виделись. У нее завтра день рождения. Купи ей что нибудь милое. Сэр, мне нужно проверить ваши документы. В следующий раз, предупреждай новичков чтобы они не задерживали большого, черного ублюдка. Этот город полон дерьма. Как будто Господь проходя мимо, задрал свой балахон и высрал огромное святое дерьмо прямо на весь город.

Или, быть может это был ты, Боулдер. Ты как раз такой же большой как, ну ты понял Это был не я, Босс. Ну, суть в томчто город утратил чувство структуры, а без структуры, без порядка, тяжело быть королем. Я слышал, небольшое дельце Стэша переросло в кровавую баню. К нам заглянули незванные гости и он не добыл кейс. И кто добыл? Мэлоун? В одиночку? Ну так найди его, Боулдер. Замочи его. Это не так просто, Босс. Мэлоун жесток. Очень жесток. Он перестал быть частным сыщиком и стал наемником после того, что они сделали с его семьей. Они убили его женуего сына, его братасемью его братапопытались уничтожить любое воспоминание о нем. рассказывают, что он нашел того кто убил его семью, и вырвал его сердце голыми руками и сьел его. Что касается меня, Я жду не дождусь чтобы сделать ему больно. Боулдер, как ты думаешь, что вероятнее всего сделал Мэлоун получив этот кейс? Он его открыл. Правильно, чёрт возьми, он его открыл. И теперь, когда он увидел что там внутри, я хочу чтобы Спичка тоже был в этом деле. Какие-то проблемы? Босс, этот парень садист. Немного садизма не помешает. Кстати о садизме, позвони еще Истязательнице. Истязательнице? Ты видел где она держит свои ножи? Боулдер, ты убийца. Ты самый опасный сукин сын из всех кого я знаю. и я плачу тебе очень хорошо, не так ли? Да, сэр, и почему бы тебе не делать то, что ты делаешь? Моей жене это бы не понравилось. Я уверен. Пока ты продолжаешь работать на меня, Я продолжаю оплачивать ее медицинские счета. Я кое что усвоил в самом начале моей карьеры, и я об этом никогда не забываю. Люди работают очень хорошо за хорошие деньги. И они абсолютно не щадят себя ради любви. Я найду Истязательницу. И налепи лицо Мэлоуна на бейсбольную карточку. Разбуди каждого головореза в этом городе. Я хочу чтобы все знали, что я плачу большие деньги. 5 миллионов долларов. И, самое важное, достань мне этот кейс. Да, сэр. И Боулдер вырвать человеческое сердце и сьесть его? Процесс пробивания человеческой грудной клетки делает это физически невозможным. В следущий раз избавь меня от подобных метафор. Да, сэр. Сукин сын! Ты не мог постучать? Что это?

Я что-то не понимаю, нам заплатили сто штук чтобы добыть содержимое кейса, а не пустой кейс? Это была подстава, Мёрф. Они знали, что я прийду. Нет. Не возможно. Я всё проверил. Я сделал всё как обычно. Всё проверил. Всё было прекрасно. Только ты и заказчик. Мне нужно знать кто нанял меня, Мёрф. Ты же знаешь, что мы тут следуем правилам. Не спрашивай. Не отвечай. Исключений нет. Схлопотать пару пуль это ерунда по сравнению с прекрасным финансовым будущим, а? Что было в кейсе? Ты что не слышал, что это была подстава? Да, что с тобой? Я тебя таким раньше не видел. Да что было в кейсе-то? Там была суть любви, Мёрф. А теперь напой-ка мне имя. Тебе нужна она. Эвелин, Мэлоун, Мэлоун, Эвелин. Он отличный парень. Когда не избивает людей. Я надеюсь твой наемник доставляет товар лучше чем он выглядит, так как выглядит он довольно хреново. Ах да, Эвелин, Мэлоун как раз рассказывал мне, что у него, э возникли небольшие проблемы когда он забирал кейс. Говорит, что это типа подстава. Тебе заплатили чтобы ты достал кейс, а не открывал его. Что ты сделал с его содержимым? Неважно. Десяток ублюдков пытались меня убить из-за этой хреновины. Так что давай перейдем к тому моменту где ты всё объясняешь, сестрёнка. Я тебе не сестрёнка. Но ты и не заказчик. Говори, или схлопочешь как моя маленькая дочурка. Ну да, конечно. Ты думаешь шлюшка вроде тебя может предложить столько наличных? Ох, извини Эвелин. Он не привык вежливо разговаривать. Всё в порядке, Мёрф. Я не жду хороших манер от скотины. Ага, я намного лучше кусаюсь и царапаюсь. А так же охотишься и убиваешь. Вот за это мне и платят. Ладно, обезьяна победила. Я не заказчик. Ну надо же, не всё так прекрасно. Послушайте, я знаю только, что я должна была забрать кейс и доставить его. Сегодня. Кому, дамочка? Кому он нужен? Скажи мне гребанное имя. Тупая обезьяна. Я что-то не то сказал? Послушай Они схватили моего брата, Сэмми. Я получила письмо, если я не доставлю кейс сегодня, то они убьют его. Эй, дорогуша, мы закрыты на ночь. Ты потерялась? Где твои родители? Родители? Думаю они оставили меня здесь.

Одну-оденешеньку. Ты lollipop69? Я получил твой e-mail. Сначала я подумал что это шутка или этот, спам. Но вот ты здесь. Ты действительно здесь. Ну, так что будем делать? Если они узнают что в кейсе ничего нет, то они убьют его.

Я освобожу твоего брата до того, как это зайдет настолько далеко. Просто держи его закрытым.

Когда подьедем ближе, поведешь ты. Этот включает звук. Этот включает свет. А этотзаставляет лошадок двигаться верх и вниз. Я думала, что вот этот для этого. Наверное будет лучше если ты уберешь конфетку из своего рта. Она может помешать, понимаешь? Конечно. Ах, хорошенькая, хорошенькая, влажная и хорошенькая У меня ваш кейс! Ваш кейс у меня! Где мой брат? Я люблю резать красоток. Пожалуйста. Сэмми! Сэмми! Кто тебя похитил? Кто тебя похитил? А? Кто? Говори со мной, твою мать! Кто тебя похитил? Твою мать. Мэлоун?! Мэлоун?! Эвелин?! Где она, блядь? Я не знаю. Повернись, если видишь отраженье. Валим отсюда. Два вопроса, сестренка. Ты сказал, что тебе велели доставить кейс сегодня, или они убьют твоего брата. И сейчас он мертв благодаря тебе. И откуда ты знала где может быть кейс? Из письма. И как ты нашела Мёрфа, а? По путеводной звезде? Это тоже было в письме. Где ты взяла это долбаное письмо? Из долбаного почтового ящика. Не так быстро, пожалуйста! Послушай дамочка, из-за тебя меня сегодня чуть не убили, и ты так же развеяла все шансы найти того, кто меня нанял. Забудь о том, кто убил твоего брата. Если у тебя нет никакой полезной информации, кроме как о твоей прическе, я предлагаю тебе валить нафиг из моей жизни. Валить из твоей жизни? Ты обещал спасти моего брата, сука. Вали давай. Проваливай. И куда мне идти? Вот. Возьми такси. Подожди. У меня есть письмо. Кто тебе его передал? Эдди Чиз. Сразу после того как они забрали Сэмми. После того как кто забрал Эдди? Я спрашивала Эдди. Я даже сказала пожалуйста. Может быть ты будешь более убедителен. Дамочка, ты не можешь убедить парня, даже если знаешь куда надавать. Проваливай. Не бросай меня. Пожалуйста. Пожалуйста! Ты сжигаешь все места, которые грабишь? Дискотеки нужно было уничтожить после того, как распалась ABBA. Я просто помогаю это осуществить. Они убили Сэмми. Слушай, хм, Мне чертовски жаль насчет Сэмми. Но тебе нельзя здесь оставаться. Мн нужен Мэлоун. Если они убили Сэмми, то кто по твоему будет следующим? Пожалуйста, Мёрф? Где он? Я не могу тебе сказать, где он. Ты же знаешь, у нас тут простые правила. Не спрашивай, не отвечай. Исключений нет. Нет, он не стучит. Ох, что вы тут делаете? Мы жутко поздно, Мёрф? Ну, я как раз. сортировал свою колекцию марок и всё такое. Адская пятничная ночка, Боулдер. Я не вижу никаких марок. Ты как всегда проницателен.

Всегда любил работать с тобой. Всё никак не припомню почему, я тебя уволил. Ты не увольнял. Я сам ушел. Ох, правда? Да неужели? Мне кажется я припоминаю, что как-то однажды ты мне сказал "Мёрф, у меня проблемы с оплатой счетов", а я в ответ "Ага, конечно проблемы, дружище, потому что ты уволен!" Это антиквариат? Я сам ушёл! Где Мэлоун? Никогда о нём не слышал. Могу я предложить тебе чашечку чая? В следущий раз ударю в лицо. Так, я и Мэлоун когда-то работали вместе. Прямо как ты сейчас. Так что я могу поклясться, что ты знаешь где он. Где он?! В отличие от моего генетически неполноценного напарника, Я бы воспользовался возможностью не расжигать войну, а решить всё мирно. Видишь ли Мёрф, жизнь не всегда была благосклонна ко мне. Но всё же я всегда стараюсь подставить другую щеку, как говориться. Понимаешь? Взглянуть на всё с хорошей стороны. Особенно когда в жизни всё плохо. Или, как в твоем случае, практически не переносимо. Теперь, пока тут не стало слишком жарко, Я думаю для тебя было бы очень полезно рассказать нам, где бы мы могли найти Мэлоуна. Хорошо. Не нужно тут ничего устраивать, договорились? Мы все тут деловые люди, верно? Не могли бы мы просто договорится? Давай договариваться, Мёрф. Как насчет керосинового договора? Понимаешь, это очень обманчивое вещество. Оно похоже на воду и тоже мокрое. Единственное различие только в том, что когда керосин целуется с пламенем, Мёрф, становится жарко как в аду. Хорошо, я ничего не знаю, понятно? Он пришёл сюда крича о сути любви бывшей в том кейсе а затем свалил отсюда, вот и всё что я знаю, ясно? Суть любви. Это как в сказке? Жил да был один плохой маленький мальчик он любил играть со спичками, потому что огонь был его единственным лучшим другом, но после одного несчастного случая он научился уважать огонь, Мёрф, потому что пламя, несмотря на красоту, разрушительно, понимаешь. Оно могушественное и если ты не будешь осторожен, Мёрф, огонь может навредить тебе. Ты понимаешь о чём я? Итак, пока дом горел, Мамочка и Папочка меленького мальчика очень кричали. Их крик звучал подобно музыке в его ушах, потому что теперь ничего не стояло между маленьким мальчиком и его сердечной привязанностью. Хорошо, угол Комптон и Сикамор, квартира 318. Сикамор и Комптон, 318. Пошли Спичка. Спасибо, Мёрф. Ах да, так как мы теперь друзья, не могли бы мы? Не могли бы мы просто забыть об этом небольшом эпизоде с горящими родителями? Я очень скучаю по Маме и Папе. И по правде говоря я всё ещё посещаю терапию. Терапию? Ты должен валяться в сточной канаве. Ебанный мудак! Так. Где же ты? Иди сюда. Док говорит ты должен принимать свои лекарства или Маленький ублюдок. Не бей меня больше, ладно? Что бы там не осталось от моего прежнего вида. Ты знаешь кто я? Ты Мэлоун. Твою семью убили и теперь ты вырываешь людям сердца голыми руками. Время от времени. Иногда я сшиваю им веки. Зависит от моего настроения. Сегодня был довольно дерьмовый день, так что я спрошу тебя еще разок. Кто похитил Сэмми Смолса? Где ты взял это ебанное письмо? Они убьют меня. Они убьют меня, Мэлоун, ты же знаешь. Чё это было, чё ты сказал? Это Джерри. Он содержит притон под названием "Мотель Бриз". Он послал деньги. Он написал письмо. Не знал что он умеет писать. Мэлоун!? Я не могу дышать. Я не. Тихо. Никаких разговоров. Ну давай же! Мы придумали план, на случай если кто-нибудь доберется до меня или Мёрфа. Давать адреса наших соседей, Это дает некоторое преемущество. Подними пистолет, куколка. Я не в настроении. Хорошая девочка. Минутку. Это же пистолет Мёрфа. Я дал его ему. Какого чёрта у тебя.? А, чёрт. Верно, Мэлоун. Они убили его. Они убили его, потому что искали тебя. Я никак не могу забыть Сэмми с ножом в груди. Все умирают. Просто была его очередь.

Люди убившие Мёрфа, та девушка убившая Сэмми, они думают, что я с тобой. Ты должен помочь мне, Мэлоун. Глотни этого прекрасного виски, хотя в свете сложившихся обстоятельств, я не думаю, что история резко осудит тебя если ты откажешься. Суть любви. Мёрф говорил что-то насчет этого, перед тем как они сожгли его. Что это? Непростая эта штука, убить человека. Если начнешь, если убьёшь кого-нибудь, о ком заботятся. то нажимание на курок становится смыслом жизни. Никто не позаботится о тебе. Ты уверена в этом? Ты нажимаешь на курок, ты начинаешь строить стену из трупов вокруг себя. И чем выше стена, тем безопаснее ты себя чувствуешь. И ты просто продолжаешь жать на курок. Бах. Бах. Бах. Это холодный мир, Эвелин. Но я хотя бы знаю как в нём согреться. Виски намного проще, поверь мне. Я не могу справиться с выпивкой. Моя жизнь становится не управляемой. Как раз закончил его чистить. Это хорошо, что ты не спустила курок. Не хотелось бы видеть как тебе стало стыдно. Дай угадаю, когда Мёрф говорил об этом адресе, не ты одна его услышала.

Чёрт. Нет патронов. Открывай. Не глупи. Есть идеи получше? Выиграй мне немного времени. Давай! Кто там? Ладно. Ладно. Чем могу помочь? Боулдер, а ты что тут делаешь? Я думал Мёрф тебя уволил. Говорю в последний раз, я ушёл сам. Я смотрю, ты всё ещё пьёшь это пойло? Ага. Я всё никак не начну то, что ты не можешь закончить. Пока я не уволился, я сделал много всякого плохого. Всякого ужасного. Но я научился справляться со многими эмоциональными проблемами с тех пор. И ты тоже можешь. Мы встречаемся каждый вечер в клубе "Y". У меня есть мама. Где кейс? Мама, мама, мама. Ах, как бы я хотел, чтобы у меня всё ещё была мама. Ты бы понравилась моей маме, дорогуша. Ням-ням. Эй, полегче Искорка. Оставь это для спальни. Меня зовут Спичка. Я удивлён, что ты не слышал обо мне, хотя мы оба заблудшие души, взращенные на пепле останков наших уважаемых семей. Присядь, кисуля. Знаешь, я слышал историю в которой ты должен был выбрать кому умирать. Твоей жене или твоему сыну. Чёрт возми, Мэлоун. Какая дилемма. И затем, когда ты выбрал жену, они убили их обоих. Чёрт возьми, какая трагедия. Поцелуй меня в жопу. О, Мэлоун. Я сомневаюсь, что это было бы удовольствием для нас обоих. Понимаешь, у меня очень, очень холодные губы. Где ты нашел этого психа? Как бы там ни было, кто тебе платит? Я сам по себе, Мэлоун. Прямо как ты. Сам себе хозяин. Капитан на своём корабле. Что, Мёрф был недостаточно полезен для тебя? Трудно быть полезным кому-либо, когда ты мертв. Глупо было убивать Мёрфа, Боулдер. За это я вырву тебе сердце. Давайте не будем искажать факты, джентельмены. Твоего друга убил не амбал-переросток. Нет. Это было пламя. Дым. Жар. Жертвоприношение. Нам нужен кейс, Мэлоун. Где он? Да? Кому он нужен? Не важно кому он нужен. Важно кто его получит. Мёрф сказал, там была "суть любви". Так и есть.

Мы знаем что ты открыл кейс и мы знаем, что у тебя есть его содержимое. Где оно? Почему бы тебе не спросить его?

Полегче, здоровяк. Сюда. Давай. Отойди. Двигайся. Поосторожнее, у меня тут очень чувствительное место. Извини за неудобства. Давай. Так. Ну давай. Давай. Хочешь стрелять? Стреляй. Сюда. Сюда. Давай. Хочешь стрелять? Застрели меня. Ага, я бы с радостью, только у меня патронов нет. Держи! Заряжай!. Вот чёрт. Ну же! Ну же! Ну извини, если я не знаю, как заряжать пистолеты и убивать людей. Пошли! Ни с места! Полиция! К стене. Это она, психованная! Отойдите назад, сэр! Что это?

Вам не понравится то, что ломится сквозь эту дверь. Эй ты, а ну стой. Вот. Съезди в магазин спиртного на 5-й улице. Купи мне бутылку виски.

Если будут спрашивать, скажи что от меня. Эти ребята не отступят пока их не убьют. Я им в этом помогу. Двигай. Встретимся в Мотеле Бриз. На 5-й, всё ясно? Где он, а? Закрыто. Это для Мэлоуна. Я его девушка. Мэлоуна? Да, Мэлоуна. Да, виски. Только не выпивку! Давай Мэлоун! Ну же! Кто назначил награду за кейс, кому он нужен? Иди пососи, Мэлоун. Зачем он им нужен! Твою мать! Отсоси, Мэлоун! Я еще вернусь за той штукой у тебя в груди. Почему ты не в отеле? Ты не упоминал, что они собираются тебя убивать. Когда я тебе говорю что-то делать, ты это делаешь. Ты что придурок?! Мне нужно выпить. Сейчас вернусь. Боулдер, у тебя было простое задание. Найти Мэлоуна.

Что? Помедленнее. Мне наплевать, что у него плохие манеры. Я не просил тебя приглашать его на чашечку кофе. Я просто прошу тебя запихнуть его в багажник и притащить его задницу сюда! Нет, нет, я не знал, что у Мустанга 69 маленький багажник. Подожди. Да? Что? Что?

Что ты имеешь в виду под, они собираются вышвырнуть её из страны? У неё нет визы? И никогда не было? Ни у кого из девушек нет виз? Ты блядь прав, это плохо! Потребуется крайне длинный хуй, чтобы трахнуть хотя бы одну из них через всю Атлантику! Кто за это отвечает? Френки Певец? Ты уверен? Ну так узнай! Боулдер, перезвони мне через 5 минут. Да не вырвет он тебе сердце. Господи! Ты что не видишь табличку, мужик? У меня обед. Как ты, чёрт тебя дери! Что это у тебя за обед в 2 часа утра? Перекус? Ты потеешь Джерри. Что случилось? Это просто я, твой старый дружбан ищущий комнату. С двумя кроватями. То есть она не.? Я не знаю. А ты не? Как там твоя щека? Моя щека? Я знаю, что вам нужно и вам повезло! У меня есть лучшая комната в отеле. Включающая предохранительные средства и ушные затычки. И что это мой старый дружбан делает, пакуя свое грязное бельишко? Знает ли он, что у меня был разговор с Эдди Чизом? И если у меня был разговор с Эдди, то может быть он напел мне о письме, которое было отправлено девушке по имени Эвелин. Кто тебе платит Джерри? Уитмор. Ясно? Господи! Уитмор заплатил мне, чтобы я написал письмо! Вот. Посмотри что-нибудь попроще. Проходи. Господи, я так возбуждена. Жаль, что поблизости нет мужчины. Я тебе сообщу, если встречу хотя бы одного. К чему эти хлопоты? Ты же получил, что хотел. Ушные затычки? Меня. В твоей комнате. С кроватью. У нас нет времени на отдых. Джерри работает на Уитмора, что означает, что Уитмор нанял меня, чтобы добыть этот чёртов кейс, так же Уитмор убил твоего брата.

Проблема в том, что никто не знает, где он живет. Он залег на дно несколько лет назад. Чёртов крот. Мы должны его откопать. Что насчет того, что было в кейсе? Зачем оно ему так нужно? Забудь об этом. У Уитмора было много пробем, уверен, что он окажется в моих руках. А не в твоих. Не обманывай себя. Уитмор использовал тебя, чтобы получить этот кейс. Но он нужен не ему. Так что там было? Я же уже говорил, это была суть. Почему бы просто не отдать это Уитмору, пока еще кто-нибудь не пострадал? Много людей страдает в этом городе, дамочка. Мне просто выпало быть первым. Ты думаешь, что всё должно быть грубо Мэлоун, но это не так. Ты тоже хочешь нежности. Так же как и все остальные. А теперь, если не возражаешь, я чувствую себя липкой. Ночка выдалась грязнее, чем я ожидала. Отдохни! Никто не знает где мы. Несколько часов нас не убьют. Девочки, с таким представлением, как это, вы более чем заслуживаете остаться в этих великих Соединеных Штатах. Вы заслуживаете то, что я обычно приберегаю на момент сбрасывания трусиков, но так как ваши уже сброшены, то оставим это на десерт. Эй! Вот так веселье. Так, так, так. Добрый вечер. Добро пожаловать. Извините. Прекрасная аудитория. Отлично! Присаживаемся. Раскрепощаемся. А? Я только. Знаете что? Надеюсь что причина веская, так как я сейчас на выступлении. Мои визы. Мистер Уитмор! О! Привет, мистер Уитмор, привет. А.. да, что? Где блядь мои визы? Ну, ну я, ну я не в курсе, мистер Уитмор. Я в первый раз об этом слышу. Я только что узнал, что они исчезли из нашего хранилища прошлой ночью. Кроме того, у меня тут одна шлюха из Бразилии утверждает, что ты подарил ей одну визу за отсос. Ну, я. вы знаете, вы меня обижаете мистер Уитмор. Знаете, мне не нужно, э.. подкупать шлюх, чтобы они мне давали, понятно? Я имею в виду, что я популярный музыкант. Тетки сами падают на меня, как они говорят. Я вынужден носить специальные штаны, чтобы брести сквозь завалы из их тел. Популярный? Да ты даешь представления только в домах престарелых. Если это не ты их украл, тебе блядь лучше их найти. Или я вырву тебе яйца через жопу. Хорошо, договорились, я буду петь на вашей вечеринке по случаю дня рождения мистер Уитмор. С удовольствием. С ваших коленей. Все каналы перегружены. если вы хотите сделать звонок, перезвоните позже. Да, просто свяжитесь с моим агентом. Договорились. Пока-пока. Я бы сейчас с радостью утонул в море секса. Посмотри на этих счастливых долбоебеов. Три сотни баксов и они короли на час. А я в тоже время плачу миллионы долларов в год куче никудышных отморозков, из-за которых я чувствую себя придворным шутом. Исключая вас, конечно. Да что с тобой блядь такое? Только не говори мне, что я задел твои чувства. Я много боролся с эмоцианальными проблемами в последнее время. Я не могу больше работать на вас. Я должен быть хозяином самому себе. Капитаном своего корабля. Я прошу у вас денег в долг на медицинские нужды, я вам всё верну, с процентами. Ты бы поверил этому парню? Он болван. И он боится огня. Не так ли, Лесли? Меня зовут Боулдер. Лесли. Боулдер. Похуй как тебя зовут. У нас тут взаимовыгодное дело, помнишь? Ты делаешь то, что я тебе скажу, а я слежу за тем, чтобы система жизнеобеспечения твоей жены работала. Ты должен быть любезнее.

Мёрфу, ясен пень, не хотелось оплачивать ее счета. Подведешь меня и ее отключат. Как свет. Я слышал доктора говорят, что у бедной женщины нет ни единого шанса на выздоровление. Нет, она поправится. Неа. Я слышал, что ее мозг мертв. Не смотри на меня так. Я не тот, кто разбил ту машину.

Детишки! Хвати! Кейс. Вы нашли его? Истязательница нашла его в парке развлечний, но он был пуст. Ну так найдите Мэлоуна и приведите его ко мне. Мы выбьем это из него. Тебе нужно в больницу. У тебя сильное кровотечение. Бруквуд. Дом престарелых в Бруквуде. Дом престарелых в Бруквуде. Отвези меня туда. Хей, вот где веселье. Да! Вау! Ах ты боже мой! Да! Какая прекрасная аудитория, а? Спасибо. Да, спасибо, спасибо. Хорошо быть молодым, а? Ну, жизнерадостным. Понимаете? Не, немножко не так.

Жарковато? Эй, не могли бы вы, оставить освещение в покое. Это не Пинк Флойд. Да хватит со светом уже! Глухой ублюдок. Ладно, начнем. Что ж, начинаем принимать таблетки. Включам кислород. Глотаем. И. раскрепощаемся. О, дерьмо.

Извините. Да, позови Уитмора. А у тебя тут нет знакомого анестезиолога на пенсии? Закончили? О! Она с тобой? Ага, это клиент, Мам. Ничего более. Входи, входи. Благодарю. Ты изменился. Ага, так же как и твое белье, если ты его носишь. Откуда ты знаешь моего мальчика? Я же сказал. Мам, Мам! Она клиент. Клиент Мёрфа. Была клиентом Мёрфа. Неважно, мы не должны были знакомиться. Всё сложно. Она прекрасна! Ты пила? Да что с тобой? Сегодня особый день. Но ты конечно не помнишь. Не нужно было. Это не я. Это самый прелестный подарок, из всех, что мне когда-либо дарили. Ты любишь свою мамочку. Повторяй за мной! Я люблю свою Мамочку! Будьте здесь. Закрой дверь. Эй. Где фонограмщик? Не знаю. Он куда-то позвонил и быстро свалил отсюда. Кормлю грудью в детском саду. Я чувствовала себя единственной коровой в Швейцарии. Мэлоун! Тут твой друг интересуется твоим детсвом. Звучит так идилистично. Меня переполняет зависть, Мэлоун. Положи пистолет. Вот так. Теперь, отдай мне суть любви, или я сделаю её такой же прекрасной, как и я. Она и так прекрасна, ты урод! Давай, Мам. Пошли. Ты только что поджег человека! Пошли, Мам! Ну и здоровяк. Ты же не будешь бить парня на глазах у его собственной матери? В машину! Отправь их в ад, Мэлоун! Отдай мне суть любви! Где она? Что это? Спроси у своей мамы. Вы в порядке? Заводи машину! Заводи ебанную машину! Хорошо! Хорошо, поехали! Давай! Давай! Ты знаешь Поко Рио, примерно в 60 милях к югу отсюда. Поко Рио?! Я не хочу ехать в место, о котором я ни разу не слышала! Мам, вот. Найди хороший салон. Живи как королева. Я загляну на неделе. Это еще за что? На случай если ты. Садись в машину. Осторожно, осторожно. Давай. Вот. Поехал! Ага, нет, не волнуйся об этом Морис. Да понял я, ты ленивый ублюдок. Даже Тони Беннет не занимался такими делами. А я занимаюсь. О боже. Привет куколка. Я тебя раньше тут не видел. Франки Певец, если не ошибаюсь? Именно, собственной персоной, А Певец это просто прозвище такое. Глянь-ка, за пять штук ты сможешь остаться в этих великих Соединеных Штатах на целый год. А если у тебя нет налички, то мы можем немножко договориться. Эй. Ох.. Я.. э.. а она не..? Без понятия. Не хочешь сам спросить? А ты не..? Как там твой нос? Мой нос? Кому ты звонил, Френки? Пососи моего Синатру. Бля! Хорошо! Хорошо! Останови машину, ублюдок! Эй! Останови машину! Я скажу! Уитмор! Понял? Боже! Невероятно! Послушай-ка, Мэлоун, что я тебе скажу, в том чемодане была прорва денег, ясно? Но я не хочу навредить твоему эго, так что хватит об этом. Я имею ввиду, что время Уитмора истекло, его кидают его же люди, ворованные визы, помощники гребущие под себя.

Ладно, не важно. Так что сегодня будет общий сбор в парке развлечений. Но вся хуйня в том, что Стеш, он собирается кинуть его. Ты мне врешь, Френки? Дай-ка я тебе кое-что скажу. Уитмор всегда передвигается с шиком. Ты можешь засечь его лимузин за милю. Если он сегодня не пересечет этот мост, то можешь вернуться и убить меня. Ладно, ты знаешь где я выступаю, и держи свою принцессу подальше от меня. Должно быть единственный капризный ребенок в семье и все с ней сюсюкаются. Она не единственный ребенок. Уитмор убил её брата, Сэмми Смолса. У Сэмми не было сестры. Я выступал на его каждом дне рождения последние лет десять. У него не было никакой гребанной сестры. Кто-то дурачит тебя, приятель. У тебя там золотая рыбка. Что он сказал? Что ты делаешь?

Что ты делаешь? Превышаю скорость. Мэлоун, прекрати! Беру все плохие слова, что я тебе наговорила, назад. Я просто старалась быть осторожной. Ага, ты у нас осторожная, верно. Теперь проверни это с физикой, особенно с инерцией. Зачем ты наняла меня забрать этот кейс? Он собирался убить моего брата. Последнее слово Сэмми "сестра", звучало как "не моя сестра". А знаешь почему? Потому что так и есть. Я возможно выживу, а вот ты точно нет. Колись. А?! Выкладывай!

Выкладывай! Я беременна! Ладно, дамочка, рассказывай. Уитмор собирает своих девочек по всему миру. Самых любимых он держит возле себя. Но если ты теряешь энтузиазм или залетаешь, то ты выбываешь. Это значит, что тебя посылают работать на улицы, в притоны или в секс-клубы. Я этим и занималась, пока не решила, что это не правильно. Не правильно. Чего это вдруг? Из-за ребёнка Уитмора. Сэмми Смалл не был моим братом. Он был моим любовником. Когда Уитмор вышвырнул меня, Сэмми мне помог. Уитмор этого не знал. Значит Сэмми работал на Уитмора? Сэмми сказал мне, что Уитмор собирался тебя шантажировать при помощи этого кейса. Почему? А? Что ему от меня нужно? Сэмми не знал, но он сказал, что если ты получишь кейс, то побежишь прямо к Уитмору, так что я убедила его не давать тебе кейс. Но Уитмор всё узнал и убил Сэмми. Я выдумала историю о брате, чтобы спасти его. Где же он, чёрт возьми? Где я могу найти эту суку? Господи, Мэлоун. Я была его игрушкой, а не секретарем. Откуда мне знать? Зачем ты всё это сделала? Чтобы встретиться с тобой. Нравится тебе это или нет, но у тебя есть репутация. Нет, я имею ввиду настоящую причину, зачем? Потому что я хочу убить Уитмора. Хочу прострелить его грязное, гнилое сердце. и мне нужен ты, чтобы найти его. Никто не будет обивать Уитмора. Потому что он нужен им живым. Не, Мэлоун, почему? Это из-за сути любви? А? Что? Кто-то вроде меня не сможет понять? Это было необычно. Я бы поехала с тобой, но у тебя тут проблемы с ремнями безопасности. Я не смогу себя простить, если ты нарушить правила дорожного движения.

Что ты делаешь? Иди сюда. Отвали от меня! Отвали, придурок! Мэлоун, поставь меня! Поставь меня, ты тупая скотина! Поставь меня! А как насчет полиции? А? Печати означают, что они тут закончили. Убери свои руки! Полегче, дорогуша. Парни Уитмора не настолько глупые, чтобы возвращаться на место преступления. Но они могут и передумать из-за красотки в беде. Очень туго. Мне больно. А если мне захочется в туалет? Поудобряй вот. Я никогда не слышала о Поко Рио. Ненавижу парки аттракционов.

Проверь! Уитмор хочет поговорить о том, как мы ведём дела. Будет неплохо если он приедет. Может он всё ещё злится на тебя из-за того, что Мэлоун забрал тот кейс. Нахуй Мэлоуна и нахуй тот кейс. Уитмору совсем не жаль людей которых я там потерял. Но я на 49% готов ему показать насколько всё это печалит меня, так что ему лучше не заострять на этом внимание. Ты настолько же злой, насколько смешные у тебя усы. Уитмор уже всю неделю заморачивается и ты единственный кто еще этого не заметил. Мы здесь не одни. Да неужели, ты так считаешь? Эй, ты придурок, проверь. А вы, чёрт, куда ещё собрались? Наверное это Мэлоун! Уитмор здесь. Вы двое, ищите Мэлоуна! А я поговорю с Уитмором! Эй, Стеш, ты решил нас наебать? А почему бы и да. Эй! Уитмор! Где, блядь, Уитмор? Ладно, прежде всего, позволь мне сказать, что я не хотел предавать тебя. Он поймал меня с визами. Да, он поимел меня. Он. Я не люблю насилие. Я певец. Конечно, Фрэнки. Где он чёрт возьми? Иногда я люблю быть экзотичной. Устал, да? Какого чёрта? Кто там позади? Это просто суть любви, суть любви. Это просто суть любви, суть любви. Знаешь как я научилась считать?

Неужто в начальной школе. Ты убил много опасных людей, Мэлоун. Тебе было приятно? Хочешь меня раздразнить, красавица. Ты отомстил за то, что они сделали с твоей семьей? Я слышала всякие сказки о тебе. Давным-давно, была у парня прекрасная жена и самый лучший сын на свете. Но одним вечером когда Мэлоун думал, что он на работе, работа оказалась у него дома. Она хорошо провела время повеселившись сначала с его сыном, а потом и с его женой. А потом, когда всё закончилось. Бах! Бах! Бах! Это не честно! У тебя была такая прекрасная семья. а я даже не хожу на свидания. Думаешь, со мной что-то не так? Не, наверное у тебя что-то с лицом. Женщины. Знаешь, что говорят о пламени? Оно удобное. Ах, Мэлоун, как патетично. Ты всё ещё не усвоил уроки пламени. Это перерождение, феникс, восстающий из пепла. Не нужно всякого лирического дерьма. Тебе нужно было выучить только один урок, не играть со спичками. Но тогда у меня бы совсем не было друзей. И мне было бы так одиноко. Эй, Искорка, да у тебя большие проблемы с кожей, приятель. Давай по-хорошему, Мэлонси, ладно?

Я дам тебе имя моего пластического хирурга. А ты дашь мне то, что было в том кейсе. Да. Да. Что ты сказал, Мэлоунси? Отдашь суть любви, или Истязательница опять займётся тобой. А почему Боулдера не пригласили? Если бы я знал, что вы все работаете на Уитмора, я бы пригласил вас на чашечку чая. Глянь-ка, у меня руки трясуться. Ох, наверное проблемы с моторными функциями от истощения. Упси. Ой, Ой. Извини, Мэлоунси за твой красивый, новый костюм. Такое чувство, что они действуют сами по себе. Упс! Упси! Упс! Ох, Мэлоунси! Какая жалость! Упси ещё раз, Мэлоунси! И снова! И снова и снова и снова и снова и снова и снова и снова! Ох, как насчет выпить, Мэлоунси, а? Я знаю ты хочешь. Сушит. Да. Как оно Мэлоунси. Нравится? Теперь. да, да, да, да. Не шевелись. Не шевелись. Ты так похож на Мёрфа в этом ракурсе. Всегда используй пистолет. Тепло! О да, о да! Хорошо, когда тепло!

Ты думаешь это больно, тогда вообрази, что Уитмор делает с твоей тёткой. Гори в аду, долбоёб. Какого чёрта? Мам! Мам! Что?! Что?! Чего кричишь? Тут я. Где Эвелин? Вся квартира вверх дном. Что случилось? Не знаю. Я немножко вздремнула, потом ещё разок, и потом ещё, а дальше я не помню. Так или иначе, я дала лекарство твоему коту. И как тебе это удалось? Ну когда-то же я кормила тебя, не так ли? Интересно есть ли у них семейные скидки. А вот еще одна причина почему полезность трезвости преувеличина. Если бы ты всё ещё пил, я бы тебя тут никогда не нашёл. А теперь вези меня в пещеру Уитмора. Понял? Укрытие. Квартира. Похоже тебя тут все знают. Привет, Мэлоун. Я думала, ты покончил с опасной жизнью. Чёрт, я думала, что ты уже вообще помер. Так в чём дело, а? Ты была голубкой Уитмора всё это время. Что он наобещал тебе? Замок из песка? Нечто более постоянное. Не плохо, для девушки, бывшей его игрушкой. Давай, милый. Опусти пистолет. Ты пришел убить Уитмора, не меня. Покупает цветы. С тех пор как ты вошла в мою жизнь ты вела двойную игру. Ты врала о том, что ты клиент, и про это фальшивое письмо, которое привело меня к Эдди. Была похищена, хотя никто не знал где ты.

И Сэмми, он и не любовник и не брат. Он просто такой же болван, как и я. Чёрт, просто было не ясно, когда я начну охоту за Уитмором если только ты точно не знала, что это такое. Я не знала, что это игрушка твоего сына. Я клянусь, Мэлоун. Я тебе про это никогда не рассказывал. Ты подставила меня. Вела меня сюда. К Уитмору. Зачем? Возможно я не была полностью прямолинейна с тобой. Прямолинейна? Дамочка, да ты долбаный зигзаг. А теперь ты мне поможешь получить мою семью назад, поняла. Я дала себя поцеловать, не так ли? А тебя сложно убить. Моя семья. Твоя семья? Да они не хотят и слышать о тебе. Да ты об этом и так знаешь, не так ли, Мэлоун? Семья Мэлоуна мертва, босс. Может поговорим об этом маленьком слонике? Давайте поговорим о сути любви. Это и есть суть любви? Семью Мэлоуна не убили. Он придумал все эти истории, чтобы никто не добрался до них. Понимаешь, при такой работе, лучше всего навредить человеку через его родных и любимых, так что он начал переезжать с места на место несколько лет назад. Но однажды оказалось, что они исчезли. Они даже не оставили тебе записку, не так ли, Мэлоун? Или ты был слишком пьян, чтобы прочитать её?

Правда в том, что они стоят намного больше чем ты даже если бы ты был с ними. Может быть. Но пока ты не докажешь, что моя семья в безопасности, я не отпущу твоего маленького почтового голубя. Она не предствляет для меня никакой ценности. Хватай его, Боулдер. Боулдер, хватит тупить! Ладно, Уитмор, я у тебя в руках. Зачем вся эта кутерьма если, ты хочешь меня убить, а? А уже всё закончилось. Понимаешь, ты убил всех, кто когда либо работал на меня, что означает, что я наконец-то свободен и могу вести легальный бизнесс. Нельзя купить респектабельность, но можно убить всех кто знает, что ты был плохим. Ты полностью уничтожил мой синдикат, взял в заложники моего беспомощного помощника, ворвался в моё скромное жилище и даже убил любовь всей моей жизни. И теперь твой труп завершит всю эту картину. Тебя сложно убить. Но к счастью для меня, сложно не значит не возможно. Моей жены больше нет, так что ты не можешь меня шантажировать. Боулдер! Я увольняюсь! Любимая игрушка твоего сына. Хочешь знать, где я её взял? А? Хочешь знать где они? Они в безопасности, клянусь. Я тебе докажу. Я докажу. Я дам тебе другую часть номера, когда ты уберешься из этого штата. Ты слышишь? Что? Слышу что? Долбаный шантажист. За жизнь. Не, я завязал. А я нет. Увидимся, дорогуша.

Значит, ты никогда не вырывал ничьего сердца?

Будем надеятся, что ты этого никогда не узнаешь, Боулдер. Алло? Мам? Алло? Алло? Кто это? Алло? Мэлоун, это ты? Алло? Мэлоун? Это ты? Скажи что-нибуь пожалуйста. Пожалуйста, Мэлоун. Это ты? Алло?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Больше ты меня не увидишь, обещаю.

Но сначала я должен чтото написать. >>>