Христианство в Армении

Это ни хера не смешно.

One more time, do that move. (перевести) Переведено на сайте www.notabenoid.com http://notabenoid.com/book/22374/74100 Переводчики: Aiser, SilverNN Каким ты привередливым стал, Хвост. А совсем недавно ты называл своим домом любую сточную канаву. Или, может быть, тебе надоело прислуживать мне? О, нет. Нет-нет, лорд Волан-де-Морт. Я только хотел сказать… …может быть, мы обойдемся без мальчишки? Нет, без мальчишки нельзя! Без него ничего не удастся сделать! А сделать нужно. Как я сказал. Я вас не разочарую, милорд. Хорошо. Но сначала собери наших старых товарищей. Пошли им знак. Нагайна говорит, что прямо за дверью… …стоит старый дворник-магл. Отойди в сторону, Хвост, я поприветствую нашего гостя. Авада кедавpa! Что с тобой? Мне приснился страшный сон. Когда ты приехала? Только что. А ты? Вчера вечером. Вставай! Вставай, Рональд! Что за черт? Скорее одевайся. И только попробуй снова заснуть. Вставай, Рон! Твоя мама уже приготовила завтрак. Рон, а куда мы идем? Не знаю. Эй, пап! Куда мы идем? Понятия не имею. Не отставайте! Как раз вовремя, сынок. Прости, Амос. Кое-кто никак не хотел вставать. Ребята, это Амос Диггори. Он работает со мной в Министерстве. А этот молодой человек, наверное, Седрик, да? Да, сэр. Нам сюда. Будь я проклят, ты, должно быть, Гарри Поттер! Да, сэр. Очень, очень приятно. И мне тоже, сэр. Ну, вот и пришли. Приступим? О, да. Опаздывать нельзя. Скорее. Мы почти пришли. Встаньте поудобнее. Почему они встали вокруг старого башмака? Это не просто старый башмак. Это портал. Давайте! А что такое портал? Готовы? Давайте на счет три. Раз, два. Гарри! Расцепляемся! Врассыпную! Совсем неплохо для первого раза. Ужасно, как всегда. Спасибо. Скорее, смотрите! Ну, ребята, добро пожаловать на Чемпионат мира по квиддичу! Держитесь вместе! Не отставайте, девочки! Девочки, не отставать! Посторонись! Артур, мы пойдем в свою палатку. До встречи на матче. Увидимся. Седрик. Седрик, идем. До встречи, Седрик. Вот мы и дома. Как это? Прекрасно, прекрасно. Джинни, смотри! В ванную. Смотри. Девочки, выбирайте постель и располагайтесь. Рон, марш с кухни. Мы все голодные. Да, марш с кухни, Рон! Ноги со стола!

Ноги со стола! Ноги со стола! Это волшебство. Покупайте программку Чемпионата мира по квиддичу! Серьезно, пап, далеко нам еще? Скажем так: Если пойдет дождь… …вы первые узнаете. Мы с отцом в министерской ложе… …по личному приглашению самого Корнелиуса Фаджа. Не надо хвастаться, Драко. Нечего говорить с этими людьми. Наслаждайтесь жизнью. Пока можете. Проходите. Располагайтесь. Я же говорил, места будут отличные. Это ирландцы! Вон Трой! И Маллет! И Моран! Ирландия! Ирландия! Ирландия! С добрым утром! Смотрите! Болгары! О, да! Кто это?

Это, сестренка, лучший ловец в мире. Крам! Крам! Крам! Добрый вечер! Я, министр магии… …с превеликим удовольствием… …приветствую каждого из вас, находящихся здесь… …на финальном матче 422-го Чемпионата мира по квиддичу! Итак, матч… …начинается! Крам! Крам! Крам! Краму нет равных. Краму? Крам, Крам! Он как птица летает по воздуху. Он не просто спортсмен. Крам, Крам. Он художник. По-моему, ты влюбился, Рон.

Перестань. Виктор, я люблю тебя! Очень люблю! Когда мы с тобой не вместе Я ночами не сплю Кажется, ирландцы совсем загордились. Хватит! Хватит! Это не ирландцы. Надо уходить отсюда. Сейчас же! Бегите! Это Пожиратели смерти! А ну, быстро к порталу и, пожалуйста, держитесь вместе! Фред! Джордж! Вы отвечаете за Джинни. Не отставайте! Гарри! Гарри! Гарри! Морсмордре! Где ты? Гарри! Мы тебя всюду ищем! Думали, что ты погиб. Что это? Окаменей! Это мой сын! Рон! Гарри! Гермиона! Вы целы? Приходили за Гарри. Кто из вас это сделал? Крауч, ты не можешь… Не надо лгать! Вас застали на месте преступления. Преступления? Барти! Они еще дети. Какого преступления? Это Темная Метка, Гарри. Его метка. Волан-де-Морт. Кто были эти люди? Те, в масках. Это Его последователи? Пожиратели смерти. Все за мной. Тут был человек. Перед тем. Вон там! А ну-ка быстро! Все туда! Какой человек, Гарри? Не знаю. Я не видел его лица. Тележка со сладостями! Ужас на Чемпионате мира по квиддичу Тележка со сладостями! Хотите чего-нибудь, деточки? Пачку "Друблз"… …и лакричную палочку. Нет, пожалуй, только "Друблз". Ерунда, я заплачу. Только "Друблз". Спасибо. Два тыквенных пирожка, пожалуйста. Спасибо. Тебе чего-нибудь сладенького?

Нет, спасибо, я не голоден. Тележка со сладостями! Это ужасно. Как в Министерстве могут не знать, кто это сделал? Там не было охраны или…? Была, если верить отцу. И это самое непонятное. Все случилось прямо у них под носом. Снова началось, да? Шрам болит? Ты должен написать Сириусу письмо о том… …что ты видел на Чемпионате и во сне. Сириусу Блэку Держи, Букля. Возвращайся скорей. Освободить посадочную полосу! Такое не каждый день увидишь. А сейчас, когда все устроились поудобней, хочу сделать объявление.

В этом году наш замок будет не только вашим домом… …но и домом для особых гостей. Видите ли, Хогвартс избран… Что такое? Что такое? Попросите их подождать. Пусть подождут. Итак, Хогвартс выбран местом проведения легендарного события: Турнира Трех Волшебников. Тем, кто не знает, напоминаю… Здорово. …в этом Турнире три школы участвуют… …в различных магических состязаниях. Каждую школу будет представлять один избранный ученик. Скажу откровенно. Тем, кто будет избран, придется очень непросто. Так как, должен признаться… …эти состязания не для малодушных. Но об этом позднее. А сейчас, пожалуйста, поприветствуйте… …очаровательных девушек… …из Шармбатонской Академии Волшебства… …и ее директора мадам Максим. С ума сойти. Посмотри. Женщина с большой буквы. А теперь наши друзья с Севера. Поприветствуйте гордых сыновей Дурмстранга… …и их наставника Игоря Каркарова. Это Крам! Посмотрите, кто здесь! Виктор Крам! Профессор Дамблдор, мои лошади проделали долгий путь. Их надо накормить и напоить. Не беспокойтесь, мадам Максим. Наш замечательный егерь Хагрид позаботится о них. Только знаете, мсье Агрид… …они у нас пьют только виски. Прошу внимания! Хочу сказать несколько слов.

Вечная слава! Вот что ожидает того ученика, который выиграет Турнир Трех Волшебников. Но чтобы победить, он должен выполнить три задания. Три чрезвычайно опасных, сложнейших задания. Круто. Круто. По этой причине Министерство решило ввести новое правило. Объяснить его суть… …мы попросим главу Департамента… ….международного магического сотрудничества… …мистера Бартемия Крауча. Черт. Это же Грозный Глаз Грюм. Аластор Грюм? Мракоборец? Мракоборец? Охотник на черных магов. Половина заключенных Азкабана пойманы им. Говорят, он последнее время жутко злой. Дорогой друг. Спасибо, что приехал. Дурацкий потолок. Спасибо. Как думаешь, что он пьет? Не знаю, но вряд ли это клюквенный сок. Тщательно все взвесив… …Министерство пришло к заключению, что в целях безопасности… …ни один ученик, не достигший 17-летнего возраста… …не может принимать участие в Турнире Трех Волшебников. Это окончательное решение. Это чепуха! Это чепуха! Что это такое?

Не нравится мне это. Кубок огня! Каждый желающий участвовать в турнире… …должен лишь написать свое имя на куске пергамента… …и бросить его в пламя не позднее сего часа в четверг вечером. Отнеситесь к этому серьезно. Для избранных нет обратного пути. С этого момента Турнир Трех Волшебников начался. Аластор Грюм. Экс-мракоборец… …оппозиционер Министерству… …и ваш новый преподаватель защиты от темных сил. Я пришел по просьбе Дамблдора. Остальное вам знать необязательно. Вопросы есть? Что касается темных сил… …я верю в практический подход. Но сначала, кто из вас скажет мне… …сколько существует непростительных заклятий? Три, сэр. Почему их так называют? Потому что они непростительны. Если использовать любое из них… Это все равно, что купить билет в один конец до Азкабана. Верно. В Министерстве считают, вам еще рано изучать эти заклятия. Я считаю иначе! Вы должны знать, чему противостоите. Вы должны быть готовы!

Вы должны найти другое место, куда вы станете… …приклеивать свою жвачку, мистер Финниган! С ума сойти. Этот старик затылком может видеть. И слышать, что говорят на задних партах! Итак, с какого заклятия мы начнем? Уизли! Назови заклятие. Ну, мой отец говорил мне об одном. Империус, кажется. О, да, твой отец знает все о нем. Оно доставило Министерству много неприятностей. Почему вы сейчас узнаете. Здравствуй. Иди ко мне, красавица. Энгоргио. Империо! Не бойся. Она совершенно безобидна. Если укусит… …это смертельно. Чего ты смеешься? Убери ее от меня! Талантлива, правда? О чем бы еще ее попросить? Выпрыгнуть из окна? Или утопиться? Многие колдуны и волшебники клянутся… …что выполняли вы Сами-Знаете-Чьи приказы… …как раз под действием заклятия Империус. Но вот проблема: Как определить наверняка, кто лжет? Следующее, следующее. Да-да, ты. Долгопупс, кажется? Профессор Стебль говорит, ты достиг определенных успехов в ботанике. Есть еще… Заклятие Круциатус. Верно, верно! Идем, идем. Отвратное заклятие. Мучительное заклятие. Хватит! Вы же видите, он боится! Перестаньте!

Может, вы назовете нам… …последнее непростительное заклятие, мисс Грэйнджер? Авада кедавpa! Убивающее проклятие. Только один человек выжил после него… …и он сейчас сидит здесь. Потрясающе, правда? Он сумасшедший, совершенно понятно… …и находиться с ним в одной комнате страшно… …но он знает, о чем говорит. Он смотрел злу в лицо. Но ведь применение этих заклятий запрещено. Показывать их в классе… Ты видел лицо Невилла? Все нормально? Идем, выпьем чаю. Я тебе кое-что покажу. Бежим скорее! Давай, Седрик! Давай! Вперед! Вечная слава. Здорово, правда? Через три года мы тоже можем стать избранными. Да, скорее ты, чем я. Спасибо, спасибо. Мы сделали это. Сегодня утром приготовили. Ничего не получится. Неужели? Это почему же, Грэйнджер? Видите черту? Это "возрастная" черта. Дамблдор ее сам провел. Такого гения, как Дамблдор, невозможно обмануть… …при помощи дурацкого трюка вроде зелья старения. В этом вся его прелесть. Как раз потому, что оно дурацкое. Готов, Фред? Готов, Джордж. Пей до дна.

Пей до дна. Ты сказал! Ты сказал! Что, хочешь получить?! Отпусти, а то ухо оторву! Получай! Вот тебе! Получай! Драка! Драка! Драка! Ну, я тебе покажу! Вот тебе! Вот тебе! Бороду отпусти, бороду! Садитесь, прошу вас. Настал момент, которого все так ждали! Избрание чемпионов! Чемпион Дурмстранга Виктор Крам! Чемпион Шармбатона… …Флёр Делакур! Чемпион Хогвартса Седрик Диггори! Превосходно! Теперь мы знаем имена трех чемпионов. Но в конце только один из них войдет в историю. Только один поднимет эту чашу чемпионов… …этот сосуд победы… …Кубок Трех Волшебников! ВОЛШЕБНИК Гарри Поттер. Гарри Поттер? Нет. Нет. Гарри Поттер! Вставай, Гарри. Иди скорее. Он смошенничал! Тебе еще нет семнадцати! Этого не может быть! Уверяю вас. У вас вечно какие-то заговоры! Тише, прошу вас, тише. У вас вечно какие-то заговоры! Я протестую! Гарри. Я протестую! Гарри, ты бросал в Кубок свое имя? Нет, сэр.

Ты попросил об этом кого-то… …из старших? Нет, сэр.

Ты абсолютно уверен? Да, сэр. Разумеется, мальчишка лжет. Это невозможно! Кубок огня обладает магическими исключительными свойствами. Только мощнейшее заклятие Конфундус могло его обмануть! Это не под силу ученику четвертого курса! Я смотрю, ты очень много думал об этом, Грозный Глаз. Это моя работа разгадывать замыслы темных сил, Каркаров… …надеюсь, ты помнишь. Это не объяснение, Аластор. Решать тебе, Барти. Правила непреложны. Решение Кубка огня это обязательный магический контракт. У мистера Поттера нет выхода. Он с сегодняшнего дня… …чемпион и участник турнира. Так больше продолжаться не может, Альбус. Сначала Черная Метка. А теперь это? Что ты предлагаешь, Минерва? Положить этому конец. Запретить Поттеру участвовать. Ты слышала Барти: правила непреложны. Да наплевать на Барти и на его правила.

С каких это пор ты потакаешь Министерству? Профессор, я тоже не верю, что это простое совпадение.

Тем не менее если мы действительно хотим понять смысл этих событий… …то, может быть, какое-то время… …лучше не вмешиваться. Что… Бездействовать? Использовать его, как приманку? Поттер мальчик, а не кусок мяса. Я согласен. С Северусом. Аластор, присмотри за Гарри, пожалуйста. С удовольствием. Только незаметно. Он и без того сильно напуган… …зная, что ждет его впереди. Должен сказать, мы все напуганы. Гарри Поттер Как ты это сделал? Ладно, молчи. Это неважно. Мог бы и сказать лучшему другу. Что ты хочешь узнать? Ты прекрасно знаешь, что. Я не просил, чтобы это случилось, Рон. Какой же ты глупый. Да, это про меня. Рон Уизли, глупый друг Гарри Поттера. Я не бросал свое имя в этот Кубок. Не нужна мне вечная слава. Я просто хочу… Слушай, я не знаю, что сегодня произошло… …и почему так вышло. Но это так. Ясно тебе? Придурок. Какой харизматический квартет. Здравствуйте. Я Рита Скитер. Корреспондент "Ежедневного Пророка". Но вам это, конечно, известно. Это о вас мы ничего не знаем. Вы наша главная новость. Какие причуды кроются за этими розовыми щечками? Какие тайны прячутся за этими мускулами? Неужели смелость скрывается под этой шевелюрой? В общем, чем наши чемпионы дышат? Мне все интересно о вас знать. А уж моим читателям тем более. Ну, кто будет первым? Начнем с самого младшего. Отлично. Как здесь тесно. Это каморка для швабр. Значит, ты себя чувствуешь здесь, как дома. Не возражаешь против Прытко Пишущего Пера? Расскажи мне, Гарри. Вот ты сидишь, замечательный мальчик 12 лет… твоими соперниками в состязании станут трое учеников… …которые не только эмоционально гораздо более зрелые, чем ты… …но и знают такие магические заклинания, о которых ты… …еще даже и не мечтал. Не страшно? Я не знаю, правда. Я об этом не думал. Не обращай на перо внимания. Ты, конечно, не простой мальчик 12 лет, да? Ты ведь легенда. Считаешь, добиваться участия в таком опасном турнире… …тебя заставила твоя старая травма? Нет. Я не добивался. Ну, конечно, нет. Все обожают бунтовщиков, Гарри. Зачеркнуть эту строку. Кстати, о твоих родителях. Будь они живы… …то что бы они чувствовали? Гордились бы? Или страдали… …ведь твое настроение в лучшем случае говорит о жажде внимания… …а в худшем о мании самоубийства? Эй, мои глаза "не искрятся призраками прошлого". Гарри, посылать Буклю слишком рискованно. После Чемпионата Министерство все чаще и чаще перехватывает сов… …а Букля слишком заметна. Нам надо переговорить, Гарри. С глазу на глаз. Жди меня в гостиной Гоиффиндора в час ночи в субботу. Убедись, что ты один. Сириус. P.S.: Птица кусается.

Трагедия подростка. Гарри Поттер и Кубок Трех Волшебников Чемпионы избраны Гарри Поттер, 12-летний мальчик… …попавший в число участников Турнира Трех Волшебников загадочно. В его глазах блестят призраки прошлого… … наполняя их слезами… Сириус. Как… У меня мало времени, Гарри, поэтому сразу к делу. Ты бросал или не бросал свое имя в Кубок огня? Я должен был спросить. Теперь расскажи подробней мне свой сон. Ты написал о Хвосте и Волан-де-Морте. А что за третий был в комнате?

Я не знаю. Ты не расслышал имени? Волан-де-Морт давал ему какое-то поручение. Что-то очень важное. Какое же? Он разыскивал… Я не знаю, почему. Но он хотел, чтобы этот человек меня поймал. Но ведь это был только сон, верно? Это всего лишь сон. Слушай, Гарри. Пожиратели смерти на Чемпионате мира, твое имя, вылетевшее из Кубка… …это не совпадение. В Хогвартсе стало небезопасно. В каком смысле? Я думаю, что демоны проникли в замок. Игорь Каркаров? Он был Пожирателем смерти. И никогда, никогда не перестанет им быть. И, наконец, Барти Крауч? Человек с каменным сердцем. Отправил собственного сына в Азкабан. Думаешь, кто-то из них бросил мое имя в Кубок? Я не знаю, кто бросил твое имя в Кубок. Но кто это сделал тебе явно не друг. Чемпионы погибают на этом Турнире. Я к этому не готов, Сириус. У тебя нет выхода. Кто-то идет сюда. Держись ближе к друзьям, Гарри. С кем ты разговариваешь? С чего ты это взял? Я слышал голоса. Может, тебе просто показалось? Не в первый раз. Может, ты брал интервью у самого себя. Потрясающе. Потрясающе! Невилл. Ты опять это сказал. Ах, да. Извини. "Волшебные водоросли высокогорных озер"? Это Грюм дал почитать. Когда мы с ним пили чай. Слушай, об этом уже все вокруг знают. Поговори с ним сам. Рон, это твоя проблема, а не моя. Что я должна сказать? Рональд просит тебе передать, что Симус сказал ему… …что Дину сообщила Парвати, что Хагрид тебя разыскивает. Неужели? Ну, что же… Кто сообщил Дину? Парвати. Иди. Дину сказала Парвати… Не хочу повторять это еще раз. Тебя ищет Хагрид. Передай Рональду, что… Я вам не сова! Ты принес мантию отца, как я просил? Да, конечно. Хагрид, куда мы идем?

Скоро увидишь. А пока слушай. Это важно. Что за цветок? Хагрид, ты причесался? Да, есть немного. Тебе тоже иногда не мешало бы это делать. Накинь, пожалуйста, мантию! Бонсуар, Олимпия. О, Агрид. Я думала, что ты не придешь. Я думала, что ты… …забыл меня. Это невозможно, Олимпия. Что ты хотел мне показать? Когда мы говорили, ты был так… …взволнован. Тебе это понравится. Поверь мне. Можно подойти ближе? Драконы! Это первое задание? Ты шутишь! Чепуха, Гарри. Мы многого не знаем об этих милых созданиях. Ух ты! Ничего себе! Должен признать, что… …эта Хвосторога препротивная тварь. Рон чуть в обморок не упал, когда увидел ее. Рон был здесь? Конечно. Это его брат Чарли привез их сюда из Румынии. Рон тебе не говорил? Не говорил. Он со мной не разговаривает. Седрик Диггори Мошенник Поттер. Поттер вонючка. Удачи, Поттер. Поттер вонючка! Седрик лучше. Благодарю. Как тебе значок? Простите. Читай, что написано, Поттер! Нужно поговорить. Давай. От тебя воняет, Поттер! Гнилью несет! Поттер протух! Драконы. Это первое задание. Каждому приготовили по дракону. Пошли, Седрик! Ты серьезно? А Флёр и Крам знают… Пошли, Седрик. Он этого не стоит. Читай, что на значках, Поттер! Слушай, по поводу значков. Я просил их не надевать, но… Не беспокойся. Дело не в том, что я люблю взрывы. Так уж получается. Хотя, признаться, огонь меня завораживает. Ты просто идиот, ясно? Ты так считаешь? Я это знаю. Что-то еще? Да. Держись от меня подальше. С радостью. Смотрите Поттер. Горе-чемпион. Чем ты так недоволен, Поттер? Мы с отцом пари заключили. Я считаю, что ты десяти минут на Турнире не продержишься. Отец не согласен. Он считает, ты и пяти не выдержишь. А мне плевать, что там считает твой отец, Малфой! Он злой и жестокий. А ты просто жалок. Жалок? Не вздумай, сынок! Я тебе покажу, как нападать со спины! Гнусный, трусливый, гадкий… Профессор Грюм! …подлый… Что вы делаете? Это… Это ученик? Точнее, хорек. Не двигайся! Не двигайся! Я все расскажу отцу! Что ты сказал? Профессор Грюм! Это угроза! Профессор! Я расскажу о твоем отце такое, что даже твои сальные патлы встанут дыбом! Аластор! Аластор. Тебе это даром не пройдет! Мы никогда не используем трансфигурацию, как наказание! Что, Дамблдор не говорил об этом? Наверное, говорил. Советую вам это хорошо запомнить. Идите в класс! Гарри. Идем со мной. Это Проявитель врагов. Помогает мне следить за врагами. Если я вижу белки их глаз, значит, они у меня за спиной. Даже не буду говорить тебе, что там. Ты все равно не поверишь. …и как ты разберешься с драконом? Знаете, я тут подумал… Слушай меня, Поттер. Твой приятель Диггори. В твоем возрасте он уже превращал свисток в часы, и они говорили время. Мисс Делакур. Она такая же принцесса фей, как я. Виктор Крам, у него голова опилками набита… …но Каркаров очень хитер. У них есть стратегия. И можешь не сомневаться, она учитывает его сильные стороны. Скажи мне, Поттер… …в чем твоя сила? Я не знаю. Я умею летать. Я неплохо умею летать, но… По-моему, ты поскромничал. Да, но метлу ведь нельзя брать. Зато палочку взять можно. Ставки! Делайте ставки! Принимаются ставки! Принимаются ставки! Подходите! Кто хочет заработать на сегодняшней кровавой бане? Кто поумнее, те ставят на Крама! Слушаю вас, сэр. Десять к одному на Флёр. Благодарю. Прошу внимания. Сегодня для всех волнующий день. Но предупреждаю, каждое из трех заданий… …Турнира Трех Волшебников сопряжено с огромной опасностью. Прошу вас не покидать своих мест. Это сведет к минимуму возможные неприятности. Гарри, это ты? Пожелаем же участникам Турнира… Как ты себя чувствуешь? Хорошо? …удачи и победы в честной борьбе. Главное сосредоточиться. Тебе надо только… Сразиться с драконом. Первая любовь. …трогательно.

Если сегодня все сложится неудачно, тогда… …вы можете попасть на первую полосу. Вам здесь нечего делать. Этот тент для чемпионов… …и их друзей. Неважно. Мы уже сделали все, что хотели. Добрый день, чемпионы. Подойдите поближе. Итак, вы ждали, волновались, и, наконец, этот момент настал. Момент, важность которого можете оценить только вы четверо. Что вы здесь делаете, мисс Грэйнджер? Извините, я уже ухожу. Барти, мешок.

Чемпионы, встаньте, пожалуйста, в круг. Мисс Делакур, сюда. Мистер Крам.

И Поттер, мистер Поттер. Идите сюда. Да. Итак, мисс Делакур, прошу вас. Валлийский зеленый. Мистер Крам. Китайский огненный шар.

Шведский тупорылый дракон.

Остается… Хвосторога. Что-что, Поттер? Ничего. Венгерская Хвосторога. Этим малюткам соответствуют четыре настоящих дракона… …каждому из которых дали защищать золотое яйцо. Ваша задача проста: Взять это яйцо. Нужно его заполучить, так как в каждом яйце подсказка… …без которой вы не сможете приступить к следующему заданию. Вопросы есть? Очень хорошо. Удачи, чемпионы. Мистер Диггори, по сигналу пушки можете начинать… Диггори! Диггори! Диггори! Трое наших чемпионов уже встретились со своими драконами. Каждый из них завладел яйцом, может приступить к следующему заданию. А сейчас наш четвертый и последний участник. Гappu! Гappu! Гappu! Волшебная палочка, Гарри! Используй ее! Акцио Молния! Отлично! Молодец, дракон! Браво, Гарри! Я думал, что ты ноги лишишься. Или руки. Но чтобы погибнуть? Никогда! Никогда! Давай, Гарри. Что за подсказка? Хотите, чтобы я открыл? Вы правда этого хотите? С ума сойти, что это было? Ну, ладно, ребята! Занимайтесь своим делом. Тут и без ваших любопытных носов тошно, так что расходитесь. Наверное, надо быть совсем чокнутым, чтобы бросить свое имя в Кубок огня. Дошло, наконец? Долго же ты соображал. Все думали, что ты сам это сделал. Шептались у тебя за спиной. Прекрасно. Мне от этого намного легче. Я же тебя предупредил о драконах. Хагрид предупредил меня о драконах. Нет-нет-нет, это я. Ты что, не помнишь? Я просил Гермиону сказать тебе… …что Симус сказал мне, что Парвати сказала Дину, что Хагрид тебя ищет. Симус мне ничего не говорил, так что это я тебя предупредил. Я думал, что мы помиримся… …когда ты все поймешь. Но как… Как это можно понять? Это же бред какой-то. Да. Это точно. Наверное, я немного увлекся. Мальчики. Привет, Гарри. Привет, Гарри. Чжоу, Гарри на тебя смотрит. Ты посмотри! Это невероятно! Снова эта Скитер! "Мисс Грэйнджер, простая, честолюбивая девочка… …питает слабость к знаменитым волшебникам. Ее последней жертвой, как сообщают источники… …стал не кто иной, как болгарский чемпион Виктор Крам. О том, как воспринял этот удар Гарри Поттер, пока не известно." Вам посылка, мистер Уизли. Спасибо, Найджел. Не сейчас, Найджел. Давай потом. Открывай. Я обещал ему взять у Гарри автограф. Смотрите, мама что-то прислала. Она прислала мне платье? А тебе очень идет. А чепчика нет? Ну хватит, Гарри. Джинни, наверное, это тебе. Я не стану носить эту гадость.

Чего ты смеешься? Это не для Джинни… …а для тебя. Это парадный костюм. Парадный костюм? Зачем? Святочный бал… …традиционно проходит во время Турнира Трех Волшебников… …с самого его основания. В ночь перед Рождеством мы вместе с гостями… …соберемся в Большом зале… …где будем веселиться, как подобает воспитанным людям. Как представители принимающей школы, мы… …обязаны не ударить в грязь лицом и показать себя с самой лучшей стороны. Прошу отнестись к этому серьезно, потому что… …Святочный бал это, конечно, прежде всего… Дом Годрика Гриффиндора пользуется уважением… …волшебников всего мира уже 10 столетий. И я не допущу, чтобы вы всего за один вечер опорочили это имя… …ведя себя, как плохо воспитанные, малосоображающие грубияны. Попробуй сказать это в пять раз быстрее. Итак, танцевать… …значит дать телу возможность дышать. Внутри каждой девочки дремлет лебедь… …который рвется наружу в свободный полет. Из Элоизы Миджен сейчас что-то вырвется, только вряд ли это лебедь. В каждом мальчике живет гордый лев, приготовившийся к прыжку. Мистер Уизли. Помогите мне, пожалуйста. Итак, положите свою правую руку на мою талию. На талию. И вытяните левую руку. Мистер Филч, прошу вас. Раз, два, три. Раз, два, три. Раз, два, три. Ребята. Он не должен забыть этот танец. Никогда. Никогда. Идите все сюда. Мальчики, встаньте! Почему они всегда ходят вместе? Их же невозможно всех пригласить. Черт возьми, Гарри, ты убиваешь драконов. Если уж ты не можешь пригласить девчонку! Знаешь, убивать драконов проще. Я похож на матушку. Я ее не помню. Она ушла, когда мне было всего три. Да, неважной она была матерью. Разбила сердце отцу. Он был маленьким человечком, мой отец. Когда мне было всего 6 лет, я мог поднять его и посадить на комод. Его всегда это смешило. Очень смешно. К сожаленью, он умер, когда я пошел в школу. Пришлось тогда учиться жить одному. Хватит обо мне. Поговорим о вас. Кошмар какой-то. С такими темпами только мы останемся без девчонок. Ну, еще, конечно, Невилл. А по-моему, Невиллу и одному хорошо. Между прочим, Невилл уже кое с кем познакомился. У меня началась депрессия. "Действуй, или всех хорошеньких разберут". Ты с кем пойдешь? Анджелина? Что? Ты хочешь пойти на бал со мной? Да, хорошо. Гермиона. Ты девчонка. Как ты догадался? Пойдешь с нами? Нет, серьезно. Одно дело, когда парень приходит один. А девчонка? Это ужасно. Я приду не одна. Если хочешь знать, меня пригласили на бал! И я сказала "да"! Черт возьми. Она врет, да? Кто ж ее разберет. Слушай, надо сжать зубы и решиться. Вечером, когда вернемся в гостиную… …у нас уже будут девчонки. Согласен? Согласен. Гарри! Осторожно на лестнице. Наверху скользко. Хорошо, спасибо. Я подумал, может, ты… Может, ты пойдешь со мной на бал? Извини, что ты сказал? Я хотел тебя спросить, может, ты хочешь пойти на бал со мной. …извини, но меня уже пригласили. Ну, я сказала, что пойду с ним. Хорошо. Да. Отлично. Здорово. Нет проблем. Ладно. Хорошо. Мне правда… …очень жаль. Все хорошо, Рон. Все хорошо. Ничего страшного. Что с тобой? Он только что пригласил Флёр Делакур. Что она сказала? "Нет", конечно. Она сказала "да"? Не говори глупостей. Она проходила мимо. А я ведь обожаю их походку. Я ничего не мог поделать. Слова сами вырвались. Вообще-то он на нее накричал. Это было ужасно. Что ты сделал потом? Как что? Я убежал оттуда.

Я не создан для этого, Гарри. Сам не знаю, что на меня нашло. Привет, Гарри. Привет, Гарри. Мне всегда нравилось смотреть на них сзади. Она меня никогда не простит. Черт возьми. Черт возьми. О, проклятье… Что это? Что это? Мой парадный костюм. Замечательный костюм! Никакой шнуровки. Никакого дурацкого воротничка. Зато у тебя традиционный костюм. Традиционный?! Лохмотья какие-то! Я выгляжу, как моя бабушка Тесси! И пахну, как бабушка Тесси. Убей меня, Гарри. Не трогай галстук! Бедняжка. Наверное, сидит в своей комнате и плачет. Гермиона, конечно. Подумай сам, Гарри, почему она не сказала нам, с кем идет на бал? Потому что мы бы ее задразнили. Никто ее и не приглашал. Я бы сам ее пригласил, если бы она не была такой гордой. Привет, мальчики. Привет, мальчики. Рон, ты выглядишь… …чудесно. А, вот вы где, Поттер. Вы и мисс Патил готовы? К чему, профессор? Танцевать. Такова традиция. Трое чемпионов в данном случае четверо… …танцуют первыми. Я ведь вам говорила. Ну, теперь вы знаете. Что касается вас, мистер Уизли, вы можете… …идти в Большой зал с мисс Патил. А, вот вы где! Пошли. Сюда, сюда! Идем же. Привет. Постройтесь все в один ряд… …пожалуйста.

Как вы опаздываете. Идите сюда. Сюда. Вот так. Какая она красивая! Да, очень. Это Гермиона Грэйнджер? С Виктором Крамом? Нет. Не может этого быть. Здравствуйте! Гарри, возьми меня за талию. Ну же! Все готовы? Двигай телом, будто тролль И танцуй рок-н-ролл Крутись, вертись, как эльф лихой И танцуй сам с собой В ритме буги, как единорог До рассвета пляши со всех ног Руки вверх подними высоко Как великан, которому легко Станцуешь ли ты, как Гоифон? Этот Виктор вылитый попугай, правда? Они все просто неотесанные дикари. Вы позволите вашу руку? Руку. Ногу. Я вся ваша. Жарко, верно? Виктор за напитками пошел. Идите к нам танцевать? Нет, к вам с Виктором мы не пойдем. Какая муха тебя укусила? Он из Дурмстранга. Ты дружишь с нашим врагом. С врагом, значит? А кто просил у него автограф? К тому же цель Турнира… …международное магическое сотрудничество… …дружеские контакты. У него на уме явно не только дружба. Ты пригласишь меня на танец или нет? Он тебя использует. Да как ты смеешь! Я могу сама за себя постоять! Сомневаюсь. Он гораздо старше. Что?! Вот, значит, что ты думаешь? Да, то и думаю. Может, ты и решение знаешь? Говори. В следующий раз… …лучше наберись смелости и пригласи меня раньше всех остальных! А не в самую последнюю секунду! Знаешь, ты извини, конечно, но это здесь совершенно ни при чем. Где ты был? Неважно! Идите спать. Оба! С возрастом они все противнее. Рон, ты все испортил! Что произошло? Нет, не тоскуй Об этом волшебном времени О, ответ совсем близко Дай еще раз посмотреть. Да, время приблизилось. Гарри! Наконец-то! Отойди в сторону, Хвост, я поприветствую гостя как положено. Ты здоров, Гарри? Я только что пришел. Гарри, ты сказал, что давным-давно расшифровал послание в яйце. До следующего задания осталось два дня. Серьезно? Я не знал. Наверное, Виктор уже все разгадал. Не знаю. Мы с ним не говорим о Турнире. Мы почти не разговариваем. Виктор любит другим заниматься. Он спортсмен и не очень-то разговорчив. Молча наблюдает, как я учу уроки. А меня это раздражает. Ты пытаешься разгадать послание в яйце? Почему тебя это волнует? Тебе дают очень жестокие задания, Гарри… …чтобы испытать тебя в самых сложных ситуациях. …я боюсь за тебя. Ты победил дракона, проявив смелость. На этот раз ее может быть не достаточно. Эй, Поттер! Поттер! Седрик. Ну…Как дела? Превосходно.

Я так и не поблагодарил тебя за то, что ты предупредил меня о драконах. Забудь об этом. Уверен, ты поступил бы так же.

Конечно. Ты знаешь, на пятом этаже есть ванная старост. Советую тебе там искупаться. Захвати яйцо… …и посиди с ним в горячей воде. Может быть, я сошел с ума. Я определенно сошел с ума. На твоем месте я бы взяла и опустила его в воду. Привет, Гарри. Давно не виделись.

Я тут недавно кружила вокруг засорившейся трубы… …и могу поклясться, что видела Оборотное зелье. Ты опять безобразничаешь, Гарри? Оборотное зелье? С этим покончено. Миртл, ты сказала, взять и опустить яйцо в воду? Да, он сделал именно так. Другой мальчик. Такой симпатичный. Ну, давай. Открывай. Мы зов тебе волшебный шлем Но мы на суше не поем Тебе даем один лишь час Найти, что спрятано у нас …не знаешь, в Черном озере русалки обитают? Очень хорошо. Не то, что Седрик. Он долго не мог догадаться. Думал-думал, пока не полопались все пузыри. Гарри, повтори еще раз. "Зов чудесный мы на земле не поем." Черное озеро. Это очевидно. "Дан тебе один лишь час." И снова очевидно. Хотя это потенциально проблематично. "Потенциально проблематично"? Когда тебе последний раз удавалось не дышать под водой час, Гермиона? Слушай, Гарри, у нас все получится. Втроем мы сможем это сделать. Извините, что прерываю мозговой штурм. Профессор МакГонагалл ждет вас у себя. Не тебя, Поттер, а только Уизли и Грэйнджер.

Но, сэр, до второго задания всего несколько часов и… Вот именно. Вероятно, Поттер уже готов к нему… …и должен как следует выспаться. Идемте. Живо! Долгопупс! Помоги Поттеру убрать книги на место. Знаешь, если тебя интересуют растения… …советую почитать "Ботанику" Гошока. Ты знаешь, один волшебник в Непале выращивает… …антигравитационные деревья? Невилл, ты не обижайся, но меня… …не интересуют растения.

Вот если, скажем, есть… …тибетский турнепс, позволяющий дышать под водой целый час… …тогда другое дело. А так… Я не знаю про турнепс, но ведь есть жабросли. Ставки! Ставки! Делайте ваши ставки! Не стесняйтесь, подходите! Трое парней. Одна девчонка. Четверо нырнут. Все ли вынырнут? Ох, и противные вы. Делайте ставки! На Флёр один к десяти! Ты уверен, Невилл? Абсолютно. Целый час. Скорее всего. Скорее всего? Ну, ученые между собой спорят насчет того… …какие лучше пресноводные или морские, но… И ты говоришь мне это только сейчас? Ты издеваешься? Я просто хотел помочь. Ты ненамного лучше Рона и Гермионы. Куда они подевались? Ты какой-то напряженный, Гарри. Неужели? Добро пожаловать на второе испытание. Вчера ночью у каждого из наших чемпионов было кое-что похищено. Своего рода сокровище. Эти четыре сокровища, по одному от чемпиона… …сейчас лежат на дне Черного озера. Чтобы победить… …каждому чемпиону надо лишь найти свое сокровище… …и показаться на поверхности. Но есть одно "но": Положи их к себе в рот. Все надо сделать за один час. Дальше чемпионам придется полагаться только на себя. Волшебство им не поможет. По сигналу пушки можете начинать. Что это с ним? Не знаю. Я его не вижу. О, Господи! Я убил Гарри Поттера. Чемпион Шармбатона, мисс Делакур… …к сожалению, выбывает из игры. В этом задании она больше не участвует. Но она тоже моя подруга! Только один пленник! Надо погружаться. Крам! Крам! Крам! Асцендио! Слава Богу. Все хорошо. Барти! Дайте ему еще полотенце. Зовите сюда всех судей! Ты спас ее, хотя и не должен был это делать. Ты спас мою сестренку. Спасибо. А ты… Ты помогал. Ну, да, немного. Гарри! Гермиона! Что с тобой? Замерз! Ты молодец! Я тобой горжусь, Гарри! Я финишировал последним. Предпоследним. Флёр не смогла пройти гриндилоу. Крам! Крам! Крам! Тихо, тихо. Внимание! Внимание! Победил мистер Диггори! Он показал великолепное владение заклинанием головного пузыря. Но поскольку мистер Поттер финишировал бы первым… …если бы не его решение спасти не только мистера Уизли… …но и других пленников, ему присуждается в этом состязании… …второе место… Второе место!

Молодец! …за высокие моральные качества!

Молодец. За высокие моральные качества. Здорово. За моральные качества? Черт возьми, Гарри, все-то у тебя получается. Береги свои Моральные Качества. Ну, что ж, поздравляю, Поттер. Отличный результат. Спасибо. Ты молодец. Жду тебя у Хагрида, Гарри. Жаль, что мы так и не поговорили. Я ведь твою историю слышал много раз. Замечательная история. Трагическая, конечно. Потерять всю семью. Такое не просто пережить. И все же жизнь продолжается. И ты побеждаешь. Я уверен, твои родители гордились бы тобой сегодня, Поттер. Бартемий! Что, заманиваете Поттера на летнюю стажировку в Министерстве, верно? А как же мальчик, который пошел в Департамент Тайн и не вернулся? А говорят сумасшедший. А я помню…Помню, как увидел вас в первый раз. Больших разгильдяев я в своей жизни не встречал. Точь-в-точь как я в детстве. Но вот они мы, четыре года спустя. Мы все такие же разгильдяи. Ну, может быть. Зато мы все вместе. И Гарри с нами. Совсем скоро он станет самым молодым… …победителем Турнира Трех Волшебников! Хогвартс, Хогвартс Наш любимый Хогвартс Наш волшебный дом! Мистер Крауч? Я уверен, Фадж, что это не последнее убийство. Мы должны действовать. Не согласен.

Сейчас весь волшебный мир ждет от своих лидеров твердости, Дамблдор! Вот и прояви ее! Турнир Трех Волшебников не будет прекращен. Я не желаю прослыть трусом!

Настоящий лидер всегда поступает правильно, что бы о нем ни думали. Что ты сказал? Извините, господа. Должен предупредить, что наш разговор уже не является приватным. А, Гарри! Гарри, как я рад тебя снова увидеть. Я зайду позже, профессор. Нет, побудь здесь, Гарри. Мы с министром закончили. Я вернусь через пару минут. Министр, после вас. Гарри, можешь отведать лакричных конфет, пока меня не будет. Но предупреждаю, они немного кусаются. Профессор? Профессор. Игорь Каркаров, вас доставили сюда из Азкабана по вашей же просьбе. Вы собираетесь что-то рассказать Совету. Если ваши сегодняшние показания окажутся полезными… …Совет готов отдать приказ о вашем немедленном освобождении. Пока же с точки зрения Министерства вы остаетесь… …осужденным Пожирателем смерти. Вы согласны на такие условия? Согласен, сэр. Что вы хотели сообщить? Назвать имена, сэр. Был такой Розье, Ивэн Розье. Но Розье умер. Да, и унес в могилу… …мой глаз. Я не знал. Свидетель, если это все… Нет-нет-нет! Был еще Руквуд! Он был шпионом. Август Руквуд? Из Департамента Тайн? Да, да, он самый. Он поставлял информацию Сами… Знаете-Кому прямо из Министерства. Замечательно. Совет примет решение. А тем временем вас доставят обратно в Азкабан. Нет! Подождите, пожалуйста! Я вас умоляю! Как насчет Северуса Снегга? Совету известны мои показания по этому делу. Северус Снегг был Пожирателем смерти. Но задолго до падения… …лорда Волан-де-Морта… …он стал нашим агентом и рисковал. Это ложь! Сегодня он такой Пожиратель, как я. Северус Снегг верен Темному Лорду! Если вы больше не можете назвать никаких важных имен… …то заседание Совета на этом прекращается! О, нет-нет-нет. Я слышал еще одно, пожалуй. Я точно знаю… …что он принимал участие в захвате… …и применил заклятие Круциатус… …против известного мракоборца Фрэнка Долгопупса и его жены! Имя! Назовите имя мерзавца! Барти Крауч… …младший! Держите его! Уберите ваши грязные руки, жалкие ничтожества! Здравствуй, отец. Ты мне больше не сын. Любопытство не грех, Гарри, но надо быть терпеливей. Это Омут памяти. Он нужен таким, как я, когда наша память потихоньку слабеет. И я снова могу увидеть то, что видел когда-то. Знаешь, Гарри, я постоянно ищу и ищу нечто… …какую-то маленькую деталь… …чего-то я не заметил… …что может объяснить те ужасные события. Но каждый раз, когда я приближаюсь к ответу, он от меня ускользает! Это сводит с ума. Сэр? У мистера Крауча есть сын? Что с ним случилось? Его отправили в Азкабан. Барти чуть не умер от горя. Но что поделаешь. Доказательства были неоспоримы. А почему ты спросил? Просто я… Я видел его в своем сне. Это было летом, еще до школы. Мне снилось, что я попал в какой-то дом.

И там был Волан-де-Морт, только он не был похож на человека. Там же был и Хвост, и сын мистера Крауча. Тебе потом снились подобные сны? Да. Всегда один и тот же сон. Сэр, эти сны… …то, что я вижу, вы ведь не думаете, что это действительно происходит? Мне кажется, тебе не стоит думать об этих снах, Гарри. Будет лучше, если ты просто… …забудешь о них. Это знак, Северус, и вы не хуже меня понимаете его смысл. Куда ты так спешишь? Поздравляю, твое выступление на Черном озере великолепно. Жабросли, если не ошибаюсь? Да, сэр. Гениально. Довольно редкое растение эти жабросли. В обычном саду такое не найдешь. И это тоже. Знаешь, что это? Пузырьковый сок, сэр? Сыворотка правды. Всего три капли, и даже Сам-Знаешь-Кто выдаст свои тайны. Давать студентам это, к большому сожалению, запрещено. Однако… …если еще что-нибудь из моего личного хранилища украдешь… …моя рука может дрогнуть над твоим стаканом тыквенного сока. Я ничего у вас не крал. Не надо лгать мне. Жабросли вещь безобидная, но шкура бумсланга, крылья златоглазок? Ты с друзьями готовишь Оборотное зелье, и поверь… …я узнаю зачем! Давай!

Сонорус!

Сегодня утром профессор Грюм спрятал Кубок Трех Волшебников… …в глубине лабиринта. Только он знает его местоположение. Итак, поскольку мистер Диггори… …и мистер Поттер… …делят между собой первое место… …они войдут в лабиринт первыми, за ними мистер Крам… …и мисс Делакур. Давай! Крам! Крам! Крам! Первый, кто коснется Кубка, и станет победителем! Мы будем патрулировать лабиринт снаружи по всему периметру. Если кто-нибудь пожелает выбыть из состязания… …он или она должны послать в воздух сноп красных искр. Участники! Подойдите сюда. Скорее! В лабиринте нет ни драконов, ни подводных тварей. Вместо этого вы встретитесь с чем-то более страшным. Видите ли, в лабиринте люди сильно меняются. Найдите Кубок, если сможете. Но будьте осторожны. На пути к нему вы можете потерять самих себя. Чемпионы! Приготовьтесь! Мой мальчик! Спасибо, папа. Стреляй на счет три. Один… Периккулум! Экспеллиармус! Нет! Не надо! Стоп! Он заколдован, Седрик! Отойди от меня! Он заколдован! Редукто! Спасибо. Всегда пожалуйста. Знаешь, в какой-то момент мне показалось… …ты позволишь мне выиграть. Мне тоже так показалось. Та еще игра, а? Что поделаешь. Дотронься до него. Ты спас меня. Он твой! Вместе. Один, два… Ты цел? Да. А ты? Я уже бывал здесь. Это портал. Гарри, Кубок это портал. Я бывал в этом месте. Во сне. ТОМ НАРВОЛЛО РЕДДЛ 1905-1943 Седрик! Надо возвращаться к Кубку. Скорее! О чем ты говоришь? Гарри! Что такое? Возвращайся к Кубку! Кто вы? Что вам нужно? Убей второго. Авада кедавра! Нет! Седрик! Скорей, Хвост, скорей! Кость отца… …отданная без согласия. ТОМАС РЕДДЛ 1880-1943 Плоть верного слуги… …пожертвованная добровольно. И кровь врага… …которую взяли силой. Темный Лорд воскресни… Мою волшебную палочку. Дай мне свою руку. Повелитель. Спасибо, повелитель. Другую руку дай мне, Хвост! Добро пожаловать, друзья. 13 лет уже прошло, и вот… …вы стоите передо мной, как будто это случилось только вчера. Честно вам признаюсь… …вы меня разочаровали. Ни один из вас не пытался меня найти.

Крэбб! МакНейр! И даже ты… …Люциус. Милорд, если б я заметил какой-нибудь знак, намек на ваше присутствие… Знаков было достаточно, мой скользкий друг. А намеков еще больше. Уверяю, милорд, я и не думал отрекаться от старого. Лицо, которое я был вынужден являть… …каждый день после вашего исчезновения… …вот моя настоящая маска. Я вернулся. Только из страха, а не из верности. И все же ты был мне очень полезен в последние несколько месяцев, Хвост. Спасибо, повелитель. Спасибо. О, какой симпатичный мальчик. Не трогай его! О, я уже почти забыл, что ты здесь. Стоишь тут на костях моего отца.

Я бы вас познакомил… …но ходят слухи, будто ты стал почти так же знаменит, как я. Мальчик, который выжил. Наглая ложь породила твою легенду, Гарри. Хочешь, расскажу тебе, что же произошло в ту ночь 13 лет назад? Я открою тебе, как потерял свою силу на самом деле? Виновата любовь. Дело в том, что когда дорогая, милая Лили Поттер… …родила единственного сына… …то дала ему высшую защиту. Я не мог до него дотронуться. Это была древняя магия. Я не предусмотрел этого. Но неважно. Времена меняются. И сейчас я могу дотронуться… …до тебя. Удивительно, что могут сделать несколько капель твоей крови! Бери свою палочку, Поттер! Я сказал, бери палочку! Вставай! Вставай! Ты ведь обучался искусству дуэли? Сначала надо поклониться друг другу. Ну же, Гарри, этикет необходимо соблюдать. Дамблдор очень расстроится, если ты разучишься себя вести. Я сказал поклонись. Уже лучше. А теперь… Молодец, Гарри. Родители бы тобой гордились. Особенно твоя мерзкая мамаша-магл. Экспеллиар… Я убью тебя, Гарри Поттер.

Я тебя уничтожу. С этого дня никто не будет сомневаться в моем могуществе. С этого дня если и будут говорить о тебе… …то лишь о том, как ты умолял меня… …просил о смерти. И я, милосердный лорд… …согласился. Вставай! Не смей поворачиваться ко мне спиной, Гарри Поттер! Я хочу, чтобы ты видел, как я убиваю тебя! Я хочу видеть, как свет померкнет в твоих глазах! Пусть будет по-твоему. Экспеллиармус! Авада Кедавра! Ничего не делать! Я сам его прикончу! Гарри, когда связь распадется, беги к порталу! Мы задержимся на мгновение, выиграем время… …но только мгновение. Ты понял? Гарри, возьми с собой мое тело. Отдай его моему отцу. Отпускай. Солнышко мое, ты готов. Отпускай! Отпускай! Нет! Нет! Нет! Ради Бога, Дамблдор, в чем дело? Он вернулся! Он вернулся! Волан-де-Морт вернулся! Седрик попросил меня взять его тело. Я не мог оставить его там. Успокойся, Гарри. Успокойся. Седрик дома. Вы оба дома. Всем оставаться на местах. Мальчик погиб, к сожалению. Надо убрать отсюда тело, Дамблдор. Здесь полно народу. Пропустите! Пропустите! Пропустите! Это мой сын! Это мой мальчик! Это мой мальчик! Идем, Поттер. Хватит, хватит! Тебе сейчас не здесь надо быть. Все хорошо. Я тебя держу. Я держу. Тише, успокойся. Ты ранен, Поттер? Тебе больно? А так? Не очень. Давай, я осмотрю твою рану. Кубок был порталом. Кто-то его заколдовал. Как это было? Каков он? Темный Лорд. Каково было находиться с ним рядом? Не знаю. Я как будто провалился в сон… …в один из моих кошмаров. Где были остальные? На кладбище. Где были остальные? Но я ведь ничего не говорил вам про кладбище, профессор. "Чудесные создания драконы, верно?" Думаешь, этот жалкий болван отвел бы тебя в лес… …если бы я не посоветовал?

Думаешь, Седрик Диггори подсказал бы тебе открыть яйцо под водой… …если бы я его не надоумил? Думаешь, Невилл Долгопупс, этот безмозглый тупица… …достал бы тебе жабросли, если бы я не дал ему книгу… …про эти дурацкие растения? Так это были вы. Вы бросили мое имя в Кубок огня. Вы заколдовали Крама, но… "Но…Но… Ты победил благодаря мне, Поттер. Ты оказался на кладбище, потому что так и должно было случиться. И теперь дело сделано. Кровь, которая течет в этих жилах, течет в жилах Темного Лорда. Ты представляешь, как он наградит меня, когда узнает… …что я раз и навсегда… …заставил молчать великого Гарри Поттера? Экспеллиармус! Северус. Пей-пей! Ты знаешь, кто я? Альбус Дамблдор. Ты Аластор Грюм? Отвечай! Он в этой комнате? Он в этой комнате? Гарри, отойди оттуда! Ты жив, Аластор? Прости, Альбус. Это Грюм. А кто же тогда… Оборотное зелье. Теперь мы знаем, кто у вас воровал, Северус. Сейчас мы тебе поможем. Барти Крауч младший. Я покажу тебе свою руку, если ты покажешь свою. Дай руку, Гарри. Вы ведь знаете, что это значит? Он вернулся. Лорд Волан-де-Морт вернулся. Простите, сэр, я не виноват. Отправьте сову в Азкабан. Думаю, там знают, что один заключенный сбежал. Меня встретят там, как героя! Может быть. Лично я не считаю тебя героем. Сегодня мы понесли… …невосполнимую утрату. Седрик Диггори был, как вы знаете… …изумительно трудолюбив… …он был совестливым и честным… …и, что самое главное… …он был верным, верным другом. Поэтому я считаю, что вы имеете право знать, как он погиб. …Седрик Диггори был убит… …лордом Волан-де-Мортом! Министерство Магии не хотело, чтобы я вам это говорил. Но не сказать об этом, думаю, было бы оскорблением его памяти! …которую мы все чувствуем от этой ужасной утраты… …напоминает мне и нам… …что, хотя все мы из разных стран и говорим на разных языках… …наши сердца бьются, как одно. В свете последних событий… …узы дружбы, завязавшиеся между нами в этом году, важны как никогда. Если мы будем об этом помнить… …значит, Седрик Диггори погиб не напрасно.

Если мы не забудем об этом… …значит, сохраним в наших сердцах юношу… …который был добрым и честным… …смелым и верным до самого конца. Никогда не любил эти шторы. Даже поджег на четвертом курсе.

Случайно,конечно. Я подверг тебя ужасной опасности в этом году, Гарри. Прости. Профессор… …когда я был на кладбище, то в какой-то момент… …палочка Волан-де-Морта и моя были, как единое целое. Приори инкантатем. Ты видел своих родителей в ту ночь, верно? Они тебе помогли. Мертвых заклятиями не оживить, Гарри. Надеюсь, ты это понимаешь. Впереди темные и трудные времена. Вскоре нам всем придется выбирать… …между тем, что правильно, и тем, что легко. Но помни: У тебя есть друзья. Ты не одинок. Гермиона. Это тебе. Напиши мне. Пожалуйста. До свидания. Оревуар, Рон. У нас в Хогвартсе будет хоть один спокойный год? Я тоже так считаю. И верно что это за жизнь без драконов? Теперь все будет по-другому, правда? Обещайте, что будете писать. Ты же знаешь. Я не люблю писать. Гарри, а ты будешь? Да. Каждую неделю.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Всё равно эта комната пустует.

Всё на мази, детка. >>>