Об этом нужно доложить.
Гляди как старик смотрит на Эшли. Он не может без этого даже у мамы на похоронах? А что ты хотел? Батя застрял в 50 х. Он ждет от внучки более скромной одежды. Хорошо ты на своего сына одел майку Timberwolves. Уверен, батя оценит. Я пытаюсь делать все, чтоб не разочаровать старика. По другому нельзя. Мы уж и на Благотворение его не зовем.
Все ему не так: то лодочный мотор сломан, то еще чего то. Это точно. Но куда от него денешься? В одиночестве он наверно совсем спятит? Почему бы его с тобой не подружить?
Смерть это и горечь и сладость для католиков. Горечь в потери. Сладость в спасении. Скорбят о покойном… … и о его семье. Но сладко понимание того, что впереди спасение. И некоторые спросят: Что есть смерть? Это конец? Или это начало? И что есть жизнь? Что мы называем жизнью? Все эти вопросы могут показаться вам странными. И именно поэтому вы должны повернуться к Богу. Господи… Потому что Бог сама сладость. Это папа? Не, это деда Уолт. Взвод Кампании-Е, 2 марта 1952 года. А где Корея? Вот народу навалило со службы, а? Наверно потому что услышали, что ветчины много. Я спущусь в подвал за стульями. Ох, пап, я сам спущусь… Нет, они мне нужны сейчас, а не через неделю. Круто, я нашел медаль. Зацените. Сколько нам еще тут торчать? В этом гетто мой телефон не ловит, меня это бесит. Эшли, дорогуша. Не помочь ли тебе дедушке Уолту со стульями? Да, ты. Дедушка Уолт, вам помочь с этими стульями? Не утруждайся, ты же ногти только что накрасила. Твой папа держит меня за дуру. Почему бы вам не намекнуть ему, что мы отчаливаем? Давай, пошли. Господи Боже, сколько чурок туда еще поместится? Дедушка, откуда у тебя такая винтажная машинка? Из 1972 года. Я и не знала, что у тебя такая клевая старая машина. Да, она тут была задолго до твоего рождения. А что с ней станет когда ты…ну… Тогда как начет твоего мега крутого ретро кресла качалки, которое на веранде стоит? Я планирую идти в колледж на следующий год и я думаю оно отлично бы вписалось в комнату в общаге. А то у меня вообще мебели нет. Господи… Ты кто? Здрасьте, я Тао. Чего тебе надо? Я ваш сосед. Вынь гавно изо рта и давай по теме. Скажи мне что ты хочешь.
У вас есть провода для прикуривания? У моего дяди старый автомобиль и… Нет у меня никаких проводов. И прояви уважение, у нас тут траур. Как самочувствие, Уолт? Мистер Ковалски. Мистер Ковалски меня зовут. Ладно, мистер Ковалски. За последние несколько месяцев мы с вашей женой сдружились. Она просила приглядывать за вами, когда она уйдет. Я сказал ей, что слежу за всей паствой, но она заставила пообещать, что за вами я буду следить особенно. Я оценил вашу заботу о моей жене. Теперь, когда вы уделили мне должное внимание, может пойдете глядеть за другими заблудшими овечками? Дороти очень просила вас исповедовать.
Он сказала что и не помнит, когда вы последний раз ходили. Да ты что? Ну да. Хорошо, я исповедуюсь в том, что никогда особенно в церковь не стремился. Ходил по большей части из за нее. И еще я исповедуюсь в том, что не имею ни малейшего желания исповедоваться у мальчишки только что из семинарии. Я бы тебе помог, но надо отвезти домой семью, а то дети места себе не находят. Да ничего, езжай. Я позвоню на днях, узнаю как ты. Ладно. Скорее сдохнет, чем американца купит. Ты видела как он на машину посмотрел? Господи. То ведром узкоглазым назовет, то рисовозом. Сама знаешь. Даже на похоронах мамы не смог сдержаться. Хорошо хоть не сказал ничего. Ему и не требовалось. А чего ты ожидал, Митч? Человек почти всю жизнь на заводе Форда проработал. Может быть это моя проклятая ошибка. Да не переживай. Смотри на дорогу лучше. Ладно? Дети, хотите включить радио? -Да. Будем слушать музыку? -Хорошо. Чертовы варвары. Мне очень жаль. Я бы хотела, чтоб моя дочь опять вышла замуж. Тогда в доме появился бы мужчина. А как же Тао? У нас в доме уже есть мужчина. Посмотри на него, он моет посуду. И вообще выполняет все, что велит ему сестра. Это ты называешь мужчина в доме? Потерпи, вырастет и станет мужчиной в доме. Да никогда не станет. Сегодня благословенный день, ибо родился ребенок. Вот еда, что бы кормить его тело. Вот одежда, дабы защищать его плоть. Да благословят ребенка мать и отец. О, дух сего ребенка, Возвращайся домой и больше не покидай его. Возвращайтесь душа и дух, возвращайтесь домой. Да живет он долго и счастливо. О, Господи… Поларски в гробу перевернулся бы, если б знал во что его газон превратили. Какого черта эти узкоглазые сюда съезжаются? Что этот белый старик здесь делает? Все Американцы давным-давно уехали отсюда. Что ты здесь торчишь? Убирался бы ты отсюда, старый петух. Ты что, совсем оглох, или как? Привет, Уолт. Я не считаю вас своим другом, почему вы зовете меня Уолтом? Извините, мистер Ковалски. Что на сей раз, отче наш? Ничего. Я что то вас в церкви не вижу. Думаю, дай-ка зайду попроведую. Попроведовал, теперь не пора ли заняться благими делами? Я очень хочу поговорить, мистер Ковалски Не в этой жизни, сынок. У вас проблема со мной, мистер Ковалски? Тебе безразлично. Нет, мне не безразлично. Хорошо, я думаю что вы 27 летний ботан девственник, которому нравится лапать старых женщин, которые верят вашим обещаниям о вечной жизни. Ты пацан или телка, я не разберу? Эй, джигит! Если б ты был в розовом, я был бы не прочь сделать тебя моей Что читаем? Чуркатино? Давай, в таком же духе. Смотреть на меня, когда я с тобой разговариваю. Смотрите, челы, он прихуел маленько. Ебаные свиньи. Эй, чел, посмотри-ка. Это мой маленький братец, вон там. Чувак, ты уверен, что это твой братец? Да, еб ты, это мой маленький братец. С кем он тусит? Он в свободном полете, чувак. В свободном полете?? Давай подъедем, поглядим, чо там за хуйня. Я и ваши джунгли люблю. Ну, чо, как, пидарасы? Они до тя доебываются? Да, мы это щас и делаем! А не уебать ли тебе назад в твою страну, как по твоему? Вы еб ты, рисовые нигеры! Я тя запомнил! Ладно, двигай! Тао, чувак, давай лезь в тачку. Чувак, лезь в тачку!. Мы только что спасли твою жопу! Давай, чел, мы ж тя отмазали! Давай в тачку чел, давай. Затусим вместе, чувак!. Мы твою задницу спасли только что! Давай, Тао, чел. Хуй с ним, чувак, поехали. Давай, Спайдер. На хуй. Этот чел ваш, давайте, надерите ему жопу! Завтра я увижу твою жопу! Да не будь ты маленькой девочкой! Завтра! Давай, поехали, чел. У нас ствол есть, если чо. Давайте, съебываем отсюда. Чо с ним связываться? Привет, Тао. Как сам? Как сам, Тао? Что ты делаешь, маленький мальчик? Почему ты делаешь женскую работу? Чего тебе надо? Что? Я уже с братцем не могу перетереть? Он не хочет с тобой тереть. Я сам решу. Эй, Спайдер, это кто? Чо, как? Спайдер? Как он тебя назвал, Фонг? Спайдер? И что ты имеешь против Спайдера? Что ты здесь делаешь? Эй, те сколько лет вообще? По уму я для тебя слишком стара. Ты придурок. Я пошла внутрь.
А как же твой маленький брат проведет озеленение? Очень смешно, дибилы. Эй, поедем с нами чел, давай? Поехали с нами. Тусанем вместе. Тебе нужна защита. Вот для этого и нужны старшие братья. Слушай чувак, я был таким же, делал так же, видел то же. Раньше ко мне тоже приставали, чувак. А щас посмотри, никто до меня не доебывается. Давай чел, пошли. Ты мой братец, верно? Нет, ты мой братец, верно? Мы семья. Смотри, я брат Спайдера, а он брат мне. Да ладно. Хватит трепаться. Это бабская работа, чел. Ты еще и руки испачкал. Ну, и что мне надо делать? Спайдер шепнул, что у его старичка соседа есть кошерная тачка. Ты ее нам достанешь. Красавец. Йо, это мой братец, мой маленький чувак. Йо, красивая тачка. 1972 Gran Torino, Фастбэк. Движок Кобра Джет. Да, не хило. Слышь, чел, да она вообще нулевая. Слушайте анекдот:. Мексиканец, еврей и цветной заходят в бар. Бармен так посмотрел на них и говорит: "Уебали ка отсюда!" А, так вот где моя паства обитает, когда не в церкви. Драсьте, отец Дж. Привет, Мэл. Привет Даррел. Драсьте. отец. Привет, Уолт. Что привело вас сюда, отче? Мясная лотерея? Нет, я пришел поговорить с Уолтом, если он не против. Черт, падре. А ты настырный, да? Я обещал вашей жене. Хорошо, пойдем выпьем. Я буду пиво Pabst, стопку Джека, и ему чего-нибудь. Мне диетическую Колу. Да хер там был, это ж бар. Тут надо пить. Я буду Джин Тоник. Хороший мальчик! Так, чего ты хочешь? Я обещал вашей жене исповедовать вас. Интересно, зачем? Она настаивала. Заставила меня. И как часто вы даете обещания, которые не можете выполнить в принципе, отче? Сменим тему. О чем поговорим? Жизнь и смерть. Жизнь и смерть. Да что ты знаешь о жизни и смерти? Я думаю достаточно. Я священник… Да, вы мастер проповедей про жизнь и смерть… Но все что вы знаете, вы взяли в церковно приходской школе из пособия начинающему пастырю. Сомневаюсь. Я думаю… Смерть это и сладостно и горько. Горечь в потери, Но сладость в спасении. Вот и все познания про жизнь и смерть. Убожество. А что вы знаете, мистер Ковалски? Да много чего. Я три года пробыл в Корее. Спасибо. Мы убивали людей. Мы протыкали их штыками. Мы зарывали семнадцатилетних в землю Я это буду всю жизнь помнить, до самой смерти. Ужасные вещи, Но с ними надо как то жить. А что на счет жизни?
Хорошо, я… Я пережил войну. женился…семьей обзавелся. Кажется о смерти вы знаете больше, чем о жизни. Может быть, отче. Может быть. Сукин сын! Эй чел, давай в тачку! Тао, какого хуя, давай сюда! Давай, Тао. Давай, чувак, садись! Эй, пидор, давай сюда! Доброе утро пап, этот твой сын, Митч звонит. Утро? Уже час дня. Какое утро? Ну ладно. Тогда, добрый день. Чего тебе надо? Мне? Да ничего. А что мне должно быть надо? Ну, я не знаю. Может женушке мамины серьги понадобились. Не, пап. Я просто попроведовать звоню. Может новое что на районе? Отлично. Значит все ровно. Ладно, хорошо, хорошо. А, вот, пап? Ты еще общаешься с парнем с завода у которого сезонный абонемент на игры Lion? Ну разве она не прекрасна? Эй, как сам? Что ты здесь делаешь, чел? Ничего. Своими делами занимаемся. Так, болтаем. Что вы с парнями здесь забыли? Я не могу со своим братом потусить? У нас хорошие новости. Серьезно, и какие же? Тема только для парней. Не думаю. Почему это? Давай чел, мы даем те еще один шанс. Не ходи, Тао. Занимайся своими делами, девочка. Давай, пошли Это что за чертовщина? Вставай. Пшел вон с моей лужайки. Слушай старикан, ты мне мозг ебать собрался? Ты меня слышал? Я сказал пшел вон. Быстро. Ты что, ебанутый? Давай обратно в дом. Да, только сперва прострелю твою башку, а потом пойду домой и буду спать как ребенок, уж можешь мне поверить. Я таких уебков как ты в Корее штабелями клал вместо мешков с песком. Ты береги себя… Благодарю. Вон с моей лужайки. Какого черта? Не, не, не, не надо больше. Стойте на месте. Почему эти люди не оставят меня в покое? Мы принесли вам цветов, что бы посадить в саду Не надо мне. Они долгожители, цветут каждый год. Слушайте, зачем вы вообще приносите мне весь этот мусор? Потому что… Потому что вы спасли Тао. Никого я не спасал. Я просто вынес узкоглазых гопников с моей лужайки. Теперь на районе вы герой. Я не герой. Странно, но мы думаем иначе и поэтому вам все это приносим. Пожалуйста, возьмите. Вы все неправы. Я просто хочу, чтоб меня оставили в покое. Подождите! Это моя мама, Ву, я Сью, а это мой брат Тао. Мы ваши соседи.
Тао вам хочет что то сказать. Извините. За что извините? За то что попытался угнать вашу машину. Слушай сюда, мальчик. Если еще раз посягнешь на мою собственность тебе крышка… Добрый день, Уолт. Я сказал, не пойду исповедоваться… Почему вы не позвонили в полицию? Я работаю с бандитами Хмонга и знаю о вчерашнем. Почему вы не вызвали полицию? Вы знаете, я молился чтобы приехала полиция но… …никто не ответил. Что вы о себе возомнили? Кого то могли убить. Здесь проблема жизни и смерти. Когда вещи происходят быстро, надо действовать быстро. Когда в Корее на нас нападала кучка узкоглазых… …мы не звонили в полицию. Мы действовали. Вы не в Корее, мистер Ковалски, Я много думал о нашей беседе про жизнь и смерть. И вот что вам скажу. Все эти ужасные вещи вы вынуждены были делать, Страшные дела, которые не оставляют вас. Кажется неплохо было бы вам снять с себя это бремя. То что было на войне ужасно. Убивать по приказанию… убивать, чтобы спасти себя, убивать, чтобы спасти других. Вы правы, об этом я ничего не знаю. Но я знаю, что такое прощение. Я видел много людей, которые раскаялись, признались в своих грехах, и сбросили эту ношу. Люди посильнее вас! Так же прошедшие войну, и также делавшие страшные вещи… но теперь живущие в мире. Надо признать, отче, на сей раз вы подготовились основательно. Спасибо! И, знаете, в одном вы правы: Есть люди и посильнее меня, вставшие на путь спасения Ну что же, Хулилуййя. Но в остальном вы ошибаетесь. В чем же, мистер Ковалски? Вещи, которые меня преследуют, никто мне делать не приказывал. Все, готово, вот, хоть на человека стал похож. Стригись почаще, жадный хер. Странно, что ты еще здесь. Я все надеялся, что ты умрешь, и сюда назначат кого-нибудь, кто черт возьми умеет стричь. Нет, ты все еще здесь, итальяшка проклятый. Десять долларов, Уолт. Десять баксов, Господи, Мартин, ты что, в жиды записался? Цены все поднимаешь и поднимаешь. Стрижка уже 5 лет стоит 10 баксов, хватит жмотить, сукин сын. Сдачи не надо. Через три недели я опять тебя увижу, старый пердун. Если я тя раньше не увижу, засеря. А ты знаешь, это круто.
Зацените. Тащи свою попку сюда. Давай, девочка. А привет где? Или ты по жизни полено? Эй, а это кто такой? Йо, все круто, чел. Хули ты забыл в моем районе? Да ничего, так, пришел пару дисков качевых купить, все нормально, братан! Он назвал тебя братаном!
Да ладно, все ровно, братан. Все ровно. Затни ебало.
Еще раз назовешь меня братаном, и я твое ебало выгрызу. Да, уебок. Так на хуя ты здесь? Подарок мне подогнал? Восточную сладость? Не волнуйся, я о ней позабочусь. Иди на хуй. Уебывай, чувак! Что, гавнюк, сучкой побыть захотел? Береги свою жопу. Чудесно. Еще один мудак прется с азиаток. Господи, достало уже. Ох, блин, как тя зовут, девочка? Уноси свою жопу отсюда, ладно?. "Клеюсь к каждой телке, но не одна еще не дала"Вот мое имя. Ты ваще знаешь, с кем говоришь? А по мне не видно? Ну она и дерзкая. Ну давай, ударь меня. Для полноты картины. Держи свою сучку на привязи. Надень ошейник и придуши шлюху как следует. О, да ты прям сборник стереотипов В одном предложении назвал меня и сукой и шлюхой. Сучка ебанутая. Мне это нравится Отдайся мне, сучка. Куда же мне тебя девать, а? Надо преподать тебе урок Не надо! Отпустите! Давай свою попку сюда. Хули смотришь, старикан? Что вы тут, черножопые, затеяли? Черножопые? Уноси отсюда свою белую жопу, пока я тебе разрешаю. Давай, реще. Что он, еб ты, замышляет? Вы когда-нибудь сталкивались с людьми, лучше не заебывать? Да ты, блядь, спятил, вали отсюда. И сделай это прежде чем мы отпинаем твою морщинистую белую жопу. Что то с ним не то… Пацаны, да он ебанутый! Залазь в машину. Он чо то затеял… Эй, чувак, хватит. Закрой ебало! Теперь вы, блядь, слушайте, да? Быстро в машину. Давай в машину, девочка. Так им, дед! Заткнись, пиздюк. Что за дерьмо с тобой, 'братан'? Что, черножопым стать захотел? Эти парни не хотят быть твоими братанами, и сложно их в этом винить. А теперь тащи свою старую трусливую задницу куда глаза глядят. Берегите себя. Вы тоже. Что ты как пень стоял? Если бы он к твоему ебалу пушку приставил, я думаю ты тоже не дергался бы особо. Ради всего святого, что это было? Попытка самоубийства? Я думал вы, азиатки, поумнее будете. Шляться по таким районам верный способ попасть в некрологи. Да знаю я, знаю. Успокойтесь. А что насчет того торчка с тобой? У вас че, свидание было? Что то вроде. Его Трей зовут. Не надо с ним общаться. Общайся со своими. С другими Хамонгами. В смысле Монгами? Монги, так правильно. Да без разницы И где, черт возьми, этот Хмонг, или Монг, как там? А я смотрю вы человек просвещенный, да? Не, Монг это не место, это народ. Мы происходим из разных районов Лаоса, Тайланда и Китая. И зачем вы понаехали в мой район? Почему там и не остались? Из за Вьетнама. Мы были за вас, и когда Американцы ушли… …комуняки начали убивать Монгов. Поэтому мы здесь. Не знаю, как вас на средний Запад занесло.
Тут же снег шесть месяцев в году. Что, папуасам тундры захотелось? Горцам. Мы горцы. А не папуасы. БУ-га, БУ-га, БУ-га! Да все равно… Лютеран вините. Они нас сюда привели. Все всё валят на Лютеран. Да, а я то думал холод отпугивает дураков… Спасибо что подвезли. Ты знаешь, дочка, а ты молодец. А что с твоим братцем? Он подтупливает чутка? На самом деле Тао очень умный. Он просто не знает, куда податься. Бедный даун. На самом деле часто так. Девочкам-Монгам проще. Они попадают в колледж, а парни попадают в тюрьму. Эта старушенция меня ненавидит. У тебя сегодня день рождения, Дэйзи. В этом году ты должен избрать один из двух Судьба дает тебе второй шанс. Экстраординарные события приведут к развязке, которая, возможно, разочарует. Ваши счастливые числа: 84, 23, 11, 78 и 99. Вот же хрень, а. Черт, что за молодежь пошла? Позвольте, я помогу вам. Ох, спасибо. Ну, что скажешь? Как тебе, Дэйзи? Тебе не тяжело? Нет, нормально. Хорошо, Карен, покажи ему. Это вам. Так, и что это? Это гофер. Ну, чтобы доставать всякое. Так гораздо легче. А это от меня. Это телефон. Я заметил. Я просто подумала…может с ним вам будет попроще. Спасибо, Карен. Нет ничего плохого в том, что бы облегчить себе жизнь. Ты знаешь, пап, Карен права. Ты всю жизнь работал, трудился. Может тебе подумать об отдыхе? Да выкинь ты эти гробовые гвозди. Знаешь, мы подумали о доме. После ухода мамы тебе, наверное, сложновато за ним следить. Не говоря уже о чистоте. И ты здесь совсем один… Да, вы знаете, теперь для таких как вы есть замечательные места, где не надо заботиться о том, что у вас снег во дворе или лужайку надо покосить. Они для людей вроде вас активных, подвижных, но одиноких. И там вы будете нужны своим ровесникам. Да, смотри, пап. Можешь выбрать сам. Мы тут брошюрок принесли. Эти места не то, что ты думаешь. Они прекрасны. Нет, серьезно, там здорово. Там красиво. Да, серьезно. Прямо как на элитном курорте. Это как в гостинице жить. Это здорово. Точно. О тебе заботятся, убирают все, это классно. И там замечательные магазины, где вы сможете купить себе новые ботинки. Там удивительно. На самом деле. Вы хорошо проведете время, можно например в гольф поиграть. Заведешь новых знакомых… Вот же сукин сын, выгнал нас в свой день рождения. Говорил я тебе, что идея плохая. Знаю, ты был прав. Он не позволит никому ухаживать за ним. По крайней мере мы попробовали. Может забудем? Да уж, попробовали так попробовали. И что за фигня с ним, не надо было нам это устраивать. Хорошо, что мы Джоша с Эшли дома оставили. У них хватило ума не ехать сюда. Чертовы дети умнее нас. Мы скучаем по маме, так ведь, Дэйзи? Привет, Уолт. Что делайте? У нас барбекю. Не присоединитесь? А ты как думаешь? Там тонны еды! Только собаку мою не сожрите. Не беспокойся. Мы едим только кошек. Серьезно? Шучу, дурачок. Давай, будешь моим специальным гостем. Не, я лучше тут посижу. Вот блин… Ладно, и что ты сегодня ел? Кусок торта. Немного вяленой говядины… Пойдем, поешь. У нас и пиво есть. Пить с незнакомцами всяко лучше, чем пить одному. Кстати, у меня день рожденья. Правда? С днем рожденья, Уолли Не надо меня Уолли называть. Пива много, но Pabts то нету. Как говориться, "привет из Хамонга." Что я не так делаю? На кого не гляну, все в земля смотрят. Что она говорит? Она говорит "Добро пожаловать к нам". Нет, не это она говорит. Это, это. Она меня ненавидит. Да, она тебя ненавидит. Что?! Что вы все на меня уставились? Думаю, нам надо в другую комнату. Извините. Все в этом доме очень чтят наши традиции. Первое. Никогда не трогай Монгов за голову, особенно детей. Монги верят, что душа обитает в голове. Так что не делай этого. Глупо, но красиво. И многие Монги считают, что смотреть кому-то в глаза означает грубить ему. Поэтому и отводят взгляд, когда ты на них смотришь. Еще что-нибудь? Да, некоторые Монги улыбаются и смеются, когда на них орут. Культура такая. Так они выражают смущение и страх, а не насмешку. Да вы немного того, как я погляжу. …Еда ничо так, и пахнет вкусно. Конечно, это же пища Монгов.
Ладно, я отойду на секунду… На, держи. Спасибо. Ты тут про взгляды говорила… Вон тот дедок на мне скоро дыру протрет. Это Кор Кху. Он семейный шаман Лоров. Что, знахарь что ли? Типа того. Буки Бу. Очень смешно, Уолли. Кор Кху тобой заинтересован. Он слышал, что ты сделал. Он хочет прочитать тебя. Без позволения это было бы грубо. Это большая честь. Конечно. Пускай. Хорошо, тогда садись. Он говорит, люди не уважают тебя. Они на тебя даже смотреть не хотят. Он говорит, твоя жизнь как твоя еда пресная. И ты боишься за свою жизнь. В прошлом ты сделал ошибку, ошибку за которую до сих пор себя не простил. Он говорит, что нет в твоей жизни ни счастья, ни мира. Ты в порядке? Да, я в норме. Нормально, Я в порядке. Господи, у меня больше общего с этими чурбанами, чем со своей собственной гнилой семейкой. Господи боже… С днем рожденья. Ты в порядке? Да, в порядке. У тебя кровь шла. Нет, я язык прикусил. Ничего страшного. Почему бы нам не спуститься и не отведать чурбанской еды? Я бы непрочь поесть. Все замечательно, леди.
Это штука и правда ничего. Вставай, обжора! Чего вдруг? Зачем? Пообщаться. Мы и тут прекрасно общаемся. Не. Сам же просил тебя не оставлять. Спасибо большое. Я должен идти. Но я еще вернусь. Тарелку мою не трогать. Ладно, хорошо, погляди сюда. А, вот этот поц хотел спереть у меня Гран Торино. Мой брат Тао. Как не говори, все равно даун. Было сломано немного. Теперь должно работать. Что это? Рисовый ликер. Тут немного. Попробуйте. Ну ладно. У нас назрел вопрос, а что вы здесь делайте? Хороший вопрос. Что я здесь Меня зовут Уолт. Привет, Уолт. А я Ю Ям. Ням Ням? Нет, Ю Ям. Ю Ям, ясно. Так что вы делайте? Вещи чиню. Как то так. В смысле? Ну, я только что починил вон ту сушилку. Починил раковину у подружки жены… Отвел старушку Мерри к доктору за рецептом. Помог тоже. Я даже как то починил дверь, которая еще и не сломалась. А вы забавный. Про меня думали всякое, но смешным никогда не считали. Ладно, я пойду. Не скучайте. Ладно, Ням Ням. Пока. Расслабься, узкоглазый. Не буду я в тебя стрелять. Если б я был тобой, я бы тоже в пол смотрел. Знаешь, одного взгляда на тебя мне было достаточно, что бы понять, что ты задрот. Девушек ты крадешь еще хуже чем тачки. Даун. Я Тао. Я не Даун, я Тао. Зовут меня так. Лучше б ты ту деваху так убалтывал. Хотя в принципе мне положить на твои проблемы, Даун. Вы не знаете, о чем говорите. Слушай, придурок, я знаю, о чем говорю. Может я не самый приятный собеседник. Но я женил на себе лучшую женщину на этой планете. Пришлось постараться. Но лучше нее у меня в жизни ничего не было. Это точно. А ты… ты позволяешь всяким Кряк Крякам, Динь Диням и Чан Чанам огуливать её. А ведь ты ей нравишься. Правда не пойму почему. Ням Няме! Девахе в фиолетовой кофте. Она на тебя весь день пялится, придурок. В смысле Ю Ям? Да, Ням Ням. Ее самую.
Хорошая девушка, очаровашка. Я с ней болтал. А ты позволил ей уйти с этими гопниками.
И знаешь почему? Потому, что ты большое и жирное ссыкло. Я пойду пожалуй. Приятного дня, идиота кусок. Не, хватит уже. Ладно, положите вон туда. Нет. Нет. Не надо. НЕ-НА-ДО. Ну пожалуйста, не надо… Что это такая же курица, как была у вас? Ну ладно. Это будет повкуснее вяленого В чем дело? В чем дело? Тао загладит вину. Он поработает на вас. Категорически нет. Он не будет на меня работать. Мама говорит, он осрамил семью. И он должен загладить вину. Он начнет завтра утром. Ни завтра, ни когда либо. Я не хочу чтоб он лапал мою собственность. Я думал мы это обговорили. Ваше согласие очень важно для моей мамы. И отказ был бы оскорблением.
А я что крайний что ли? Он чуть не спер мою тачку, а теперь оказывается, это я во всем виноват. Наша семья свято чтит традиции и будет очень огорчена, если Тао не отдаст долг.
Ну если вы так против, может я пойду? ЗАТКНИСЬ! Да, затнись. Ну ладно, завтра так завтра. Спасибо, спасибо… Господи, Иосиф и Мария. Эти Монговские телки любого уломают. Вот же сволочь. Не думал, что увидимся. Так, и что же ты умеешь? Например? Я это и спросил. Ты собираешься работать на меня, я должен знать что ты умеешь. Должен же я знать, что ты можешь. Ну не знаю… Ничего другого я и не ждал. Видишь вон то дерево? Иди к нему и считай птиц. Вы хотите чтоб я считал птиц? Да, считать то ты умеешь? Ведь все задроты шарят в математике? Ну да, считать я умею. Отлично. Раз, два… Что сегодня предложите? Следить за тем, как краска сохнет? Или может облака посчитать? Ты пошути еще. Я не пробовал ничего красть, не забывай это. Валяйте. Мне все равно, что вы меня оскорбляете и говорите расистские вещи. А знаете почему? Потому что я выдержу.
Выдержишь, а как же. У тебя ж ни зубов, ни яиц нету, мальчик. Послушайте, я же здесь. Может займете меня чем то полезным? В отличии от тебя я не бесполезен. И слежу за своей собственностью. Не то что эти жопошники с той стороны. И долго ты тут ошиваться будешь? Даун, сколько? До следующей пятницы. Отлично. Тащи из гаража лестницу.
Закончишь с крышей прибей водосток на место. Я устал последние три года на это смотреть. Да, ты сам сказал, брат. Здравствуйте. Дедушка спрашивает, не мог бы Тао убрать большое осиное гнездо у нашего подъезда? Осиное гнездо? Вот ужас то. Думаю, после ланча будет в самый раз убрать. Боже Правый, хватит звонить. Сегодня мой последний день. Что-нибудь надо делать? Выходной сегодня. Ты достаточно сделал. м-р Ковальски? Доброе утро. Посмотрела я вашу карту. Вам срочно надо сдать анализы. Так мы больше узнаем о всех проблемах, которые вас беспокоят. Извините, а где доктор Фэлмон, мой лечащий врач? Фэлмон уже три года на пенсии. А я его замена, д-р Чунг. Это дедушка Уолт. Подними трубку. Сама с ним говори. Я тут счета заполняю. Поговори с ним, он же твой отец. Привет, пап. Привет Митч. Это я, твой отец. Да, я в курсе. Как сам? Да так, ничего особенного. А у вас там как дела? Да хорошо, нормально. Как там Карен и дети? Отлично, все в порядке. Все прекрасно. Это хорошо. Что с работой? Я так и думал… Кстати о ней, я тут занят порядочно, так что если ничего срочного… Да нет, ничего. …Может на выходных позвонишь? Конечно. Ладно, приятно было поговорить. Спасибо за звонок. Спасибо. Мальчик не отвертится. Что вы знаете о кранах? Я, пацан, многое о них знаю. Показывай, что у тебя там. Господи, ради всего святого… Вот это жарища, слышь, включи вентилятор. Здесь вообще есть целые вещи? Где вы взяли все эти штуки? Ты про что? Ну инструменты и материалы. Может вору это покажется странным, но я все это купил. На свои кровные. Да, да. Я не совсем про то.
Просто тут так много всякой фигни… Да, точно. И каждый предмет для чего то нужен. Каждый нужен для работы. Я ими всеми пользуюсь, по мере надобности. Понятно, а вот, что это? Это земляной бур. А это? Пассатижи. Кусачки, совок садовый. Там ножницы, это пила. Это молоток. Тебе меня не подловить, пацан. Ладно, выкладывай, что у тебя на уме. Да просто… Я не в состоянии себе такое купить. Ладно, я думал даже такой тормоз как ты поймет, то что у меня это за 50 лет набралось. Ладно, смотри сюда. Эти три вещи можешь взять. WD-40, пассатижи и скотч. Знающий человек может сделать половину работ по дому только с этими тремя вещами. Если еще что-нибудь понадобится попросишь и все. Ладно, круто. Что это там? Ничего, а что? Ничего, да? Да вы кровью кашляете. Это не хорошо. Вам надо к доктору сходить. А что это за парни, тогда, ночью на моей лужайке? Просто банда. Монговские гопники. Я это заметил. А что им надо было? Они хотели забрать меня. Разозлились, что свое первое дело я провалил. Да уж, ссыкло. Ты хочешь болтаться с такими парнями. А что это было за дело? Мой Гран Торино? Даун, есть минутка? Вот оно. Значит делаем так. Я возьму сверху, там тяжелее всего. А ты толкаешь снизу, помогая поднять по ступенькам. Как то так. Тогда, давайте я вверху возьму. Не, не, сверху я. Не, я сверху возьму. А то он выглядит тяжелым. Я не инвалид, и я возьму сверху. Если не разрешите взять сверху, я помогать не буду. Я домой пойду. Послушай, узкоглазый. Нет, ты послушай, старикашка! Я здесь, чтобы помочь. Либо я тащу за верх, либо ухожу. Ладно, ты тяни, а толкать буду. Только смотри, что б оно не выскользнуло из твоих нежных ручек и не придавило меня. Не надо мне идеи подавать. Он тонну весит. Зато работает как часы. Щас такого уже не делают. А что вы с ним сделаете? Продам наверное. За сколько? 60 баксов. Он все равно только место занимает, а что, нужен холодильник? Наш в некотором роде сдох. Ладно, 25 баксов и он твой. Вы ж за 60 хотели? Да , знаю, но так я сэкономлю на объявлении в газету. Давай, помоги его к тебе отвезти. Ирония судьбы, а? Даун моет тачку, которую до этого хотел украсть. Да, если хоть пятнышко останется, будет мыть заново. Это хорошо, что ты за ним присматриваешь. А то у него нет никого, кому действительно можно подражать. Я не объект для подражаний. Но ты хороший человек, Уолли. Я хотела бы, что бы наш отец был похож на вас. Не надо меня Уолли звать. Нет, серьезно. Он был такой суровый, традиции чтил, чисто старая школа. Да, и я старая школа. Да, но ты Американец. И что теперь? А он тебе нравиться, так ведь? Пошутила что ли? Он пытался спереть мою машину. И ты с ним возишься, объясняешь, как вещи чинить. Спас от его ебаного кузена… Эй, ты как разговариваешь, вообще? И вы хороший человек. Я не хороший человек. Дай-ка мне пивчаги, дочь дракона, а то здесь пусто уже. Знайте, Монги считают это работой для женщин. Наверно поэтому я тебя все время там в саду вижу. И здесь тебе не Ха-Монг. Смешно. Бросали бы вы лучше. Это вредно. Да, бандитом быть тоже вредно, дибил. Вы что меня не слышите? Я видел как вы кровью кашляйте. Вы должны бросить. А что эта эмблема означает? Это старая эмблема бойскаутов? 1 дивизия. Она у меня с 1951 года. А кем ты хочешь стать в жизни, мальчик?. Я думал может в торговлю податься. В торговлю? Мой старший сын работает в этой сфере. И как, успешно? А то, это ж как лицензия на воровство. Я 50 лет на Форде работал, а он японские авто продает.
Вы машины делали? Да. Я поставил рулевую колонку на этот Гран Торино в 1972 году. Прямо на конвейере. Машины собирали, здорово! Так ты собираешься торговать? Может для начала в колледж поучишься? Колледж денег стоит. Ну так устройся на работу. Ты ж не собираешься всю жизнь сажать мульчу в моем саду.
Может вы мне платить будете? Да, очень смешно. Ну а куда мне устроиться? Ты прав, мало кто тебя возьмет. Да я шучу, глазастый… В принципе работу найти можно. Устроиться можно везде. Например? Как насчет стройки? На стройку? У вас что, маразм?. Нет, пойдешь работать на стройку. Я там кое кого знаю. Конечно надо будет поучить тебя немного, сделать из тебя мужика. Мужика сделать? Ну да. И еще, назначь как свидание мисс Ням Ням. Это тебе на пользу пойдет. Пора счистить нагар с клапанов. Смотри и учись, как мужики разговаривают.
Просто слушай как мы с Мартином препираемся. Ну как? Готов? Конечно. Тогда пойдем. Отлично, поляк и китаеза. Че как, Мартин, спятивший Итальянский хер. Уолт, дешевая сволочь, я так и знал, что ты придешь и испортишь мне этот замечательный день. И что в нем замечательного? Развел слепого еврея на деньги?
Прикарманил сдачу? Что это за япошка? Этот задрот мой сосед. Пытаюсь сделать из него мужика. Видишь малыш? Вот так разговаривают мужики. У тя что, говно в ушах? Теперь выйди, вернись и поговори с ним как мужик с мужиком. Как настоящий мужик. Давай. Тащи свой зад отсюда. Возвращайся. Ничего? Нормально. Че как, старый Итальянский хер? Выметайся отсюда, пидор, а то я тебе башку снесу! Господи, блин. Поспокойней. А ты какого черта делаешь? Совсем сдурел? Ну вы ж сами сказали, что б я говорил как мужик. Не надо входить и с ходу оскорблять человека в его собственном заведении. Если бы он тебя не знал, он бы просто снес твою косоглазую башку. Так что мне надо говорить? Ну начни скажем, с "привет", или "здравствуйте". Да, войди и скажи: "Сэр, если у вас есть время, я хотел бы стрижку" Да, будь вежлив, но не лижи жопу. Можно поговорить о стройке с которой только что пришел. Потереть о твоей девушке или машине. Вот сволочи, я их попросил ручник починить, так такую цену зарядили, что считай в жопу поимели. Да, не ругайтесь. Говорите о людей, которых нет в комнате. Можешь крыть своего босса, заставляющего сверхурочно работать. Точно, моя чертова старуха может целых два часа тереть о том, что в магазине не принимают просроченные купоны на скидку. А как только я сажусь смотреть ебаный футбол, она вспоминает, что давненько мы не говорили. А теперь выйди, вернись и поговори с ним. Господи, все ж просто. Да, но у меня нет ни работы, ни машины, ни девушки. Господи, все таки надо было ему башку снести. Да хоть бы и нет, я хочу, чтоб ты вышел, зашел, и не распространялся о том, что у тебя нет работы, нет тачки, нет девки, нет будущего и нет члена. Давай, повернись и иди. Извините, сэр, мне надо подстричься, если у вас есть время. Ты старый охеревший итальянский цирюльник. Парень, как же у меня жопа болит от парней на стройке. Ну как, все готово? Да, да. Не надо мне дакать. Скажи просто: "да, сэр", или "я стараюсь изо всех сил". Да, я стараюсь. Если я за кого-то поручился, это значит, что я дал слово. Я не хочу, чтоб ты меня опозорил. Не, все в порядке. Я хочу сюда. И не слажай смотри. Смотри прямо в глаза. И о мужике многое говорит рукопожатие. На, положи в задний карман. Круто. Не усрись смотри. Здорово, Кеннеди, бухой ирландский жлоб. Как ты, чертяга? Я в дерьме. Но кому это интересно? Не мне, уж точно. Угощайся, Уолт, тупой поляк. Ладно, вот это пацан, о котором я тебе говорил. Тао, это Тим Кеннеди, он здесь главный. И что мне с этого, Уоллт? Он знаком со стройкой, толковый парень. Будет выполнять всякие разные поручения. Говоришь по-английски? Да, сэр. Здесь родился? А как же. Я смотрю тебя Уолт привез. У тя есть машина? Сейчас нет. Пока автобусом езжу. Автобусом? Господи. У тя нет тачки? Головка поршня треснула, а этот хер в магазине зарядил 2 штуки. Такая же херня, вот хотел свой Tahoe починить по минимуму, так эти суки зарядили, пиздец, почти 3000 баксов. Кидалы чертовы, неправильно это. Да, тут ты прав. Ладно, приходи в понедельник, найду я для тебя дело. Спасибо, м-р Кеннеди. Просто Тим, а тебя, еще раз, как зовут? Т…, ладно. Ты мне должен, Уолт. Получишь торт на рождество. На хуй торт. Как начет ключей от Гран Торино? Какого черта всем нужна моя машина? Не удивительно. Да ты и половины не знаешь. Ладно, пойдем, узкоглазый. Не будем мешать ирландцу дрочить в одиночестве. Зачем мы сюда?
Сам то как думаешь? Не все ж тебе инструменты в мешке для риса таскать. Вот это мы берем… И вот это тебе понадобится. Я не могу за все это заплатить. Я заплачу. Отдашь потом, с первой зарплаты. Так, вот это нужно будет. А вот и то, что я искал, пояс для инструментов. Не хочу ныть, но нам же инструменты нужны. Инструменты у меня есть, но свой пояс для них я тебе давать не собираюсь. Можешь их докупать по мере надобности. Спасибо вам большое. Забудь. Нет, серьезно, спасибо. Че как, мямля, куда идешь? Че, как, на? Что это у тебя, хмырь? Посмотрите-ка на моего маленького братца. Да, чувак. Мой маленький братец… Ты откуда вообще? домой с работы, я знаю, что твои гопники мало об этом знают. Так это правда, ты на работу устроился. Вы не можете просто отстать от меня?
Че испугался, на? Кто те эту херню купил? Папочка? Что твоим парням от меня надо? Папочка херни напокупал? Уберитесь от моих вещей. Что это за хуйня? Хули ты меня позоришь? Уберитесь от моих вещей! А моя работа делать больно! Ну-ка дай-ка мне это. Эй хорош, это мои вещи. Покурить не хочешь? Уебок… Отпустите! Дай-ка мне, чел. дай-ка мне. Посмотрю я, что ты теперь скажешь. О да, "милое личико"… Здорово. Я спешу.
Я тебя несколько дней не видел, ты где был? Занят был. Занят, да? Что с тобой приключилось? Да, не волнуйтесь. Что значит не волнуйтесь, ты свое лицо видел? Я сказал не волнуйтесь, это не ваша проблема. Подловили несколько дней назад, когда я с работы шел. Я сделал все что мог. Но они сломали ваши инструменты. Я вам новые куплю. Об этом не беспокойся. Где живет твой брат? Нет, Уолт. И так нормально. Я не хочу, чтоб вы вмешивались. Ладно, но если будут нужны инструменты обращайся. Да, мне нужен молоток. Хорошо, возьмешь в гараже. Пора поставить точку. Значит так. Ты не пристаешь к Тао, понял? И дружкам сообщи, чтоб держались подальше. Если не послушают, скажи что он не хочет с ними водиться. Понял, надеюсь? Будем считать, что да. И если мне придется вернуться, то у тебя будут охуенные проблемы. Уйди с дороги. Как начет собаки? В смысле стейка? Смешно. Я же говорила, мы едим только кошек. Я тебя никогда таким не видела. А мне хорошо, знаешь ли. Красивые женщины, вкусная еда. И Тао. И даже Тао меня не бесит. Вижу, тебе хорошо. Да уж. Всегда бы так. А что это у тебя с костяшками? Поскользнулся в душе, не велика беда. Слушай, Ням Ням, если он не пригласит тебя на свидание, я сам приглашу. Ю Ям, не слушай этого белого дьявола. Да, это я. Я белый дьявол. Конечно, вы мне нравитесь, Уолт, но он вас опередил. Серьезно? Да не может быть! Ужин и кино, все как надо? Да, поедут на автобусе. Не нужен вам автобус. Надо что-нибудь покрасивше. Например? Взять лимузин? Как насчет этого? Гран Торино?
Вы разрешаете мне взять Гран Торино? Да, я разрешаю взять Гран Торино. Серьезно? Да, серьезно. Все целы? Все нормально. Где бабушка? Где Сью? Где Сью? Она пошла к своей тете. К тете? Уверен? Возьми телефон и сейчас же позвони ей. Я знал, что это случится. Что я, черт возьми, наделал? Может у нее изменились планы, может ее друзья позвали… На войне мы потеряли многих друзей… Но там ты к этому готов. …Нет, нет, нет… Тупой идиот, тупой идиот!!! м-р Ковальски? Вы в порядке? Да, в порядке.
Полиция наконец уехала, никто ничего не сказал. Монги не очень то разговорчивы. Да уж, я заметил. Знаете, Тао и Сью никогда не смогут жить спокойно, пока рядом эти бандиты. Пока они не уйдут… На совсем, знайте… О чем это вы? Вы знаете, о чем я. Я отвез Сью в больницу. Ей страшно. И всем страшно… Тао особенно. Он сейчас сидит, уставившись на вашу дверь. Вы знаете, чего он ждет, м-р Ковалски. А что бы вы сделали? Как бы вы поступили с Тао? Я знаю, что я бы сделал на вашем месте. Или по крайней мере что вы думаете сделать. Серьезно? На месте Тао я бы рвался отмстить. Хотел бы плечом к плечу с вами убить этих парней. Что бы я сделал? Поехал бы и поговорил с ними. Я знаю вы сдружились с этими людьми, но месть меня приводит в ярость, м-р Ковальски. Хотите пива? С удовольствием. Возьмите в холодильнике, прямо за вами. Проклятье. Такая несправедливость. Справедливости не существует, отче. Так что вы собираетесь делать, м-р Ковальски? Зовите меня Уолт. Так что предпримете, Уолт? Не знаю. Что-нибудь придумаю. Но в любом случае, у них нет шансов. Что вы делаете? Думаете? Время дум закончилось. Пришло время выбить говно из этих уродов. Знаю, ты это и слышать не хочешь, но настало время успокоиться. Спокойными? Хочешь что я был спокоен?! Надо успокоиться, иначе наделаем ошибок. Нужно все обдумать. Нет, не подводите меня, Уолт. Только не вы.
Все решится сегодня. Не хочу я сидеть. -Я сказал, садись. Теперь послушай меня. Мы должны придумать план, и очень тщательный план. Что бы не наделать ошибок. Ты знаешь, у меня это хорошо получается. Иди домой и успокойся, приходи в 4 часа вечера. И мы сделаем то, что нужно. Я считаю, идти надо сейчас, СЕЙЧАС! И что? Убить твоего брата и остальную кучу узкоглазых? Мистер Крутой Парень жаждет крови? Ничего ты об этом не знаешь. Иди домой. Успокойся и возвращайся в 4, ладно? Знаю, знаю. Сделай одолжение, я первый раз закурил дома. Дай почувствовать себя человеком, девочка… Готово. 10 американских долларов. Рука гвинейца достаточно крепка, что бы побрить человека опасной бритвой? Опасной бритвой? Ты ни когда не просил брить тебя опасной бритвой. Да, но всегда об этом подумывал. Если конечно ты не сильно занят. Нет, щас только нагрею полотенце. Вот тебе 20. Сдачи не надо. И смотри не сними с меня скальп. Да сэр, подгоню его под вас через час. Надо немного рукава ушить. Плечи подправить… Никогда раньше не ходил к портному. Смотритесь отлично. Чем могу помочь, м-р Ковальски? Я пришел исповедаться. Господи, и что вы такого натворили? Успокойся, пока ничего. Что вы задумали?
Вы будете исповедовать, или нет? Когда последний раз были на исповеди? Благословите меня отец, ибо я согрешил. В чем ты согрешил, сын мой? В 1968 я поцеловал Бэтти Яблонски на заводской рождественской вечеринке. Дороти была в другой комнате с женами парней, и так получилось. Да, продолжайте. Я толкнул лодку с мотором за 900 долларов и не заплатил налоги. А это тоже самое, что воровство. Да, понятно. И последнее… Я не уделял внимания своим двум сыновьям. Я их не знал. Я не знал, как с ними общаться. Это все? Это все. Это терзает меня всю жизнь. Прочитайте 10 "Богородице дева радуйся" и 5 "Отче наш". Господь любит тебя и прощает все твои грехи. Во имя Отца и Сына и Святого духа. Спасибо, отче. Вы хотите отомстить за Сью? Я сегодня пойду в тот дом, м-р Ковальски. Да вы что? И буду ходить каждый день, пока вы не осознаете всего безумия ваших планов. Дел полно, пора идти. Идите с миром. О да, я несу мир. Господи Боже… Так, это мое? Ты когда-нибудь раньше стрелял? Тогда может обратно положишь? Я тебе кое что покажу. В 1952 нас бросили на пулеметное гнездо узкоглазых.
Стреляли они будь здоров. Я единственный, кто тогда вернулся обратно. За это меня наградили серебряной звездой. Вот она. Хочу чтоб она стала твоей. Потому что все мы знали опасность той ночи. И все равно пошли. Так может быть случиться и сегодня. Всегда есть шанс не вернуться. Какого черта? Мы ворвемся и дадим им взбучку. Вот же глупость, они только этого и ждут… Давай, закрой сундук. Сколько? Сколько чего? Сколько людей убили в Корее? 13, может больше. А как это, убить человека? Тебе незачем знать. Закрывай сундук. Уолт! Уолт! Что ты делаешь? Что ты делаешь? Успокойся, тебе отсюда не выбраться. Выпусти меня сейчас же! Выпусти! Или ты меня, блядь, выпустишь, или я убью тебя на хуй! Затки ебальник! Хочешь знать как это убивать людей? Это чертовски ужасно! Ужасней только получать награды за убийство детей, которые хотели просто сдаться. Да, испуганный маленький узкоглазый, такой же как ты. Я пальнул ему в лицо из винтовки, которую ты только что держал в руках! Ни дня не проходит без этих воспоминаний. Тебе ни к чему такое на душе. Мои руки в крови. Я запачкан. Поэтому сегодня я пойду один. Уолт, возьми меня с собой, выпусти меня! Слушай, ты проделал длинный путь. Я горд назвать тебя своим другом. Но у тебя впереди целая жизнь. Но я, я закончу это. Это то, что я сделаю один. Нет, подожди! Уолт! Уолт! Мне нужно что б вы присмотрели за моей собакой. Да, я тоже вас люблю. Да, она тоже старая. Ее зовут Дэйзи.
Это Уолт. Ключи от моего дома под керамической черепахой у подъезда. Можешь пользоваться. Твой брат в подвале. Я должен идти. Простите, отче, нам нужно ехать. Я сказал, если нас здесь не будет, произойдет кровопролитие. Мы тут уже четыре часа. Нам нельзя стоять на патрульной машине в одном месте. Я умоляю вас остаться. Я только что получил от сержанта приказ уезжать. Я останусь. -Нет, не останетесь. У нас приказ, с нами приехали, с нами и уедете. Голову берегите. Сью, сюда, сюда! Открывай быстрее. Он уехал без меня. Он пошел к Смоуку один. Сколько тут болотных крыс. Не ждал, что припрешься. Заткнись, падаль. Мне нечего сказать карликами с членами как у креветок. Да, да, побереги своего милого. Потому что либо он, либо ты, либо кто-нибудь из вас изнасиловал свою родственницу. Родную кровь, Господи Иисусе. Давайте, доставайте пушки, ковбои недоделанные. Разрешаю. А где же Тао? Трусливый пизденышь зассал приехать? Не переживай начет Тао. Тао на вас плевать. Это кто сказал? Хули будешь делать, старик? Что ты делаешь? Сучара. Перенервничал, да? Закрой ебало. Это ты блядь, закрой свое ебало! Огоньку не найдется? Что за хуйня? У меня… У меня и так есть… "Возрадуйся, Мария, оплот благодати…" Да, сержант. Что случилось? Не подходи. Это мой друг! Сказал, не подходи. Эй, ты не слышишь, не подходи.
Что случилось? Не подходи. Он мой друг! Офицер Чанг! Не пускайте народ. Все, отойди, ясно?. Уведите этих уебков! Уолт Ковалски однажды сказал мне, что я ничего не знаю о жизни и смерти. Потому что я 27 летний ботаник, держащий за руки суеверных старух и и обещающий им вечность. Для Уолта не было проблемой говорить то, что он думает. Но он был прав. Я ничего не знал о жизни и смерти, пока не знал Уолта. Я действительно многое узнал. И свой дом я завещаю церкви, потому Дороти бы это понравилось… …и так, последняя просьба. И еще раз извините за лексику м-ра Ковалски, Я просто читаю то, что он написал. И я хочу завещать свой Гран Торино 1972 года моему другу… Тао Ванг Лору. Если только он не срежет ей крышу, как мексикашки, не будет рисовать пламя, как какая то деревенская гопота, и не поставит сзади большой пидорский спойлер, на манер других узкоглазых. Это выглядит ужасно. Если сможешь удержаться от всего этого, он твой. Перевод и изготовление субтитров REN.
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын
<<< Что если мы осмелимся взглянуть на мир таким, какой он есть.
|