Христианство в Армении

Этому я точно поверю.

даже на похоронах мамы? А что ты хотел? Папа все еще живет в 50-х.

Он хотел бы, чтобы его внучка была одета более скромно. Ну да, а твой носит форму футбольного клуба "Львы". Конечно ЭТО папа бы одобрил. Я хочу сказать, что ни делай, как ни делай, старик все равно рассердится. Это неизбежно. Вот почему мы перестали встречаться на День Благодарения. То лодочный мотор, то фонтанчик сломан, Всегда что-нибудь найдется. Что нам с ним делать? Тебе не кажется, что он попадет в беду, если останется один в этом старом квартале? Что ж ты не заберешь его к себе? Для нас, католиков, смерть это часто и горечь и услада. Горечь от боли. Сладость от спасения.

Горечь от боли, которую испытывали умершиеи их семьи. Услада для тех, кто знает, что их ожидает спасение. И кто-то спросит, что такое смерть?

Это конец? Или начало? И что такое жизнь? Что это такое, называемое жизнью? Все эти вопросы могут расстроить вас в моменты, подобные этому. И вот почему вы должны обратиться к Господу. Иисус. Потому что Господь это услада. Это папа? Нет, это дедушка Уолт. Тут написано: взвод, рота Е, 2-е марта 1952. Корея? Корея это где? Смотри-ка, народ пришел после службы? Да, я думаю они прослышали, что будет много ветчины. Пойду принесу из подвала еще стульев. Ох, папа, я могу сам. Нет, они нужны сейчас, а не через неделю. Фига, я нашел медаль. Сколько нам еще тут быть? В этом гетто мобила не ловит, и мне скучно. Эшли, детка. Помогла бы дедушке со стульями? Да, ты. Дедушка Уолт, хочешь я тебе помогу с этими четырьмя стульями. Нет, ты наверно ногти только что накрасила. Твой папа меня бесит. Ну когда вы ему намекнете, что мы скоро уходим? Давай, пошли. Сколько болотных крыс может набиться в одну комнату? Дедушка, а когда ты заимел винтажную машину? Я и не знала, что у тебя есть кульная старая тачка. Да, она тут была когда ты еще не родилась. Ну и, что ты с ней будешь делать, когда ты того. Ну а как насчет того супер-кульного ретро дивана в твоей берлоге? Просто я думала, я поеду в Штат через год, и я прикинула, что он будет отлично смотреться в моей спальне. У меня ведь совсем нет мебели.

Господи.

Ты кто такой? Привет, я Тао. Чего тебе надо? Я живу по соседству. Кончай уже говно жевать. Говори, чего тебе надо. У вас нет аккумуляторных проводов? Машина моего дяди очень старая и. Нет, у нас нет проводов. И имей совесть, косорылый, у нас тут поминки. Как держитесь, Уолт? М-р Ковальски. М-р Ковальски, так меня зовут. Хорошо, м-р Ковальски. Ваша жена и я очень сблизились за последние месяцы. Она просила, чтобы я за вами приглядел, когда ее не станет. Я ответил, что я смотрю за всей моей паствой.

Но она взяла с меня обещание, чтобы я глаз с вас не спускал. Я рад, что ты проявил такую доброту к моей жене. Теперь, раз ты все сказал, не пойти ли тебе позаботиться о других овцах? Дороти выразила особое желание, чтобы вы пришли на исповедь. Она сказала, что не помнит, когда вы ходили последний раз. Вот как? Хорошо, я сознаюсь, что всегда был равнодушен к церкви. Я пришел туда только из-за нее. Я и сознаюсь, что у меня нет никакого желания исповедоваться мальчику, который только что из семинарии. Я бы тебе помог, пап, но надо детей домой отвезти. Дети такие неугомонные. Да, хорошо, давай. Я позвоню как-нибудь, узнаю как твои дела. Отлично. Умрет, а американского не купит. Ты видел как он посмотрел на джип? Господи. Все время то Рисоварка, то Джаповозка. Даже на похоронах мамы не мог угомониться. По крайней мере на этот раз он не высказался. Ему и не надо было. Ну а что ты хотел, Митч? Человек проработал на Форде кучу лет. Черт. Я, что ли, в этом виноват? Да забудь уже и веди. Ладно? Дети, включить радио? Да. Хотите музыки послушать? Хорошо. Проклятые варвары. Одно только расстройство. Моей дочери нужен другой муж. Если она снова выйдет замуж, в доме будет хозяин. Как насчет Тао? Разве он не хозяин? Посмотри на него! Он моет посуду. Он делает все, что ему говорит сестра. Какой из него хозяин? Потерпи, когда он подрастет, то возмужает. Вряд ли. Благословен этот день, ибо родилось дитя. Приношу еду, чтобы напитать его тело. Приношу одежду, чтобы защитить его плоть. Ребенок благословлен матерью и отцом. О дух ребенка, Вернись домой и больше не блуждай. Вернитесь домой, дух и душа. Расти большой и живи достойно. О, господи. Поларски перевернется в могиле, если увидит сейчас свою лужайку. Какого черта китаезам надо было заселяться сюда? Зачем этот белый старик тут остался? Все американцы съехали. А ты чего остался? Чего не уходишь, глупый петух? Ты что, совсем оглох? Привет, Уолт. Я как бы не друг тебе. Почему ты упорно называешь меня Уолт? Извините, м-р Ковальски. Чем торгуешь сегодня, падре? Ничем. Я просто решил зайти и посмотреть, как вы тут. Я вас в церкви давно не видел. Хорошо. Сделал доброе дело, ну так иди себе дальше, ладно? Мне правда нужно поговорить, м-р Ковальски. Не в этой жизни, сынок. У вас со мной проблема, м-р Ковальски? Тебе не нужно знать. Нет, нужно. Ну, я думаю что ты переучившийся, 27-летний девственник, которому нравится держать за руку суеверных старушек и обещать им вечность. Не пойму, ты парень или девчонка? Эй, Чикито. Если бы ты был в розовом, я бы тебя трахнул в жопу и сделал своей шлюшкой. Чего читаешь, про осла и рисовый стебелек?

Правильно, иди-иди. Пиздуй на свое рисовое поле. Смотри на меня, когда я с тобой говорю. Везде эти пиздоглазые. Ебаные свиньи. Чего рассматриваешь? Это мой брат меньшой там. Это точно твой брат, чувак? Да ебать, это мой младший брат. Он с кем-то корешится? Нет, он сам по себе, чувак. Сам по себе? Давай посмотрим, чего они до него доебались. Мне ваши джунгли тоже нравятся. Эй, че за дела? Они до тебя доебались? Они доебались до тебя? Идите на хуй! Можем прямо сейчас разобраться. Уебывайте назад в свою деревню! Ебаные рисовые ниггеры! Че, китайской еды захотелось? Сваливаем! Тао, чувак, садись в тачку. Пес, лезь в тачку. Слышь пес, мы твою жопу сейчас спасли. Давай пес, залезай сюда, ебана. Залезай в тачку, чувак, давай. Откинься с нами, чувак. Мы твою жопу спасли только что! Давай, Тао, чувак. Да хуй с ним, поехали. Поехали, Паук. Вот блять. Чувак, поехали. Ебать его в жопу. Завтра жди меня. Не будь как девчонка! Давай, поехали, чувак. У нас есть пушка, чувак.

Бля, да поехали нахуй отсюда. Пора это кончать. Эй, Тао. Че как, Тао? Че делаешь, мелкий?

Зачем за женщин работаешь? Чего тебе надо? Чего? Я че, не могу чисто поговорить с моим младшим братом? Он не хочет с тобой говорить. Ну я-то здесь? Эй Паук, это кто? Он тебя так назвал, Фонг? А че не так с Пауком? Что вы тут делаете? Слышь, а тебе сколько лет? Умственно я для тебе слишком стара. Вы просто тупые.

Я пошла. Хороший из твоего братика садовник? Отличный, тупица. Слышь, давай с нами, чувак? Пошли прокатимся. Откинешься с нами. Надо чтобы тебя кто-то защищал, чувак. Вот зачем твои старшие браться тут. Слышь, пес. Я все это уже проходил. Раньше меня все хотели побить, пес. А теперь смотри, никто не хочет на меня залупаться. Давай чувак, пошли. Мы же братья, правда? Мы же браться, правда? Мы семья. Смотри, я брат Пауку, и он брат мне. Сними это говно. Это женская работа, чувак. Давай, возьмись за дело, чувак. И что я должен сделать? Паук сказал, что у старичка по соседству есть офигенная тачила. Я ж говорил, он наш. Отлично. Мой маленький брат маленький мужик. Отличная тачка. Гран Торино 1972 года, купе. Движок Кобра Джет. Чувак, и все еще в отличном состоянии. Слышь, в отличном состоянии, чувак. А вот анекдот. Мексиканец, еврей и негр заходят в бар. Бармен смотрит и говорит: "Пошли нахуй отсюда!" А, вот где моя паства собирается когда она не в церкви. Привет, отец Джей. Привет, Мел. Привет, Даррел. Привет, отец. Привет, Уолт. Зачем пришли, отец? Лотерея мясных обрезков? Нет, я просто пришел поговорить с Уолтом, если можно. Черт возьми, падре. Ты настойчивый, нет? Я обещал вашей жене. Ладно, пошли выпьем. Мне Пабст и рюмку Джека. И ему, чего захочет. Мне диетическую Колу. Фигня. Мы в баре. Ты должен пить. Я буду джин с тоником. Так-то лучше! Ну, чего ты хочешь? Я обещал вашей жене, что исповедаю вас. Ну а зачем тебе это? Она очень настаивала. Она меня заставила.

Ты любишь давать обещания, которых не можешь выполнить, да, отец? Давайте поговорим о другом. О чем? О жизни и смерти. Жизнь и смерть. Что ты, черт возьми, знаешь о жизни и смерти? Хотелось бы думать, что много. Я священник. Ну да, ты встаешь утром и молишься за жизнь и смерть. Но все, что ты знаешь, ты выучил в своей школе. Прямо по букварю для начинающих пасторов. Я не знаю об этом. Я думаю, что.

Это горечь и услада. Горько от боли. Сладко от спасения. Вот и все что ты знаешь о жизни и смерти, и это патетично. А вы что знаете, м-р Ковальски? Я много знаю. Я там, в Корее, прожил почти три года. Спасибо. Мы стреляли в людей. Мы кололи их штыками, и забивали семнадцатилетних лопатами. Это я буду помнить до самой смерти. Ужасные вещи, но я живу с ними. А что насчет жизни? Ну, я. Я выжил на войне. женился. завел семью. Похоже, вы больше знаете о смерти, чем о жизни. Возможно так, отец. Возможно так. Сукин сын. Эй, чувак, садись в тачку! Тао, какого хуя, залезай! Давай, Тао. Давай, поехали, чувак, залезай! Блять, чувак, залезай! Доброе утро, пап, это твой сын номер один, Митч. Утро? Уже второй час. Это не утро. Ну ладно. Тогда день. Ну так, чего ты хочешь? Я? Ничего. В смысле, чего мне хотеть? Ну, я не знаю. Твоя жена уже перебрала все украшения твоей мамы. Нет, пап. Я просто позвонил, чтобы узнать, как ты поживаешь? Что нового в старом квартале? Ничего. Отлично. Тогда счастливо. Ладно, хорошо, хорошо тогда. А, еще, пап. Ты еще дружишь с тем парнем с завода, у которого есть билеты на игру Львов? Разве она не красавица?

Эй, ну че? Че тут делаешь, чувак? Ничего. Занимаемся своими делами. Просто отдыхаем. Вы чего тут делаете? Можно мне просто сюда прийти к своему младшему брату? У нас для тебя хорошие новости. Правда, и какие? Это строго мужской разговор. Я так не думаю. Почему нет? Давай, чувак, мы тебе дадим еще попытку. Не ходи, Тао.

Не твое дело, девочка. Давай, пошли. Пошли. Что за черт? Вставай. Пшли вон с моей лужайки. Слушай дед, со мной лучше не связывайся. Ты слышал меня? Я сказал вон с моей лужайки, бегом. Ты ебанулся? Иди домой. Да, я тебе рожу продырявлю и потом пойду домой. И буду спать как ребенок, будь уверен. Мы таких уебков, как ты, складывали штабелями по 5 футов в Корее, вместо мешков с песком. Ты лучше берегись. Он псих. Спасибо. Вон с моей лужайки. Что за черт? Нет, нет, нет, больше не надо. Стойте там. Чего вы никак не оставите меня в покое? Мы принесли луковиц, чтобы посадить в саду. Мне не нужно. Они многолетние, вырастают каждый год. Слушайте, все-таки зачем вы мне несете это барахло? Потому что Потому что вы спасли Тао. Я никого не спасал. Я просто прогнал толпу крикливых чурбанов с моей лужайки. Вы герой квартала. Я не герой. Плохо, а они думают что герой, и поэтому несут вам подарки. Пожалуйста примите их. Они все ошибаются. Я просто хочу быть один, спасибо. Погодите! Это моя мама Ву, я Сью, и это мой брат Тао. Мы живем по соседству. И что? Тао хочет что-то сказать. Простите. Простить что? Я пытался угнать вашу машину. Я тебе вот что скажу, парень. Еще раз ступишь на мой участок, и тебе конец. Добрый день, Уолт. Я сказал, я не буду исповедоваться. Почему вы не вызвали полицию? Я работаю с некоторыми бандами хмонгов, и я слышал, тут были неприятности. Почему вы не вызвали полицию? Ты знаешь, я молился чтобы они появились, но. никто не ответил. О чем вы думали? Кого-нибудь могли убить. Речь идет о жизни и смерти. Когда дела идут плохо, надо действовать быстро. Когда мы были в Корее и тысяча орущих чурбанов побежала на нас. мы не звали полицию. Мы реагировали. Мы не в Корее, м-р Ковальски. Я думал о нашем разговоре про жизнь и смерть. О том, что вы сказали. О том, как вы тащите на себе все ужасные деяния, которые вас заставляли делать Ужасные деяния, которые не покинут вас. Кажется, вам было бы лучше снять с себя это бремя. Во время войны творят ужасные деяния. Убивают по приказу. убивают, чтобы спасти себя, убивают, чтобы спасти других. Вы правы, это такие вещи, о которых я ничего не знаю. Но я знаю о прощении. И я знаю много людей, которые исповедались в своих грехах, признали свою вину и оставили свое бремя позади. Эти люди сильнее вас! Люди, которым на войне приказывали делать ужасающие вещи. теперь живут в мире. Что ж, должен признать, падре, ты пришел на этот раз с заряженными стволами. Благодарю вас! И ты прав в одном. Насчет людей сильнее меня, нашедших свое спасение. Ну, алли-нахуй-луйя. Но ты неправ насчет другого. Что это, м-р Ковальски? Больше всего человека преследует то, чего ему не приказывали. Вот, наконец ты снова похож на человека. Не надо тебе так долго ждать между стрижками, жадный сукин сын. Я однако удивлен, что ты еще здесь. Всегда надеялся, что ты умрешь и они найдут кого-то, кто разбирается в том, что делает, черт возьми. А вместо этого ты все торчишь тут, грязный итальяшка. С тебя десять долларов, Уолт. Иисусе, десять баксов, Мартин. Ты что, наполовину еврей или вроде того? Все время повышаешь цены. Последние пять лет было десять баксов, ты упертый польский сукин сын. Сдачи не надо. Увидимся через три недели, козел. Нет, если я тебя первым увижу, говнюк. Это типа круто, знаешь. Посмотри-ка. Эй, узкая жопа, вали сюда. Иди сюда, девочка. Че, не поздороваешься? Или типа считаешь себя выше этого? Ну ты мужик или нет? Че, все ништяк, пес. Че шароебишься по моему кварталу, мальчик? Ничего, просто иду за угол, купить диск, типа, все нормально, братуха? Он тебя назвал братухой! Ну че, все нормально, братуха? Нормально. Завали ебало. Еще раз назовешь меня братухой, и я тебе ебало откушу. Мудило бля. Ну так нахуя ты сюда пришел? Привел этот маленький подарок? Восточная красотка? Не волнуйся, я о ней хорошо позабочусь. Съебался отсюда. Съебался отсюда, чувак! Бля, да ты не рыпайся. Ну-ка жопой не шевели. Прекрасно. Еще один говнюк с фетишем на азиатских девочек. Господи, как надоело. Оппа, тебя как зовут девочка? Мое имя? Отойди-ка.

Меня зовут "возьми свой грубый, скучный подкат к каждой мимо проходящей женщине, и засунь кое-куда." Вот мое имя. Ты понимаешь, с кем разговариваешь? А на кого это похоже? Думаешь, это очень смешно, да? Блин, она крутая. Что? Теперь ты меня ударишь? Это прекрасно завершит картину. Тебе надо свою сучку на поводке держать. Надень на нее строгач и дергай блядину. О, конечно, точно по словарю стереотипов Да ну? Назвать меня блядью и сукой в одном предложении. Сука сошла с ума. Мне она нравится такой Берите суку. Ты что, пределов не знаешь, девочка? Я тебя сейчас научу. Стойте! Отпустите! Давай туда. Чего ебло таращишь, дед? Какого черта вы тут замышляете, торчки? Ты лучше уноси жопу, снежок, пока я тебе разрешаю. Лучше вам это сделать. Он что, охуел? Кто он такой? Вы еще не поняли, что налетели на того. с кем нехуй связываться? И это я. Ты ебанулся, иди отсюда, дед. Давай иди, пока мы не набили твою белую сморщенную жопу. Что с ним, чувак? Он ебнутый! Че он делает? Какого черта? Садись в машину. Ебанутый. Чего это с ним, чувак. Эй дед, спокойно. Завали ебало! Ты нихуя не слышала что ли? Лезь в машину. Иди в машину, девочка. Молодец, дед! Заткнись, ссыкло. Че это за "братуха"? Хочешь быть супер-черномазым или что? Эти парни не хотят быть тебе братухами, и я их не виню. Теперь тащи отсюда свою ссыкливую упругую задницу. Берегитесь теперь. Ты тоже. Ты че нихуя не сделал? Да ты ебанись! Бля, чувак. Если бы он тебе в ебало нацелил пушку, ты бы ничего не сделал. Ради бога, что с тобой такое? Хочешь чтобы тебя убили? Я думал, азиатские девушки считаются умными. Шляться по кварталу вот так самый короткий путь к некрологам. Я знаю, знаю. Успокойтесь. И что это за ушлепок, с которым ты была? Это свидание или что? Да, типа того. Его зовут Трей. Тебе не надо с ним ходить. Тебе надо со своим народом быть. С другими хаммонгами. Вы имеете в виду хмонгами? Хмонги, не хаммонги. Да какая разница. И что это за Хмонг, то есть Монг? О, вы такой просвещенный, знаете? Нет, Хмонг это не место, это народ. Мой народ происходит из разных мест Лаоса, Таиланда и Китая. А как вы оказались в моем квартале? Почему не остались там? Это из-за Вьетнама. Мы сражались на вашей стороне и когда американцы ушли. коммунисты стали убивать всех хмонгов. Так что мы перебрались сюда. Понятно, но я не знаю как вы оказались на Среднем Западе. Снег лежит шесть месяцев в году. Как так? Люди из джунглей хотели попасть в великую замерзшую тундру? Люди с холмов. Мы с холмов, а не из джунглей. Буга-буга-буга! Ну, короче. Это все лютеранцы. Они нас сюда привели. У всех виноваты лютеранцы. Ну, хочется думать что холод не даст проникнуть идиотам. Спасибо что подвезли. Знаешь что, дите, с тобой все в порядке.

Но что с твоим тупым братом? Он что, тормоз или вроде того? Тао на самом деле очень умен. Он просто не знает, куда двигаться. Бедный жабеныш. Это у всех так. девочки хмонг лучше здесь приживаются. Девочки идут в колледж, а мальчики в тюрьму. Эта старая карга меня ненавидит. Сегодня твой день рождения, Дейзи. В этом году вам придется выбирать между двумя жизненными путями. Вам открываются повторные шансы. Необычайные события завершаются тем, что кажется спадом Ваши счастливые номера: 84, 23, 11, 78 и 99. Что за поток говна. Что творится с детьми в наше время? Ну ладно. Давайте я вам помогу. О, спасибо. А как насчет этого? Как насчет этого, Дейзи? Сумка слишком тяжелая. Ничего. Хорошо, Карен, дай ему это. Ну и что это? Кузнечик. Ты можешь доставать вещи. Делает жизнь гораздо легче. Это от меня. Это телефон. Да, я вижу. Я просто подумала. ну, мы подумали что так жить будет легче. Спасибо, Карен. Ведь нет ничего плохого в том, чтобы облегчать себе жизнь. Ты знаешь, Карен права, папа. Ты вкалывал всю свою жизнь. Может пора начать думать о том, как сделать ее легче? И еще, папа. Тебе правда надо выбросить гробовые гвозди. Мы думали про дом. Знаешь, как мама ушла, тут теперь о многом надо заботиться. Не говоря про уборку. И ты тут совсем один. Ну и знаешь, есть такие отличные места ну, такие общества Где тебе не нужно стричь лужайку или разгребать снег Знаешь, там такие же люди как ты, активные и бодрые, но одинокие. Они твоего возраста, и тебе с ними было бы хорошо. Да, папа, смотри. Тебе нужно почитать. Мы принесли брошюр.

Эти места совсем не такие, как ты думаешь. Они замечательные. Нет, они прекрасные. Там правда очень хорошо. Там высший класс, как на курорте. Это все равно что остановиться в отеле. Они прекрасны. Правда, правда. Там обо всем заботятся. Они убирают. Они очень милые. Да, и там еще чудесные магазины, где ты можешь купить новые туфли. Они замечательные, правда. Ты там будешь развлекаться, может быть играть в гольф. Встречать других людей. Сукин сын. Вышвырнул нас в свой день рожения. Говорил же, это была плохая идея. Я знаю, ты был прав. Он никому не позволит помогать себе. Ну, мы попробовали. Можно теперь прекратить? Никто не скажет, что мы не пытались. Что с ним такое, нам не надо было сюда приходить. Надо было дома остаться с Джошем и Эшли. По крайней мере им хватило ума не прийти. У чертовых детей ума больше чем у нас. Скучаем по маме, да, Дейзи? Эй, Уолт. Что поделываешь? Мы делаем барбекю. Придешь? А ты что думаешь? Там тонны еды. Только руки прочь от моей собаки. Не волнуйся, мы только кошек едим. Правда? Да нет, я шучу, дубина. Давай, будешь моим особым гостем. Нет, мне и тут хорошо. Вот черт. Ладно, что ты сегодня ел? Кусок торта. И немного вяленой говядины. Пошли, возьмешь чего поесть. У нас и пиво есть. Лучше пить с незнакомцами, чем одному. У меня день рождения, как-никак. Правда? Поздравляю, Уолли. Не называй меня Уолли. Тут нет Пабста. Как говорится, "среди хмонгов." Что я делаю не так? На кого ни посмотрю, они всегда глаза опускают. Что она говорит? Она сказала, добро пожаловать в наш дом. Нет, она не то сказала. Да, не то. Она меня ненавидит. Да, она тебя ненавидит. Что? Чего уставились, рыбьи головы? Пошли, наверно, в другую комнату. Извини. Все люди в этом доме очень чтят традиции. Правило 1. Никогда не трогай хмонга за голову, даже ребенка. Хмонги верят, что в голове находится душа. Поэтому не делай так. Звучит глупо, ну да ладно. И многие хмонги считают, что глядеть в глаза очень невежливо. Вот почему они отворачиваются, когда ты смотришь на них. Что-нибудь еще? Да, некоторые хмонги улыбаются или скалятся, когда на них кричат. Это культурная традиция. Это выражение смущения или неуверенности, это не потому что они смеются над тобой, правда. Вы, народ, психи. Но вот еда. На вид хорошая, на запах тоже. Конечно, это же еда хмонгов. Хорошо, я отойду на пару секунд. Держи. Спасибо. Ты говорила про. смотреть на людей, а он на меня пялится весь вечер. Это Кор Кху. Он шаман семьи Лор. Это что, колдун или знахарь? Что-то вроде. Буки Буу. Ты смешной, Уолли. Кор Кху заинтересовался тобой. Он слышал, что ты сделал. Он хотел бы прочитать тебя. Было бы невежливо отказать ему. Это большая честь. Конечно, я не против. Хорошо, сядь. Он говорит, люди не уважают тебя. Они не хотят даже видеть тебя. Он говорит, что с такой жизнью у еды нет вкуса. Твоя жизнь утомила тебя. Ты совершил ошибку в прошлой жизни. Тебе это не нравится. Ты не удовлетворен. Он говорит, в твоей жизни нет счастья. Будто ты не обрел мир. Ты в порядке? Да, все хорошо. В порядке, я в порядке. Господи, у меня больше общего с этими чурбанами, чем со своей прогнившей семейкой. Господи Иисусе. С днем рожения. Все хорошо? Да, все хорошо. У тебя кровь текла. Нет, я просто язык прикусил. Это ничего. Может спустимся и возьмем этой вкусной чурбанской еды. Я проголодался. Вы дамы просто чудо. Отличные штуки. Ну же, обжора! Что такое? Пошли. Зачем? Общаться. Можно прямо тут общаться. Нет. Ты же просил не бросать тебя одного. Спасибо вам большое. Мне пора идти.

Я вернусь. Пообщаюсь и вернусь. Смотри-ка, он здесь. Да, парень который крал мой Гран Торино. Мой брат Тао. Пытался однако, да, жабеныш. Оно тут качалось. Но вроде починилось. Что это? Рисовая водка. Возьми, попробуй. Мне и моему другу просто интересно, что вы тут делаете? Хороший вопрос. Что я тут делаю? Меня зовут Уолт. Привет, Уолт. А я Ю Ва. Ням Ва? Нет, Ю Ва. Ю Ва, хорошо. Так что вы делаете? Я типа чиню вещи. Типа какие? Я только что починил вон ту сушилку. Починил раковину другу жены. Отвез старую тетю Мерри к доктору за рецептом. Все уладил. Я даже починил дверь, которая еще не сломалась. Вы веселый. Меня по-всякому называли, только не веселым. Ладно, мне пора. Отдыхайте. Хорошо, Ням Ням. Пока. Расслабься, косорылый. Я в тебя стрелять не буду. Я бы на твоем месте тоже смотрел вниз. Знаешь, я понял что ты говно, как только увидел тебя. С женщинами у тебя получается еще хуже, чем воровать машины, Жаба. Не Жаба, а Тао. Меня зовут Тао. Ты упустил девчонку, которая здесь была. Так что мне насрать на Жабу вроде тебя. Вы не знаете, о чем говорите. Ты неправ, блинчик. Я точно знаю, о чем говорю. Я наверно не самый приятный человек. Но я заполучил лучшую женщину на планете себе в жены. Я должен был стараться. Это лучшее, что со мной произошло. Без сомнений. Но ты. Ты дал Дзынь Дзыню, Динь Дону и Чарли Чану увести твою, как ее там. Ты ей нравишься, понял? Я не знаю, почему. Ням Ням! Ну та девушка в лиловом свитере. Она смотрела на тебя весь день, дурак. В смысле, Ю Ва? Ну да, Ням Ням. Да. Хорошая, очаровательная девушка. Я с ней беседовал. Но ты позволил ей просто уйти. С тремя бездельниками.

И знаешь почему? Потому что ты большое, жирное ссыкло. Ладно. Мне пора. Всего хорошего. Задрот. Нет, больше не надо. Ладно, поставьте туда. Нет. Нет. Не надо. Хватит. Хватит. Не надо, пожалуйста. Это пирожки с курицей, как вы раньше приносили? Лучше, чем вяленое мясо все время. Что происходит? Что происходит? Тао пришел расплатиться. Он будет на вас работать. Нет, не будет. Он не будет на меня работать. Мама говорит, что он опозорил семью, и теперь он должен отработать свой долг. Он начнет завтра с утра.

Ох, не завтра, и вообще никогда. Я даже не хочу чтоб он являлся на мой участок. Я думал, мы с этим уже покончили. Для моей мамы очень важно, чтобы вы согласились. Если откажетесь, это будет оскорблением. С чего вдруг я обязан? Это он хотел угнать мою машину. и вдруг оказывается, что плохой это я. Послушайте, моя семья очень традиционная и все очень расстроятся, если вы не позволите Тао искупить вину. Если вы не хотите, то мы тогда пойдем. Заткнись! Да, заткнись. Хорошо, завтра, завтра. Спасибо. Иисус, Иосиф и Мария. Эти хмонговские девки что торговки. Ну и ну. Я думал, он не заявится. Хорошо, что ты умеешь? Типа чего? Про это я и спрашиваю. Если собираешься на меня работать, я должен знать, в чем ты хорош. Я должен знать, что ты умеешь. Я не знаю. Я догадывался, что ты примерно так ответишь. Видишь вон там дерево? Иди туда и сосчитай птиц. Хотите, чтобы я посчитал птиц? Да, ты считать умеешь? У вас, косоглазых, вроде как хорошо с математикой? Да, я умею считать. Хорошо. Одна, две. Так, а сегодня что мне делать? Хотите, я буду смотреть как сохнет краска или может считать проплывающие облака? Ты не базарь со мной, мальчик. Не я пытался красть, не забывай. Ну давайте. Мне все равно, можете меня оскорблять и расово притеснять. Знаете почему? Я все снесу. Конечно, ты все снесешь. Потому что у тебя нет ни зубов, ни яиц, пацан. Слушайте, я тут торчу. Почему не дадите мне сделать что-то полезное? Я не бесполезный, в отличие от тебя. И я сам обслуживаю свой участок. А те болотные крысы, с другой стороны, вот им бы ты помог. Сколько времени ты будешь у меня? Жаба, сколько? До пятницы. Хорошо. Иди принеси лестницу из гаража. Когда закончишь с крышей там, возьмешь тот желоб и прибьешь его на место. Я устал на него смотреть за последние три года. Да, верно говоришь, брат. Здравствуйте. Папа говорит, вы можете послать Тао, чтобы он убрал большое осиное гнездо из-под нашего крыльца? Осиное гнездо? Это ужасно. Я думаю, он этим займется после обеда. Боже всемогущий, прекрати уже. Сегодня у меня последний день. Что мне еще сделать? Возьми отгул. Ты достаточно сделал. Неважно. М-р Ковальски? Доброе утро. Я смотрела вашу историю болезни и думаю, что надо безотлагательно начать полный курс тестирования. Считаю, что это будет лучшим способом установить все ваши недомогания. Извините, а что случилось с доктором Фелмоном, моим обычным врачом? Доктор Фелмон ушел на пенсию три года назад. Я вместо него, доктор Чу. Это дедушка Уолт. Возьми. Ты с ним говори, Митч! Я тут счета заполняю. Поговори с ним, он твой отец. Привет, пап. Привет, Митч. Это я, твой папа. Да, я знаю. Как дела? О, ничего, ничего в самом деле. Как вообще все? Все хорошо, хорошо. Как там Карен и дети? Отлично, у всех все отлично. Хорошо. Что с работой? Ну да, понятно. На самом деле, насчет занятости. У меня тут дел по горло, так что если нет ничего срочного. Нет, ничего. Позвонишь на выходные? Конечно. Ладно, рад был поговорить. Спасибо что позвонил. Спасибо. У пацана нет шансов. Что вы знаете о вентилях? Я очень много о них знаю, мальчик. Жалкое зрелище. Господи, ради бога. Тут наверно сто градусов. Включи вентилятор. Того и гляди все развалится. Где вы все это взяли? Ты о чем? Ну все инструменты и прочее. Что ж, для вора это наверно сюрприз, но я это все купил. Все, что здесь, на свои личные деньги. Ага, ага. Я не о том. Я имею в виду, тут столько всего напихано. Ну смотри. у каждого инструмента есть применение. Для каждой работы свое. Они все используются, когда нужно. Ладно, и что вот это? Это копатель для почтовых столбов. А это? Газовый ключ. Бокорезы, а вон то лопатка. Вон там ножницы, а это пила. Вон сапожный молоток, а ты кончай меня дурить, пацан. Ладно, чего удумал? Ну просто. Я не могу это все купить. Ну, наверно даже такой балбес как ты, может понять. что это все куплено за период 50 лет. Ну, да, только. Хорошо, смотри сюда. Вот, можешь взять три предмета. WD-40, газовый ключ и изоленту. Любой уважающий себя мужик может половину домашней работы сделать только этими вещами. Если что-то еще понадобится, возьмешь попользоваться, вот и все. Нихуя себе. Что такое? Ничего. Ничего? Я видел, как вы кровью кашляли. Это нехорошо. Надо быстрее к доктору. Слушай. Те парни, той ночью. на моей лужайке, они вообще кто? Просто банда. Хмонговские отморозки. Это понятно. Что они там делали? Они меня увезти хотели. Они типа психанули, что я провалил свое посвящение. Конечно ты провалил, ты же ссыкло. Как ты хотел с ними быть вообще? И что за посвящение у тебя было? Мой Гран Торино? Господи, черт возьми. Жаба, есть минутка? Короче вот. Договоримся так. Я беру верх, потому что он тяжелее. И буду тянуть. А ты становись здесь и толкай. И помогай заталкивать на каждую ступеньку. вот так.

Тогда я возьму верх. Нет, нет, верх я взял. Нет, я возьму верх. Он сильно тяжелый. Слушай, я не инвалид. Я взял верх. Если вы не дадите мне взять верх, я не буду помогать. Я пойду домой. Слушай, косорылый. Нет это ты слушай, старик! Я тут, потому что тебе нужна помощь. Так что или верх, или я пошел отсюда. Хорошо, бери верх, а я буду толкать. Смотри чтоб он не выпал из твоих маленьких девчачьих рук и раздавил меня. Не подстрекай меня. Тут веса тонна. Работает как часы. Таких больше не делают. Ну и что ты будешь с ним делать?

Продам наверно. Сколько? 60 баксов. Надоел, только место в подвале занимает. Тебе нужен холодильник? Наш нижний вроде как сдох. Ладно, 25 баксов и он твой. 25? Ты только что говорил 60. Я знаю, но я сэкономлю на объявлении в газете. Давай, оттащим его к вам. Какая ирония! Жаба моет машину, которую хотел угнать у тебя. Ага, если хоть пятнышко пропустит, будет мыть все заново. Хорошо, что ты за ним присматриваешь. У него не было примеров для подражания в его жизни. Я не пример для подражания. Но ты хороший человек, Уолли. Я бы хотела, чтобы наш отец был как ты. Не называй меня Уолли. Нет, серьезно. Он к нам очень суров. Очень традиционный. и очень старой закалки. Ну, и я старой закалки. да, но ты американец. И что это значит? Тебе ведь он нравится? Ты шутишь? Он хотел украсть мою машину. А ты проводишь с ним время, учишь, как чинить вещи. Спас его от нашего брата-ебаната. Эй, следите за языком, леди. И ты добрый человек. Я не добрый человек. Дай-ка еще пива, леди-дракон. Тут уже пусто. Знаешь, хмонги считают садоводство женской работой. Ага, наверно я поэтому вижу тебя там в саду постоянно. И кстати, мы не в Ху-Монге. Смешно. Знаешь, тебе надо бросать. Это вредно. А в банде быть не вредно, говнюк? Ты не слышал, что я сказал? Я видел, как ты кашлял кровью. Тебе надо бросать. Что это все-таки за эмблема? Типа знак твоего древнего лагеря скаутов? Первый моторизованный корпус. У меня она с 1951. Так как ты будешь жить дальше, пацан? Я думал, может в торговлю подамся. В торговлю? У меня старший сын торговец. И как успехи? Отлично. Лицензия на воровство. Я работал на Форде 50 лет. А он продает японские машины. Ты делал машины? Ага. Я рулевую колонку поставил в этот Гран Торино в 1972-м, прямо на конвеере. Нифига себе старый. Так круто. Значит торговля? А как насчет в школу пойти? Но школа денег стоит. Может, работу найдешь. Ты же не будешь до конца жизни рыхлить землю в моем саду. Ну может ты заплатишь мне. Ага, очень смешно. Какую я смогу найти работу? Да, ты прав, кому ты нужен. Слушай, я просто шучу, косоры. ладно. Ты можешь найти работу. Где угодно. Как насчет строительства? Строительство? У тебя Альцгеймер или что? Нет, устроишься на стройку. У меня там есть знакомые. Конечно, надо будет тебя немного подтянуть и сделать мужиком. Сделать мужиком? И еще ты должен начать встречаться с мисс Ням Ням. Принеси себе пользу. Выгреби уголь из подвалов. Теперь тебе надо научиться разговаривать как мужик.

Просто слушай как я и Мартин будем огрызаться. Ты в порядке? Готов? Конечно. Заходим. Прекрасно. Поляк и китаеза. Как поживаешь, Мартин, хуев итальяшка. Уолт, жадный ублюдок, я так и знал что ты придешь, Ведь такой хороший день был. И что ты делал? Отжимал деньги у слепого бедолаги, неправильно дал сдачу? Что за япошка? Это задрот соседский. Я тут мужика из него делаю. Видишь, пацан? Вот как мужики друг с другом говорят. Так и говорят? У тебя говно в ушах? Теперь выйди и зайди, и поговори с ним как мужик. Как реальный мужик. Давай. Выметайся. И тепереь заходи. Извини нас. Как дела, старый итальянский мудень? Убирайся из моего заведения, пока я тебе башку не отстрелил, чертов хуесос. Господи. Полегче. Ты чего творишь? Совсем ум потерял? Ты так сказал. Ты сказал, мужики так говорят. Ты не должен заходить и просто оскорблять человека в его собственной лавке. А что если нарвешься на незнакомца? Если не тот попадется, он же тебе башку чурбанскую сразу снесет. Тогда что я должен говорить? Начни с Привет, или Здравствуйте. Да, просто зайди и скажи: Сэр, мне бы постричься, если вы не заняты. Да, будь вежлив, но не лижи задницу. На самом деле можешь говорить про стройку, с которой только что пришел. И ворчать на свою подружку в машине. Черт, я только тормоза починил, а эти суки меня обобрали. Поимели меня в жопу. Да, ты не ругайся на человека. Просто говори о людях, которых тут нет. Можешь ворчать, как босс заставляет тебя перерабатывать, когда сегодня кубок. Точно, моя старушка ворчит два проклятых часа что просроченные купоны не принимают в бакалейной лавке а как только я включу ебаную игру, она плачет, что мы никогда не разговариваем. Видишь? Теперь выйди, зайди и поговори с ним. И ради бога, это не точные науки. Да, но у меня нет работы, машины, и девушки. Господи, надо было снести ему башку, пока была возможность. Может быть, но я хочу чтобы ты вышел, и зашел, и не говорил, что у тебя нет работы нет машины, нет девушки, нет будущего, нет хуя. Ладно, развернись и иди. Извините сэр, мне нужно постричься, если вы не слишком заняты. Ты старый итальянский сукин сын, парикмахер хуев. Блин, у меня от этих строителей вся задница болит. Нихуя себе. Ты готов через все пройти, верно? Ну да, ну да. Ты мне не нукай. Просто скажи: да сэр, я постараюсь. Да, я постараюсь. Потому что если я ручаюсь за кого-то это значит, я даю свое слово. Я не хочу, чтобы ты меня подвел. Нет, я готов. Полностью. И не зарывайся тоже. Просто смотри прямо в глаза. И рукопожатие о многом говорит. На, положи их в задний карман. Хорошо. Смотри не подведи. Эй Кеннеди, тупая ирландская пьянь. Как ты, черт тебя дери? Дерьмово. Только кому это интересно? Не мне, это точно. Будь как дома, Уолт. Тупой поляк. Вот пацан, про которого я тебе говорил. Тао, это Тим Кеннеди, он тут главный. Что у нас тут, Уолт? Ну в общем, он знает строительство и он умный парень. Он будет делать все, что тебе надо. Ты уверен? Ты по-английски говоришь? Да, сэр. Ты здесь родился? Точно. Я смотрю, тебя Уолт привез. У тебя есть машина? Пока нет. Езжу на автобусе. Автобус? Господи. У тебя нет машины? Прокладка треснула, и эти чертовы мудилы в мастерской хотят нагнуть меня на $2100 Ну ясно. Я только что багажник в моем Тахо заменил и сукины дети меня так взъебали, почти под $3200. Проклятые воры. Это неправильно. Ты это верно заметил.

Приходи в понедельник, и мы тебе подыщем занятие. Спасибо, м-р Кеннеди. Зови меня Тим, а тебя как звать, напомни? Т. ладно. Будешь мне должен, Уолт. Ладно, куплю тебе фруктовый торт на Рождество. Нахуй фруктовый торт. Как насчет отдать ключи от того Гран Торино? Какого черта все хотят мою машину? Да, я не удивлен. Ты и половины всего не знаешь. Ладно, косорылый, пошли. Пусть Мик тут останется и поиграет сам с собой. Что мы делаем? А что ты хочешь? Таскать свои инструменты в рисовом мешке? Тебе это пригодится. и еще тебе понадобится это. У меня нет денег. Я заплачу. Ты мне потом отдашь с первой получки. Отлично Вот, нам это тоже нужно. Вот что я здесь ищу, пояс для инструментов.

Не хочу ныть. Но разве мне не понадобятся инструменты? Инструменты у меня есть, но мой пояс я тебе не одолжу. Инструменты будешь просто брать. Я очень благодарен за все. Забудь. Нет, правда. Спасибо. Как дела мамин сынок, что делаешь? Как дела, чувак? Что у тебя, дурачок? Решил проверить младшего брата. Да, чувак. Мой младший брат. Это что? Ты откуда идешь, чувак? домой с работы. Я знаю, вам это незнакомо. Так че, ты правда устроился на работу? Ты не можешь меня в покое оставить? Че такое? Он испугался? Кто тебе это говно купил, твой папа?

Чего вам надо от меня? Твой отец это говно купил тебе? Руки уберите от моих вещей. Что это за хуйня? Что за хуйня, ты меня опозорить хочешь? Уберите руки от моих вещей! Попал ты, чувак. Ну-ка дай сюда. Отвали, это мое. Будешь курить, чувак? Пиздык! Отпусти. Дай-ка мне, чувак. Дай мне.

На чем я остановился? А, да, "сохранить лицо" Эй, привет. Мне надо бежать. Несколько дней тебя не видел. Где ты был? Занят был. Что с тобой случилось? Не волнуйся об этом. Что значит не волнуйся? Посмотри на свое проклятое лицо. Я сказал, не волнуйся об этом. Ладно? Это не твои проблемы. Схватили меня пару дней наза, я как раз шел с работы. Я сделал все что только мог. Но они сломали некоторые твои инструменты. Я их заменю. Не волнуйся насчет инструментов. Где твой брат живет? Нет, Уолт. Со мной все будет в порядке. Я не хочу чтобы ты что-то делал. Если нужны будут еще инструменты, дашь мне знать. Ну, мне бы кровельный молоток. Хорошо, иди в мой гараж и возьми его. Это будет последняя остановка. Такой уговор. Держись подальше от Тао, понял? Друзьям своим скажешь, чтоб не подходили к Тао. Если не послушаете, я сделаю так, что вы его больше не захотите видеть никогда. Все ясно? Я так понял, что да. Потому что если мне придется вернуться, будет полный пиздец. Уйди с дороги. Как вам собаку приготовить? То есть, стейк?

Смешной. Я же сказала, мы едим только кошек. Я тебя таким еще не видела. А что, мне хорошо. У меня есть красивые женщины, отличная еда. И Тао. И даже Тао меня не злит. Весело отдыхаешь, я смотрю. Точно. И это не кончается. Что все-таки случилось с твоими кулаками? Поскользнулся в душе. Ничего страшного. Слышишь, Ням Ням, если он тебя не пригласит, то я тебя приглашу. Ва Ям, не слушай его. Он белый дьявол. Да, я такой. Я белый дьявол. Я бы с радостью, Уолт, но он тебя опередил. Правда? Не шутишь? Ужин и кино, или что? Да, они поедут на автобусе. Нет, вы не можете на автобусе. Вам нужно найти что-то более стильное. Типа чего? Нанять лимузин? Как насчет этого? Гран Торино? Ты мне позволишь взять Гран Торино? Да, я тебе позволяю взять Гран Торино. Все целы? Все хорошо. Где бабушка? Где Сью? Где Сью? Она пошла к нашим тетям. К тетям? Ты уверен? Бери телефон и звони ей прямо сейчас. Я знал, это должно было случиться. Какого черта я тут сижу? Может быть, кто-то из друзей ей позвонил и она поменяла планы. На войне мы потеряли многих друзей, но мы могли отомстить за это. Мы могли убить за это. М-р Ковальски? Вы в порядке? Да, я в порядке.

Полиция наконец-то уехала, никто ничего не сказал. Эти хмонги всегда держат язык за зубами. Да, я заметил. Ты знаешь, Тао и Сью никогда не найдут покоя в этом мире. пока эти банды вокруг. Пока они не уйдут. Ну, навсегда. О чем вы говорите? Ты знаешь, о чем я говорю. Я отвез Сью в госпиталь. Она напугана. Они все напуганы. Особенно Тао. Он сидит сейчас там и смотрит на вашу дверь. Вы знаете, чего он ожидает, м-р Ковальски. Что вы будете делать? Что должен Тао делать? Я знаю что я бы сделал, на вашем месте. Или по крайней мере, о чем вы думаете. Правда? Если бы я Был Тао, я бы хотел отмщения. Я хотел бы встать плечом к плечу с вами и убить тех парней. Что я бы сделал? Я бы пришел сюда и поговорил с вами, наверно. Я знаю, эти люди вам близки, но я тоже разозлен, м-р Ковальски. Хочешь пива? С удовольствием. Там в ящике, прямо сзади тебя. Катись все к чертям. Это все нечестно. Нет ничего честного, отец. Так что вы собираетесь делать, м-р Ковальски? Зови меня Уолт. Что собираетесь делать, Уолт? Я не знаю. Но я что-нибудь придумаю. Что бы это ни было, у них не будет шансов. Что ты делаешь? Думаешь? Хватит думать. Пора выбить дерьмо из этих мудаков. Я знаю, ты не хочешь это слышать, но сейчас время сохранять спокойствие. Что? Ты хочешь чтобы я успокоился? Мы должны успокоиться, или допустим ошибку. Надо отойти назад от всего этого. Нет, не подводи меня, Уолт. Тотлько не ты. Это должно решиться сегодня. Я не хочу садиться. Я сказал, сядь. Теперь, слушай меня. Нам нужно все спланировать, и спланировать тщательно. Нельзя допустить ни одной ошибки. Ты знаешь, я тот, кто нужен для этой работы. Я хочу, чтобы ты пошел домой и успокоился, и пришел сюда в 4 вечера. И что назначено, то и свершится. Я говорю, пошли сейчас, прямо сейчас. И что? Убьем твоего братца и остальных М-р Крутой Парень вдруг захотел крови. Ты же ничего в этом не понимаешь. Теперь иди домой. Сиди там смирно и приходи сюда в 4. Я знаю, знаю. Отвяжись, пожалуйста, это первый раз как я закурил в доме. Дай человеку понаслаждаться, ладно девочка? Все готово. 10 американских долларов. Твои клешни конечно не удержат опасную бритву? Опасную бритву? Ты никогда не просил такое бритье. Я знаю, но мне всегда было интересно. Это если ты не слишком занят. Нет, дай только полотенце нагрею. Сдачи не надо. Это просто на случай, если перережешь мне горло. Да сэр, это займет примерно час. Нам надо укоротить рукава немного. Поправить в плечах. Я никогда еще не носил подогнанный костюм. Да, сэр, смотрится отлично. Да, сэр. Смотрится отлично. Чем могу быть полезен, м-р Ковальски? Я пришел исповедаться. Боже правый, что вы наделали? Ничего, успокойся. Что замышлаяете? Ты примешь у меня исповедь или нет?

Сколько времени прошло с вашей последней исповеди? Вечность. Благослови меня отец, ибо я согрешил. Каковы грехи твои, сын мой? В 1968, я поцеловал Бетти Яблонски на фабричной рождественской вечеринке. Дороти была в другой комнате, с другими женами. просто так случилось. Так, продолжайте. Еще, я выручил 900 долларов, продав лодку и мотор. Я не заплатил налог, а это равносильно воровству. И наконец. Я никогда не был близок со своими двумя сыновьями. Я их не знаю. Я не умел. Это все? Это все. Это меня мучило всю жизнь. Прочитаете 10 раз "Аве Мария" и 5 раз "Отче наш" Бог любит вас и прощает вас и отпускает все ваши грехи. Во имя отца, сына и святого духа. Спасибо, падре. Вы собираетесь мстить за Сью? Я к тому дому сегодня пойду наблюдать, м-р Ковальски. Правда? И так будет каждый день, пока вы не осознаете глупость подобных планов. Времени нет, надо идти. Идите с миром. О, да я умиротворен. Иисус Христос.

Какое из них мое? Ты когда-нибудь стрелял из оружия? Положи-ка на место. Мне надо тебе кое-что показать. В 1952 нас послали уничтожить пулеметное гнездо китаезов. Они нас тогда хорошо прижали. Я был единственный, кто вернулся. За это мне дали серебряную звезду. Вот она. На, я хочу отдать ее тебе. Потому что той ночью мы все осознавали опасность. Но мы все равно пошли. Сегодня может случиться так же. Всегда есть шанс, ты не вернешься. Черта с два мы не вернемся. Мы туда заскочим и всем порвем задницы. Ну да, это глупо. Именно этого они и ждут. Давай, закрой тут. Сколько? Что сколько? Сколько людей ты убил в Корее? 13, может больше.

Каково это, убить человека? Тебе лучше не знать. А теперь закрой. Уолт! Уолт! Что ты делаешь? Что ты делаешь? Расслабься, тебе оттуда не выйти. Выпусти меня сейчас же! Выпусти меня. Выпусти нахуй, я тебя убью нахуй. Завали ебало! Хочешь знать, каково убивать людей? Что ж, это чертовски ужасно. Хуже этого только получить медаль за отвагу, за убийство бедных детей. они просто хотели сдаться, и все. Да, просто напуганные маленькие чурбаны вроде тебя. Я им прямо в лицо стрелял из той самой винтовки, которую ты держал. Нет ни дня, чтобы я не думал про это. Тебе не нужно такое брать на душу. У меня руки в крови. Я испачкан. Вот почему я пойду один сегодня. Уолт, ты меня берешь с собой прямо сейчас, выпусти меня. Слушай, ты прошел длинный путь. Я горд, что могу называть тебя другом. Но у тебя вся жизнь впереди. А я уже на финише. Так что я покончу со всем и сделаю это один. Нет, стой. Уолт! Уолт! Присмотрите за моей собакой. Да, я вас тоже люблю. Да, она тоже старая. Ее зовут Дейзи. Это Уолт. Ключи от моего дома под керамической черепашкой на переднем крыльце. Заходи. Твой брат в подвале. Мне нужно идти. Извините отец, мы должны идти. Я говорю, если нас здесь не будет, то прольется кровь. Мы тут уже несколько часов. Мы не можем себе позволить привязывать патруль к одному месту. Я вас умоляю остаться. Поступил приказ от сержанта, мы уходим. Я остаюсь. Нет, не остаетесь. У нас приказ вы с нами пришли, с нами уйдете. Осторожно, голова. Сью, сюда, сюда. Открывай быстрее. Он ушел без меня. Он пошел к Смоки без меня. Есть там кто, болотные крысы? Я не знал что ты придешь. Заткнись, чурбан. Я с тобой не разговариваю, залупа сморщенная, ящерица. Да, да. Давай, следи за своим дружком. Потому что это или ты, или он, или кто-то еще изнасиловал одного из своей семьи. Собственную кровь, прости господи. А теперь вперед, выхватывайте пистолеты, как миниатюрные ковбои. Так где Тао? Этот ссыкливый долбоеб не придет? Не беспокойся про Тао. Тао вам и секунды бы не дал. Кто сказал? Ну и хули ты будешь делать, старик? Что собираешься делать? Сука. Нервные, да? Завали ебало. Это ты завали ебало! Есть огонек? Что за хуйня? А у меня. Есть огонек. "Радуйся Мария, благодати полная." Да, сержант.

Что случилось? Отойдите. Он мой друг. Сказали же, отойдите. Эй, ты слышал? Что случилось? Эй, отойди. Он мой друг. Пожалуйста, это важно. Он достал зажигалку и они его застрелили. У него даже пушки не было с собой. На этот раз у нас есть свидетели. Эти парни сядут надолго. Командир Чанг! Уберите этих людей. Эй, отошли, ладно. Пошли нахуй отсюда! Уолт Ковальски однажды сказал мне, что я ничего не знаю о жизни и смерти. Потому что я был переучившимся, 27-летним девственником, который держал за руку суеверных старушек и обещал им вечность.

Уолт определенно не стеснялся говорить так, как он видит. Но он был прав. Я не знал ничего о жизни и смерти, пока я не узнал Уолта. И как же много я узнал.

И я хочу передать мой дом церкви потому что Дороти бы это понравилось. и переходим к последнему пункту. И снова извините за язык. это завещание м-ра Ковальски, а я просто читаю то, что написано. И я хочу передать мой Гран Торино 1972 года. моему другу. Тао Ванг Лору. При условии, что ты не срежешь крышу, как некоторые из бобоедов, не нарисуешь идиотских огней, как белая деревенщина, и не поставишь назад здоровый пидарский спойлер, как у всех остальных косорылых. Это выглядит ужасно. Если не будешь делать ничего такого, он твой.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Но вы немедленно отпустите мою жену, а я отпущу вашу мать.

Уверен, что тебе они не нужны? >>>