Христианство в Армении

Я понимаю, ваши чувства.

Гарри Поттер и Кубок огня МЭРИ СЕЛУЭЙ 1 936-2004 [RUSSІАN] А ведь, помнится, недавно ты называл домом ближайшую сточную канаву. Неужели забота обо мне стала тебя тяготить? Нет, нет, Лорд Волдеморт. Я лишь подумал. может, мы сможем обойтись без мальчишки. Нет! Мальчишка необходим! Без него ничего не получится. А получиться должно. Именно так, как я сказал. Я не подведу вас, мой Лорд. Хорошо. Для начала созови всю старую гвардию. Пошли им знак. Нагайна поведала мне о старом маггле-смотрителе. который стоит снаружи.

Ступай, Червехвост, приведи его, я окажу нашему гостю достойные почести. Avada Kedavra! Что с тобой?

Гермиона. Дурной сон. Когда ты приехала? Только что. А ты? Вчера вечером. Вставай! Проснись, Рональд! Чёрт побери. Одевайтесь наконец. И не вздумай снова заснуть. Ну же, Рон! Твоя мама уже приготовила завтрак! Рон, а куда именно мы идём? Не знаю. Папа. А куда мы идём? Понятия не имею. Быстрей! Наконец-то прибыли. Прости, Амос. Кое-кто тут спал на ходу. Знакомьтесь, это Амос Диггори. Работает со мной в министерстве. А этот подтянутый юноша, наверное, Седрик? Так точно, сэр. Мерлинова борода! Да ты же Гарри Поттер. Да, сэр. Очень, очень рад. И я рад познакомиться, сэр. Да, уже недалеко. Успеваем? Мы не хотим опоздать. Сюда. Поплотнее. Вставайте поудобнее. А почему все встали вокруг старого дырявого башмака? Это не просто старый дырявый башмак. Это Портшлюс. А что такое Портшлюс? Готовы! На счёт три. Раз, два. Гарри! Вперёд, дети! Вперёд! Держу пари, вас здорово тряхнуло? Поначалу в себя прийти не можешь. Спасибо. Да вы только взгляните! Ну, дети, добро пожаловать на мировой чемпионат по квиддичу! Держитесь вместе! Идёмте, девочки! Девочки, за мной! Похоже, наши пути расходятся, старина. Увидимся на матче. Увидимся. Седрик. Сед, идём. Ещё увидимся, Седрик. Вот мы и дома. Превосходно, превосходно. Джинни, смотри! Все в ванную. Гляди. Девочки, выбирайте кровать и разбирайте вещи. Рон, вон из кухни. Мы тоже голодные. Да, брысь из кухни, Рон! Прочь от стола! Прочь от стола! Прочь от стола! Я люблю колдовство. Покупайте программки мирового чемпионата по квиддичу! Ничего себе, пап. А мы высоко? Ну, пожалуй, так: если пойдёт дождь. ты первым узнаешь. Мы с папой в министерской ложе. по личному приглашению Корнелиуса Фуджа. Не хвастайся, Драко. Только не перед ними. Гордишься собой? Но это ненадолго. Устраивайтесь. Занимайте свои места. Эти места себя окупят. Ирландия! Это Трой! И Муллет! И Моран! Ирландия! Ирландия! Ирландия! А теперь Болгария! Кто это? Это, знаешь ли, лучший Ищейка в мире. Крам! Крам! Крам! Добрый вечер! Как министр Магии. я с превеликим удовольствием. приветствую всех и каждого. на финальной игре 422 мирового чемпионата по квиддичу! Пусть игра. начнётся! Крам! Крам! Крам! Никто не сравнится с Крамом. Тормоз Крам? Да он как птица, просто живёт в воздухе. Он больше, чем спортсмен. Тормоз Крам. Он гений. Похоже, ты влюбился, Рон. Замолчи. Виктор, я люблю тебя, да. Виктор, ты мой. Лишь ты предо мной, Как закрою глаза. Похоже, ирландцы отмечают победу. Хватит! Прекрати! Это не ирландцы. Всем наружу. Немедленно! Бегите, это Поедатели Смерти! Все бегите к Портшлюсу и держитесь вместе! Фред, Джордж! Вы отвечаете за Джинни. Держитесь вместе! Гарри! Гарри! Гарри! Morsmordre! Где ты? Гарри! Мы тебя сто лет искали! Думали, что совсем потеряли тебя, дружище. Что это? Stupefy! Там мой сын! Рон, Гарри, Гермиона, как вы?

Мы вернулись за Гарри. Кто из вас наколдовал это? Сгорбс, не дума. Не врите! Вы были пойманы на месте преступления. Преступления? Барти! Они же просто дети. Какого преступления? Это Тёмная Метка, Гарри. Его метка. Чья, Волдеморта? А те люди, в масках, они тоже за него? Его последователи? Поедатели Смерти. Иди за мной. Я видел здесь человека. Все за мной, туда! Человека, Гарри? Не знаю. Я не видел его лица. Желаете сладостей? Терроризм на чемпионате мира по квиддичу Желаете сладостей? Хотите сладостей, дорогие мои? Пачку "Друби". и лакричную палочку. Я тут подумал, дайте только "Друби". Не надо, я куплю. Не бойся. Только "Друби". Спасибо. Две тыквенные тянучки, пожалуйста. Спасибо. А что тебе, дорогой? Нет, я не голоден. Спасибо. Желаете сладостей? Это ужасно. Как министерство не может узнать, кто это наколдовал? Где была охрана и?..

Загружена работой, как папа говорит. Вот это его и беспокоит. Всё случилось прямо у них под носом. Снова болит, да? Твой шрам. Я в порядке. Сириусу будет интересно узнать. про то, что ты видел на чемпионате и во сне. Хедвиг. Пора. Освободить полосу! Да, такое не каждый день увидишь. Итак, все рассажены и рассортированы. Теперь я хотел бы сделать заявление. В этом году замок станет не только вашим домом. но, надеюсь, и домом для наших особых гостей.

Видите ли, Хогвартс был выбран. Да, что такое? Пусть подождут. Пусть ждут. Недолго. Итак, Хогвартс был выбран для проведения легендарного события: Трёхмагового турнира. Те из вас, кто не знает. Здорово. Трёхмаговый турнир объединяет три школы. для серии магических испытаний. От каждой школы выбирается по одному студенту. Обращу ваше внимание. Избранный становится особым учеником. И поверьте мне на слово. испытания эти не для слабых духом. Но подробнее об этом позже. А сейчас прошу поприветствовать вместе со мной. очаровательных представительниц Академии Волшебства Бобатон. и их директрису, мадам Максим. Чёрт меня побери. Ух ты. Вот это женщина с большой буквы. И наших друзей с севера. Прошу приветствовать достойных сынов Дурмштанга. и их директора, Игоря Каркарова. Ого, это Крам! Ух ты! Это точно он! Виктор Крам! Професор Дамбли-дорр, мои лошади проделали долгий путь. Им нужен уход. Не волнуйтесь, мадам Максим. Наш егерь, Хагрид, сможет оказать им достойный уход. Знайте, мсье Хагрид. они пьют только односолодовый виски. Прошу внимания! Хотел бы сказать несколько слов. Вечная слава.

Это то, что ждёт студента, выигравшего Трёхмаговый турнир. На пути к нему студент должен пройти три задания. Три очень опасных задания. Класс. Класс. По этой причине министерство решило ввести новое правило. Более подробные разъяснения вам даст. глава департамента международного колдовского сотрудничества. мистер Бартемиус Сгорбс. Ни черта себе. Это Шизоглаз Хмури. Аластор Хмури? Аврор? Аврор?

Охотник за тёмными колдунами. Половина камер Азкабана заполнена благодаря ему. Кажется, в последнее время он вообще с катушек съехал. Мой старый добрый друг. Спасибо, что приехал. Дурацкий потолок. Спасибо. Как думаешь, что он пьёт? Не знаю, но, должно быть, не тыквенный сок.

После проведения тщательного анализа ситуации. министерство вынесло заключение, что, для их же безопасности. студентам младше 17 лет. запрещено подавать заявку на участие в Трёхмаговом турнире. Решение окончательное. Какая чушь! Вы не понимаете, что делаете! Что-то они не слишком обрадовались. Огненный кубок. Тому, кто хочет подать заявку на участие. необходимо написать своё имя на кусочке пергамента. и кинуть его в огонь до наступления вечера четверга. Прошу прежде подумать. Обратного пути не будет. А с настоящего момента объявляю Трёхмаговый турнир открытым. Аластор Хмури. Бывший аврор. не верящий министерству. и ваш новый учитель по защите от Тёмных сил. Я здесь по просьбе Дамблдора. Финиш, конец, точка. Вопросы? Что касается Тёмных сил. я предпочитаю практический подход. Для начала кто из вас сможет сказать, сколько всего Непростительных проклятий? Три, сэр. А почему они так называются? Потому что за них не могут простить. Использование любого из них. отправит вас в Азкабан без права возврата. Правильно. Министерство считает, что вы слишком молоды, чтобы знать такие проклятья. А я так не думаю! Вы должны знать, против чего сражаетесь! Вы должны быть готовыми. Вы должны найти другое место, куда прилепить свою жвачку. вместо оборотной стороны парты, мистер Финниган!

Ну вот. Старикашка может видеть через свой затылок. И слышать всё в классе!

Итак. Какое же проклятье мы увидим в первую очередь? Уизли! Назови проклятие. Ну, папа рассказывал про одно.

Проклятье Империус. О, да, твой папа многое о нём знает. Доставило оно министерству хлопот несколько лет назад. Пожалуй, это покажет, почему.

Какая ты красавица. Engorgio. Imperio! Не бойтесь. Это абсолютно не больно. Если ужалит. то насмерть. А ты чего смеёшься? Снимите! Да у неё талант, да? Что же мне теперь приказать ей? Выпрыгнуть в окно? Утопиться? Многие колдуны и ведьмы утверждали. что они выполняли сами-знаете-чьи поручения. под действием проклятья Imperius. Но вот загвоздка: как узнать, что они не врали? Дальше, дальше. Ну же. Смелее.

Лонгботтом, не так ли? Профессор Спраут сказала, что ты проявляешь успехи в гербологии. проклятие Cruciatus. Верно, верно. Идём, идём. Как мерзко. Пыточное проклятие. Crucio! Перестаньте! Разве вы не видите ему плохо? Прекратите! А вы, мисс Грейнджер, назовете последнее Непростительное проклятье? Avada Kedavra! Убивающее проклятие. Известен лишь один, переживший его. и он находится в этом классе.

Здорово, правда? Полностью свихнувшийся, конечно, и одновременно ужасающий. но как у него всё вышло, заметил? А этот злобный взгляд. Это же Непростительные проклятия. Показывать их нам в классе. А вы обратили внимание на лицо Невилла? Пойдём. Хлебнём чайку. Покажу тебе кой-чего. Мы опоздаем! Давай, Седрик. Бросай! Вечная слава. Было бы здорово, а? Были бы на три года старше могли бы попробовать. Ага, скорее ты, чем я. Спасибо, спасибо. Итак, друзья, у нас получилось. Сварили сегодня с утра. Не сработает. Да ты что? С чего бы, Грейнджер? Видели? Это Возрастной Рубеж. Дамблдор лично прочертил его. Ну и что? А то, что такого гения, как Дамблдор, нельзя провести. такой жалко глупой уловкой, как Состаривающее Зелье. Но именно в этом вся соль. Потому что она жалко глупая. Готов, Фред? Готов, Джордж. За тебя. За тебя. Твоя идея! Твоя идея! Ах, ты хочешь подраться?! Да я тебе уши оторву! Не смеши меня. Получи! На! Бой! Бой! Бой! Так мы "деды" в школе, да? Да, но ты старее! Прошу садиться. А теперь то, чего вы так долго ждали: Выбор чемпионов. Чемпион Дурмштанга Виктор Крам. Чемпион Бобатона.

Флёр Делакур. Чемпион Хогвартса Седрик Диггори! Отлично! Итак, мы знаем имена трёх чемпионов.

Но, заходя вперёд, отмечу, что только один войдёт в историю. Лишь один примет эту честь чемпиона. приз победителя. Трёхмаговый Кубок! Гарри Поттер. Гарри Поттер? Нет. Нет. Гарри Поттер! Подойди, Гарри. Гарри, иди же. Ему не исполнилось 17 лет! Говорю вам, это неправильно! Не квакай, лягушка французская. Это заговор! Тише! Дайте подумать! Это заговор! Я протестую. Гарри. Я протестую! Ты опускал своё имя в Огненный кубок? Нет, сэр. Ты просил кого-то из старших студентов сделать это за тебя? Нет, сэр. Ты абсолютно уверен? Да. Да, сэр. Разумеется, он врёт. Да ни черта! Огненный кубок исключительно мощный колдовской предмет. Лишь чрезвычайно сильный Задурильный Заговор мог сбить его с толку. А это не может сделать ученик четвёртого курса. Слишком уж гладко вы всё изложили, Шизоглаз. Это моя работа думать, как тёмный колдун, Каркаров. как ты, наверное, помнишь. Не поможет, Аластор. Думай сам, Барти. Правила ясны. Огненный кубок заключает своего рода колдовской контракт. У мистера Поттера нет выбора. И он с сего момента. чемпион турнира. Этого не может быть, Альбус. Сначала Тёмная Метка. Теперь это? Что предлагаешь, Минерва? Положить этому конец. Не позволить Поттеру участвовать. Ты слышала Барти. Правила ясны. Да к чёрту Барти с его правилами. И с каких это пор ты прислушиваешься к министерству? Директор, я, в свою очередь, полагаю, что это не простое совпадение. Но как бы то ни было, если мы не понимаем суть происходящего. возможно, следует выждать время. узнать, что к чему. Что?.. Ничего не делать? Использовать его как приманку? Поттер мальчик, а не червяк. Соглашусь. С Северусом. Аластор, присмотри за Гарри, хорошо? Конечно. Только не слишком явно для него. Он и так сильно напуган. не знает, что ждёт его впереди. Да и всех нас. Как у тебя получилось? А, ладно. Мне без разницы. Мог бы и рассказать лучшему другу, между прочим. Что рассказать? Да прекрасно знаешь, что. Я не хотел этого, Рон. Глупый ты. Ага, вот именно. Рон Уизли, глупый друг Гарри Поттера. Я не клал заявку в тот кубок. И не нужна мне вечная слава. Я просто хочу. Слушай, не знаю, как это произошло сегодня. да и знать не хочу. Это факт. Какой харизматичный квартет. Я Рита Москитер. Пишу статьи для "Ежедневного пророка". Но вы, разумеется, об этом знаете? А вот мы про вас пока не знаем. Вы эксклюзивный материал. Какие тайны прячутся за этими розовыми щёчками? Какая магия в этих могучих мышцах? Какие волнения ворочаются под этими волосами? Или, в общем, что делает чемпиона чемпионом? "Я, снова я и ещё раз я" хочу выяснить. Не говоря уже о постоянных читателях. Итак, кто хочет высказаться? Начнём с самого молодого? Чудненько. Тут уютно. Это чулан для метёлок. Значит, чувствуй себя как дома. Не против Пикантно-Пометочного Пера? Итак, Гарри. Расскажи мне, как ты, простой 12 летний мальчик. Простите, но мне 14. решил вступить в соперничество с тремя студентами. не только более психологически повзрослевшими, чем ты. но и обладающими большими познаниями в ряде заклинаний. об овладении которыми ты ещё только мечтаешь. Расскажешь? Не знаю. Я об этом не задумывался. Не обращай внимания на перо. К тому же, ты ведь не совсем обычный 12-летний мальчик? 14-летний. Ты живая легенда. Не считаешь ли ты, что трагедия из прошлого. заставила тебя ввязаться в это опасное состязание? Нет, я не ввязывался. Разумеется нет. Все любят бросающих вызов, Гарри. Зачеркнуть последнее. Как ты считаешь, что чувствовали бы. твои родители, если бы были живы? Гордились? Или же беспокоились. оттого, что ты всеми силами стараешься в лучшем случае привлечь внимание. а в худшем ищешь смерти? Эй, мои глаза не "увлажняются при виде призраков прошлого". Гарри, я больше не могу рисковать, пересылая письма с Хедвиг. После событий на чемпионате Министерство регулярно перехватывает сов. а твою перехватить легче лёгкого. Нам надо поговорить, Гарри, наедине. Жди меня в гостиной Гриффиндора в час ночи в субботу. Устрой так, чтобы нас не беспокоили. Птица щипается. Трагедия юности. Гарри Поттер и Трёхмаговый кубок. Колонка "Я, снова я и ещё раз я" Гарри Поттер, 12летний мальчик. подозрительно попавший в участники Трёхмагового турнира. При воспоминаниях о прошлом. его начинают душить невыплаканные слёзы. Сириус. Как?.. У меня не так много времени, так что давай к делу. Подавал ты или нет заявку в Огненный кубок? Я должен был спросить. А теперь расскажи мне про твои сны. Ты упоминал Червехвоста и Волдеморта. Но кто же был третьим в комнате? Не знаю. А имя ты не слышал? Волдеморт дал ему поручение. Кажется, очень важное. И какое? Он хотел. Не знаю, зачем. Но он приказал ему доставить меня.

Но, знаешь, это всего лишь сон, да? Просто сон. Слушай, Гарри. Поедатели Смерти на мировом чемпионате, Кубок выбирает тебя. это не просто совпадения. В Хогвартсе больше не безопасно. О чём это ты? Внутри есть лазутчик. Игорь Каркаров? Он был Поедателем Смерти. А Поедатель Смерти не может быть бывшим. Ещё этот Барти Сгорбс. У него каменное сердце. Упрятал своего сына в Азкабан. Ты считаешь, что кто-то из них положил заявку в Кубок? Не знаю, кто подал в Кубок заявку. но совершенно ясно, что не из лучших побуждений. На этом турнире гибли люди. Я не готов к этому, Сириус. У тебя нет иного выхода. Кто-то идёт. Держись друзей, Гарри. С кем это ты говорил? Кто сказал, что я с кем-то говорил? Я слышал голоса. Может, разыгралось воображение. Не в первый раз. Ты, должно быть, упражнялся для нового интервью. Потрясающе.

Потрясающе! Невилл. Ты повторяешься. Да, извини. "Волшебные обитатели высокогорных озёр"? Хмури дал почитать. Когда приглашал на чай. Это и так пересказ чужих слов. Почему бы тебе просто самому не сказать? Рон, это твои проблемы, а не мои. Ну что мне теперь надо передать? Ронaльд просил передать, что Симус сказал ему. что Дин сказал Парватти, что Хагрид искал тебя. Всё? Ну, ты. Уверен, что сам не сможешь? Давай. Дин передал Парватти. Не надо меня заставлять снова говорить всё это. Хагрид искал тебя. Тогда передай Ронaльду. Я вам не сова! Ты взял отцовский плащ, как я просил? Да, плащ я принёс. Хагрид, а куда мы идём? Скоро увидишь. И смотри в оба это важно. Это что цветок? Хагрид, ты уложил волосы?

Собственно говоря, да. Иногда нужно себя заставлять. Плащ! Одень плащ! Бон суа, Олимпия. О, Хагрид. Я думала, вы не придёте. Я даже подумала. что вы про меня забыли. Вас нельзя забыть, Олимпия. Что вы хотели мне показать? Когда вы мне про это говорили, это звучало так. волнительно. Вам понравится. Поверьте. Можно нам подойти поближе? Драконы? Это первое задание? Ты шутишь. Идём, Гарри. Их очень недооценивают. Хотя готов признать. что с Рогохвостом сладить трудно. Бедняга Рон чуть в обморок при виде него не свалился. Рон тут был? Ну конечно. Его брат Чарли помогал привезти их из Румынии. Разве Рон тебе не говорил? Нет, не говорил. Он со мной не разговаривает. Ты жулик, Поттер. Поттер вонючка. Удачи, Поттер. Поттер вонючка! Седрик круче. Спасибо. Нравится значок? Простите. Эй! Почитай значок, Поттер! На пару слов. Давай. Ты воняешь, Поттер! Поттер вонючка! Гарри Поттер смердит! Драконы. Это первое задание. Каждому свой. Идём, Сед! Ты не шутишь? А Флёр и Крам, они?.. Знают. Пошли, Сед, ну его. Он этого не достоин. Читай значки, Поттер! Знаешь. Насчёт значков. Я просил их не одевать, но. Не волнуйся. На самом деле я ничего не хотел взрывать. Хотел просто поджечь. Согласись огонь завораживает. Знаешь, ты полный урод. Да ты что? Именно так. Закончил? Да. Держись от меня подальше. Ладно. Это Поттер. Дешёвка. Что так напрягся, Поттер? Знаешь, мы с папой поспорили. Я считаю, что ты не продержишься и 10 минут на турнире. Он не согласен. Думает, тебе не хватит и пяти. Ни черта меня не интересует мнение твоего папочки, Малфой. Он низок и жесток. А ты просто жалок. Жалок? Ну уж нет, парень! Я покажу тебе, как проклинать тех, кто повернулся спиной! Ах ты жалкий, трусливый, грязный. Профессор Хмури! подлый. Что вы делаете? Это разве?.. Это студент? Сейчас это хорёк. Стой смирно! Мой папа про это узнает! Это что угроза? Профессор Хмури! Угрожаешь? Профессор! Я могу такого рассказать про твоего папочку, что твои сальные волосы дыбом встанут! Аластор! Аластор. Я ещё не закончил! Мы никогда не используем трансфигурацию в качестве наказания! Разумеется, Дамблдор вам это сообщил. Наверное, упоминал. Тогда вам следует об этом помнить. Ты. Пойдём. Это врагоуловитель. Позволяет присматривать за врагами. Если я вижу белки их глаз, значит они стоят у меня за спиной. Даже не спрашивай, что там находится. Всё равно не поверишь.

что ты будешь делать со своим драконом? Ну, знаете, я тут думал. Послушай, Поттер. Вот твой дружок Диггори. В твои года он мог превратить свисток в часы и те называли время. Мисс Делакур? Она такая же принцесса из сказки, как и я. Что до Крама, может, в голове у него и опилки. но у Каркарова нет. У них есть стратегия. А это, считай, добавляет Краму плюс. Ну же, Поттер.

В чём твой плюс? Не знаю. Ну, я могу летать. То есть я неплохой летун. Но я. По слухам, даже лучше, чем хороший. Но у меня не будет метлы. Зато будет палочка. Ставки! Делайте ставки! Делайте ставки! Мы принимаем ставки! Сюда, ребята! Кто справится с собой в сегодняшней мясорубке? Ставишь на то, что Крам выживет? Ещё на что-нибудь? Да, сэр? 10 к 1 на Флёр. Держи. Спасибо большое. Прошу внимания. Это великий день для каждого из нас. Каждое из трёх испытаний связано с опасностью для жизни. Прошу не покидать своих мест.

Это предотвратит нежелательные последствия. Гарри? Это ты? Я уверен, что все желают чемпионам. Как ты? Нормально? большой удачи. Сосредоточься. Кроме этого, тебе надо. Победить дракона. Первая любовь. волнительно. Если сегодня случится непоправимое. вы двое сможете украсить первую полосу. Вам тут делать нечего. Эта палатка для чемпионов. и их друзей. Конечно. Мы получили то, что надо. Добрый день, чемпионы. Встаньте в круг, пожалуйста. Вы ждали, готовились, и наконец момент настал. Момент, который прочувствовать можете лишь вы четверо. А что вы тут делаете, мисс Грейнджер? Простите. Я уже ухожу. Барти, мешок. Чемпионы, встаньте в круг. Мисс Делакур, сюда. Мистер Крам. А Поттер, мистер Поттер, вот сюда. Вот так. Ну. мисс Делакур, прошу вас. Уэльсский зелёный. Мистер Крам. Китайский огнешарый. Шведский тупорылый. И остаётся. Рогохвост. Что с тобой? Ничего. Венгерский рогохвост. Тут представлены четыре самых настоящих дракона. каждый из которых охраняет золотое яйцо. Цель проста: забрать яйцо. Вы должны это сделать, поскольку каждое яйцо содержит подсказку. без которой у вас не будет возможности выполнить второе задание. Вопросы? Удачи вам, чемпионы. Мистер Диггори, по пушечному залпу вы должны. Диггори! Диггори! Диггори!

Три чемпиона уже обыграли своих драконов. таким образом получив возможность участия в следующем задании. А теперь наш четвёртый и последний участник. Гарри! Гарри! Гарри! Палочка, Гарри! Палочка! Accio Молния! Вот так! Вот так! Давай! Неплохо, дракон! Мы знали, что ты не погибнешь. Ну, может, ногу оторвало бы. Или руку. Или и то и то? Да нет! Да нет! Давай, Гарри. Что за подсказка? Хотите, открою? Хотите, чтобы я открыл? Что это, чёрт побери? Ну ладно! Возвращайтесь к своим делам. Тут и без ваших любопытных носов не очень-то уютно. Я понял, ты не настолько тронулся умом, чтобы подать заявку в Огненный кубок. Дошло наконец? Хотя и не сразу. Не я один думал, что ты сделал это.

Все про это шепчутся у тебя за спиной. Отлично. Узнал и легче стало. Ну зато я тебя предупредил о драконах. Хагрид меня о них предупредил. Нет, нет, это я. Разве не помнишь? Я просил Гермиону передать тебе. что Симус сказал мне, что Дин сказал Парватти, что Хагрид искал тебя. Симус мне ничего не говорил, так что это всё я. Знаешь, я думал, мы помиримся. когда ты это поймёшь. Что? Да как я мог это понять? Перемудрил ты. Наверное, увлёкся. Мальчишки. Привет, Гарри. Привет, Гарри. Чо, Гарри смотрит на тебя. Нет, вы смотрите! Поверить не могу! Она опять за старое. "Мисс Грейнджер, простая, но амбициозная девочка. "похоже, открыла охоту на знаменитых колдунов. "По данным нашего источника, её последней жертвой. "стал не кто иной, как лакомый кусочек из Болгарии Виктор Крам. Пока неизвестно, как принял этот эмоциональный удар Гарри Поттер." Вам посылка, мистер Уизли. Спасибо, Найджел. Не сейчас, Найджел. Попозже. Я пообещал ему достать автограф Гарри. Смотрите, это мне мама прислала.

Мама прислала мне платье. Оно под цвет твоих глаз. Это что манишка? Один ноль, Гарри. Джинни, это, наверное, тебе. Я не буду одевать этот тихий ужас. Чего это ты? Это не для Джинни. Это тебе. Парадная роба. Парадная роба? Куда? Святочный бал. это добрая традиция Трёхмагового турнира. с давних времён. В канун Рождества мы и наши гости. соберёмся в Большом зале. чтобы повеселиться, как и подобает хорошо воспитанным людям. Поскольку мы представляем принимающую школу. я ожидаю от каждого из вас проявления самых лучших манер. Прошу понять меня буквально, поскольку. Святочный бал в первую и важнейшую очередь. это танцы.

Дом Годрика Гриффиндора славен в колдовском мире. уже на протяжении 10 веков. И я не позволю вам за один вечер запятнать его имя. ведя себя как буйная бестактная банда бабуинов. Сможешь сказать это в пять раз быстрее? Что же до танца. это словно позволить телу задышать. Внутри каждой девочки дремлет прекрасный лебедь. жаждущий вырваться в полёт. Что-то жаждет вырваться из Элоизы Мидген, но это явно не лебедь. В каждом мальчике живёт гордый лев, изготовившийся к броску. Мистер Уизли. Составите мне пару? Итак, положите правую руку на мою талию. На талию. Руку вот сюда. Мистер Филч, попрошу вас. Раз, два, три. Раз, два, три. Раз, два, три. Постараетесь, чтобы он не забыл этот момент? Не забудет. Не забудет. Встаньте парами. Вставайте, мальчики! Почему они не ходят поодиночке? Это получается, нужно приглашать всю толпу? Чёрт побери, Гарри. Ты победил дракона.

Если уж ты не сможешь пригласить, то у кого выйдет? Думаю, с драконом управиться легче. Я пошёл в маму. Ну, я её не очень-то и помню. Она ушла от нас, когда мне было 3. Да уж, материнство у неё не в крови. Разбила папе сердце. Мелковатым мой папа был. Когда мне было 6 лет, я мог поднять его одной рукой и поставить на комод. Это его очень веселило. Смешно вспомнить. А умер он, когда я только поступил в школу. Пришлось мне учиться жить одному. Но что я всё про себя да про себя. Поговорим о вас? Кошмар. Если так пойдёт дальше, только мы из нашего потока останемся без пар. Ну, мы и ещё Невилл. Ну, в таком случае он может пригласить сам себя. Пожалуй, вам будет интересно узнать, что Невилл уже кое-кого пригласил. А вот это уже удар под дых. "Шевелись, или всех хорошеньких разберут". А ты с кем идёшь? Эй, Анджелина. Пойдёшь со мной на бал? Ну ладно. Эй, Гермиона. Ты же девочка. Очень ценное наблюдение. Пойдёшь с кем-нибудь из нас? Да ладно тебе. Одно дело парню прийти одному. А для девушки это просто ужасно. Я не пойду одна, потому что веришь или нет меня уже пригласили! И я согласилась! Чёрт побери. Она же шутит, да? Не похоже. Знаешь, надо просто сжать зубы и сделать это. Вечером, когда мы вернёмся в гостиную. у нас обоих будут партнёрши. Согласен? Согласен. Гарри! Осторожней на ступеньках. Там лёд за ночь нарос. Хорошо, спасибо. Я был бы рад, если бы. Ябылбырад, еслибытыпошласомнонабал. Прости, я не расслышала. Я был бы рад, если бы ты пошла на бал вместе со мной. Гарри. прости, но меня уже пригласили. Ну, в общем, я согласилась. Ладно. Хорошо. Здорово. Отлично. Всё в порядке. Ладно. Хорошо. Знаешь, мне. очень жаль. Всё в порядке, Рон.

Успокойся, Рон. Всё в норме. Ничего страшного. Что это с тобой? Он только что пригласил Флёр Делакур. И что она ответила? Отказала, конечно. Согласилась? Не издевайся. Она шла по коридору. Знаешь же, мне нравится смотреть, как они ходят. Я ничего не мог поделать. Слова сами вырвались. На самом деле он на неё накричал. Получилось ужасно. А что потом? Как что? Сбежал. Я не создан для этого, Гарри. Не знаю, что на меня нашло. Привет, Гарри. Привет, Гарри. Вот так и любуюсь ими сзади. Она теперь меня никогда не простит. Чёрт возьми. Чёрт возьми. Ну чёрт. Что это? Что это? Парадная роба. Вот она-то и есть! Никаких кружев. Никакого уродливого узкого воротничка. Ну, зато у тебя более традиционный костюм. Традиционный?! Да он просто древний! Я выгляжу как моя двоюродная бабушка Тесси! Я и пахну как двоюродная бабушка Тесси! Лучше убей меня, Гарри. Оставь его в покое! Бедняжка. Сидит, наверное, у себя в комнате, плачет. Ты о ком? О Гермионе, конечно. Да ладно, Гарри, неужели она бы нам не сказала, с кем идёт? Мы задразнили бы её, если бы она сказала. Никто её не приглашал. Я бы пригласил, если бы она так нос не задирала. Привет, мальчики. Привет, мальчики. Какой ты. стильный. Вот ты где, Поттер. Вы с мисс Патил готовы? К чему, профессор? К танцу. По традиции, три чемпиона. Ну, в данном случае четыре. Танцуют первый танец. Я же предупреждала вас. Ну, теперь предупредила. Что же до вас, мистер Уизли, можете пройти в Большой зал с мисс Патил. Вот и ты. Все сюда. Ну, пошли. Привет. Постройтесь теперь парами. друг за другом, пожалуйста. Ох, как вы опоздали. Сюда. Сюда. Скорей. Какая красавица! Да, это точно. Это что Гермиона Грейнджер? С Виктором Крамом? Нет. Определённо нет. Гарри, положи руку мне на талию.

Move your body like a hairy troll Learning to rock and roll Spin around like a crazy elf Dancing by himself Boogie down like a unicorn No stopping till the break of dawn Put your hands up in the air Like an ogre who just don't care Can you dance like a Hippogriff? Ну не клоун ли? Так и знал, что он не из-за книжек в библиотеку ходит. Позвольте вашу руку? Руку. Ногу. Да я вся ваша. Жарко тут, правда? Виктор пошёл за напитками. Не хотите потом к нам присоединиться? Нет, не хотим мы присоединяться к вам с Виктором. Кто тебя клюнул? Он же из Дурмштанга. Ты якшаешься с врагом. С врагом? А кто мечтал взять у него автограф? Кроме того, основная цель этого турнира. это укрепление международного. колдовского сотрудничества. А я думаю, у него на уме не только укрепление сотрудничества. Ты собираешься приглашать меня на танец? Он тебя использует. Да как ты смеешь?! Между прочим, я могу сама о себе позаботиться. Не заметно. Он для тебя слишком стар. Что? Что? Так вот о чём ты думаешь? Да, именно об этом и думаю. Знаешь, что я тебе посоветую? Валяй. Когда будет следующий бал. соберись с духом и пригласи меня прежде, чем это сделает другой! И не оставляй меня на крайний случай.

Ну, тогда. То есть, это никакой связи не имеет. Где ты был? Да мне без разницы! Марш в постель, оба. Какими же ужасными они становятся, когда вырастают. Рон, ты всё испортил! О чем это она? No, don't let. This magic die The answer's there Покажи её снова. Да, время близится. Гарри, наконец-то! Ступай, Червехвост, приведи его, я окажу нашему гостю достойные почести. Что такое, Гарри? Я только пришёл. Гарри, ты говорил мне, что разгадал загадку с яйцом несколько недель назад. Следующее задание через два дня. Правда? Я не готов. Думаю, Виктор давно уже его раскусил. Не знаю. Мы вообще-то с ним не разговариваем о турнире. Вообще-то мы с ним вообще не говорили. Виктору не это интересно. То есть он просто не слишком болтлив. Обычно он просто наблюдает, как я читаю книги. Это, знаешь, немного раздражает. Но ты же постоянно пытаешься найти разгадку к яйцу, да? Что ты хочешь этим сказать? В смысле, эти загадки должны проверить вас. самым жестоким образом. Это же просто опасно. боюсь за тебя. Задание с драконом ты прошёл исключительно на нервах. Я не думаю, что в этот раз тебе их хватит.

Эй, Поттер! Поттер! Седрик. Ну, как ты? Бывало и лучше. Я вспомнил, что так и не поблагодарил тебя за подсказку о драконах. Брось. Думаю, ты поступил бы так же. Ты знаешь ванную для старост на пятом этаже? Хорошее место для принятия ванны. Захвати с собой яйцо. и обдумай всё ещё раз в горячей воде. У меня поехала крыша. Определённо она поехала. На твоём месте я бы опустила его в воду. Привет, Гарри. Давно не виделись. Я тут недавно наткнулась на засор в канализации. и могу поклясться, что видела там немного Замещающего зелья. Неужели снова решил побаловаться, Гарри? Замещающее зелье? Я с этим завязал. Миртл, ты сказала "Опустить в воду"? Он так и сделал. Другой мальчик. этот красавчик. Давай. Открой его. Ищи нас там, где мы поём Но знай не над землёй живём Всего за час успей забрать То, что успел ты потерять Миртл. а в Чёрном озере русалки случайно не водятся? Очень хорошо. Седрик до этого сто лет додумывался. Почти вся пена осела. Гарри, повтори-ка. "Ищи нас там, где мы поём". Чёрное озеро это ясно. "Всего за час успей забрать". Снова ясно. Хотя, конечно, потенциально проблематично. "Потенциально проблематично"? Когда в последний раз ты задерживала дыхание под водой на час, Гермиона? Знаешь, Гарри, мы придумаем. Втроём мы точно разгадаем. Не люблю прерывать важные переговоры. Профессор Макгонагалл приглашает вас к себе в кабинет. Не тебя, Поттер, А только Уизли и Грейнджер. Но сэр, до второго состязания всего несколько часов. Вот именно. Поттер, вероятно, уже хорошо подготовился. хорошенько выспаться. Немедленно! Лонгботтом! Помоги-ка Поттеру разложить книги по местам. Знаешь, если тебя интересуют растения. лучше бы тебе почитать "Учебник по гербологии" Ястребова. Знаешь, что один колдун из Непала смог вырастить антигравитационное дерево? Невилл, ты, конечно, не обижайся, но мне нет никакого дела. до растений. Хотя если ты знаешь, что. какой-нибудь тибетский турнепс поможет мне дышать под водой в течении часа. то ты меня выручишь. А в противном случае. Про турнепс не знаю. Но ты можешь использовать жабросли. Ставки? Ставки? Делайте ваши ставки! Смелей, ребята! Не ломайтесь. Три парня. Одна дама. Четверо нырнут. Но четверо ли всплывут? Не унижайте себя. Ещё ставку? Флёр 10 к 1. А ты уверен, Невилл? Абсолютно. На час? Будем надеяться. Будем надеяться? Ну, между растениеведами идут споры. о различии их эффекта в пресной и солёной воде. И ты только сейчас об этом говоришь? Не издевайся! Я же хочу помочь.

Ну, ты все равно поступаешь лучше, чем Рон и Гермиона. Да где же они бродят? Какой-то ты взволнованный, Гарри. Да ты что? Приветствуем всех на втором состязании. Прошлой ночью у каждого из наших чемпионов было кое-что похищено. Своего рода драгоценности. Теперь эти четыре драгоценности по одному для каждого чемпиона. покоятся на дне Чёрного озера. Чтобы одержать победу. чемпиону необходимо найти драгоценность и вернуть на поверхность. Звучит просто, однако следует учесть: Положи в рот. у них в распоряжении один час и ни минутой больше. После этого они останутся на свой страх и риск. Магия не будет оберегать их. Начнёте по пушечному залпу. Что это с ним? Не знаю. Не видно. Боже мой. Я убил Гарри Поттера. Чемпион Бобатона, мисс Делакур. к несчастью, покинула гонку. так что она досрочно выбывает из состязания. Но она тоже мой друг! Только одного! Спустимся. Крам! Крам! Крам! Ascendio! Он в порядке. Он в норме. Барти! Дай ему ещё полотенце. Прошу собраться всех судей! Ты спас её, хотя не должен был этого делать. Это моя сестрёнка. Спасибо. И тебе! Ты помогал. Ну да, было такое. Гарри! Гермиона! Ты в порядке? Замёрз, наверное. По-моему, ты выступил восхитительно. Я закончил последним, Гермиона. Предпоследним. Флёр не прошла мимо Илорёвов. Крам! Крам! Крам! Громче! Громче! Внимание! Внимание! Победителем признан мистер Диггори. который показал превосходное владение Пузыреголовым заклятьем. Как бы то ни было, мы принимаем во внимание, что мистер Поттер. финишировал бы первым, если бы не потратил время на спасение.

не только мистера Уизли, но и остальных участников, и мы решили присудить ему. второе место. Второе место! Неплохо! за непоколебимый моральный дух! Здорово. Какой моральный дух, да? Отлично. Моральный дух? Вот чертовщина. Нарушил правила и победил. Молодец, Моральнодухий. Поздравляю, Поттер. Прекрасно выступил. Спасибо. Очень хорошо, мальчик. Увидимся у Хагрида, Гарри. Прости, что не поговорил раньше. Знаешь, твою историю мне пересказывали много раз. Очень любопытная. Печально, конечно. в один миг потерять семью. Никому такого не пожелаешь, да? Но жизнь продолжается. и мы привыкаем. Я уверен, твои родители сейчас гордились бы тобой, Поттер. Бартемиус! Неужели пытаешься завлечь Поттера на летнюю практику в Министерство? Помню, один мальчик попал в Департамент Тайн, да так и не вышел оттуда! А ещё говорят, что это я тронутый. Помню. Помню, когда впервые увидел вас всех. Никогда не видел столь таких несуразных детишек. Сразу вспомнил себя в молодости. И вот какими мы стали через четыре года. Мы остались такими же несуразными. Ну, наверное, зато мы держимся друг друга. И Гарри, разумеется. Скоро он станет самым молодым победителем Трёхмагового турнира! Хогвартс, Хогвртс, Наш чудесный Хогвартс, Песенку нам спой. Мистер Сгорбс? Здесь погиб человек, Фудж. И, вероятно, он не последний. Вам пора действовать. Не буду. В нынешние времена колдовской мир нуждается в сильном лидере, Дамблдор! Ну так покажите себя с этой стороны! Трёхмаговый турнир не будет прерван. Я не хочу выглядеть трусом! Настоящий лидер делает то, что считает правильным, не советуясь ни с кем. На что это вы намекаете? Простите, джентльмены. Вам, вероятно, будет интересно узнать, что эта беседа уже не приватна. О, Гарри! Гарри, рад снова тебя увидеть. Я могу зайти попозже, профессор. Не стоит, Гарри. Мы с министром уже закончили. Подожди, я скоро вернусь. Министр, после вас. Сюда. Ваша шляпа. Да, Гарри, не откажи себе в удовольствии отведать лакричных живчиков. Но должен предупредить тебя эти малявки довольно острые. Профессор? Профессор. Приветствую. Игорь Каркаров, вас доставили из Азкабана в связи с вашим желанием. предоставить ряд сведений совету. Если ваши свидетельства будут признаны достаточными. совет может рассмотреть вопрос о вашем досрочном освобождении. До того момента вы остаётесь осужденным Поедателем Смерти. Вы принимаете данные условия? Принимаю, сэр. Что вы желаете предоставить? Имена, сэр. Розье, Эван Розье. Розье мёртв. Забрал с собой в могилу кусок. моей плоти, поганец. Я не знал. Если это всё, что вы хотели сказать. Нет, нет, нет. Роквуд! Он шпион. Август Роквуд? Из Департамента Тайн? Да, именно. Он лично передавал информацию из министерства сами-знаете-кому. Очень хорошо. Совет рассмотрит это. На это время вы вернётесь в Азкабан. Нет! Прошу, подождите! Умоляю, я знаю ещё! А как же Снейп? Северус Снейп? Прошу отметить, что я излагал Совету материалы по данному вопросу. Да, Северус Снейп был Поедателем Смерти и, до свержения Волдеморта. перешёл на нашу сторону ценой большого риска для себя. Ложь! Сейчас он не больший Поедатель Смерти, чем я. Снейп верен Тёмному Лорду! Если свидетель не располагает иными именами по делу. объявляю заседание завершённым. О, нет, нет, нет. Я слышал ещё про одного. Я точно знаю. что он принимал участие в захвате. и, с применением заклятья Cruciatus. пыток аврора Фрэнка Лонгботтома и его жены! Называй имя, чёрт тебя дери! Барти Сгорбс. младший. Держите его! Прочь от меня свои руки, ты, грязный, ничтожный человечишка! Привет, папуля. Ты больше мне не сын. Любопытство не порок, Гарри. Но осторожность проявлять стоит. Это Мыслеслив. Очень полезен, к примеру, если у тебя, как у меня, скопится излишек мыслей. Позволяет возвращаться к событиям, произошедшим ранее. Знаешь, Гарри, я ищу и ищу кое-что. какую-нибудь мелкую деталь. что-то, что я упустил. что-то, что может объяснить, почему творятся эти ужасные вещи. Каждый раз, когда я так близок к ответу, он ускользает от меня. Это ужасно. Сын мистера Сгорбса. А что с ним стало потом? Он был помещён в Азкабан. Это сломало Барти. Но иного выбора у него не было. Доказательства были неоспоримы. Почему ты интересуешься? Просто у меня. Я видел сон про него. Летом, незадолго до школы. Во сне я был в каком-то доме. Там был и Волдеморт, только он был не совсем человеком. Там также был Червехвост. И сын мистера Сгорбса. А подобные сны ещё бывали? Всегда один и тот же. Сэр, эти сны. которые я видел. вы не считаете, что это было на самом деле? Думаю, было бы глупо игнорировать их, Гарри. Думаю, тебе надо просто. избавиться от них. Это знак, Северус. Ты прекрасно знаешь, что это означает. Куда торопишься?

Прими поздравления, твоё выступление в Чёрном Озере было впечатляющим. Жабросли, если не ошибаюсь? Да, сэр. Весьма редкое растение жабросли. Их просто так не отыщешь. Как и этого. Знаешь, что это? Сок в пузырьке, сэр? Признавалиум. Всего три капли, и даже Сам-знаешь-кто будет умирать от желания рассказать тебе свои самые потаенные секреты. Применение его к студенту, как ни печально, запрещено. Тем не менее. если ты ещё раз стащишь что-нибудь из моего личного хранилища. моя рука может слегка дрогнуть над кубком твоего тыквенного сока. Я ничего не стаскивал. Не лги мне. Жабросли, может, случайность, но шкурка бумсланга, крылья златоглазки?

Ты со своими дружкаими варишь Замещающее зелье и, поверь мне. я докопаюсь, зачем! Sonorus! Совсем недавно профессор Хмури разместил Трёхмаговый кубок в глубине лабиринта. Лишь он знает его месторасположение. Итак, поскольку мистер Диггори. и мистер Поттер. делят первое место. они первыми войдут в лабиринт, далее войдут мистер Крам. и мисс Делакур. Вперёд! Крам! Крам! Крам! Первый дотронувшийся до кубка будет признан победителем! Преподаватели будут патрулировать периметр лабиринта. Если кто-то по какой-либо причине захочет прервать участие в состязании. ему достаточно выпустить палочкой сноп красных искр. Участники! Ко мне. Быстрее! В лабиринте вы не отыщете ни драконов, ни жителей глубин. Вместо этого вы столкнётесь кое с чем, более достойным. Учтите, лабиринт может изменить человека. Найдите кубок, если сможете. Но будьте бдительны не потеряйте себя на пути к нему. Чемпионы, приготовьтесь!

Сынок.

Увидимся, папа. На счёт "три". Один. Periculum! Expelliarmus! Нет, не надо! Стой! Он заколдован, Седрик! Прочь от меня! Он заколдован! Reducto! Спасибо. Не за что. Знаешь, в какой-то момент я подумал, что ты оставишь меня там. Я тоже так подумал. Ну и игра, а? Да бери же его. Ты спас меня забирай! Вместе. Раз, два. Два. Ты как? В норме. Ты? Я был тут раньше. Это Портшлюс. Гарри, кубок это Портшлюс. Я был тут раньше во сне. Седрик! Мы должны бежать к кубку. Немедленно! О чём это ты? Гарри! Что такое? Беги к кубку! Кто вы? Чего вам нужно? Лишнего убей. Avada Kedavra! Нет! Седрик! Давай! Быстро! Кость отца. без ведома данная. Плоть слуги. добровольно пожертвованная. И кровь врага. силой взятая. Тёмный Лорд, восстань. Палочку, Червехвост. Протяни руку. Повелитель. Благодарю, повелитель. Другую руку, Червехвост. Приветствую, друзья. Минуло тринадцать лет и вот. вы стоите передо мной, как будто мы расстались лишь вчера. Признаюсь, я. разочарован. Никто из вас не пытался отыскать меня. Крабб! Макнейр! И даже ты. Мой Лорд, если бы я получил знак или намёк о вашем местонахождении. Знаки были, мой ненадёжный друг. И были больше, чем намёки. Уверяю, мой Лорд, я никогда не отрекался от былого. Лицо, которое я вынужден был являть миру с вашего исчезновения. всего лишь маска. Я вернулся. Из страха, но не из верности. В последние несколько месяцев ты доказал свою полезность, Червехвост. Благодарю, повелитель. Благодарю. Какой прелестный мальчик. Не касайся его! Я почти позабыл, что ты тут. Стоишь на костях моего отца. Я бы представил тебя. но ходят слухи, что ты и так стал знаменит, как я когда-то. Мальчик, который выжил. Ложь питает твою легенду, Гарри.

Хочешь, расскажу, что именно произошло той ночью 13 лет назад? Могу я поведать, как именно я потерял свою силу? Из-за любви.

Видите ли. Дорогая, милая Лили Поттер, отдав жизнь за своего единственного сына. обеспечила ему непоколебимую защиту. И я не мог даже прикоснуться к нему. Это древняя магия. Это я должен был предвидеть. Но не будем, не будем. Времена изменились. Я могу тебя коснуться. Вот так. Поразительно, на что способны несколько капель твоей крови, Гарри? Подними палочку, Поттер. Я сказал, подними её! Встань! Встань! Полагаю, тебя обучили правилам дуэли? Для начала мы должны поклониться друг другу. Ну же, Гарри. Правила должны соблюдаться. Дамблдор не хотел бы, чтобы ты показал плохие манеры? Говорю тебе, поклонись. Так лучше. А теперь. Crucio! Crucio! Молодец, Гарри. Родители могли бы тобой гордиться. Особенно твоя жалкая мамочка-маггл. Expelliar. Я убью тебя, Гарри Поттер. Я уничтожу тебя.

После сегодняшней ночи никто не усомнится вновь в моей силе. После, если кто и вспомнит о тебе. то вспомнит лишь то, как ты. молил меня о смерти. И я, великодушный Лорд. был вынужден. Не поворачивайся ко мне спиной, Гарри Поттер! Я желаю, чтобы ты смотрел на меня, когда я буду убивать тебя! Я хочу видеть жизнь, покидающую твои глаза! Будь по-твоему. Expelliarmus! Avada Kedavra! Ничего не делайте! Его прикончу я! Гарри, когда связь прервётся, ты должен бежать к Портшлюсу. Мы сможем ненадолго его задержать, чтобы дать тебе фору. но только ненадолго. Ты понял? Гарри, отнеси моё тело назад, хорошо? Отнеси моё тело отцу. Дорогой, ты сможешь. Беги! Беги! Accio! Он смог! Нет! Нет! Не надо! Бога ради, Дамблдор, что случилось? Он вернулся. Он вернулся. Волдеморт вернулся. Седрик. Он просил меня отнести его тело назад. Я не мог его оставить только не там. Всё в порядке, Гарри. Всё в норме. Ты дома. Вы оба дома. Всем оставаться на своих местах. Только что был убит мальчик. Надо убрать тело, Дамблдор. Здесь слишком много детей. Дайте пройти. Дайте пройти! Дайте пройти! Это мой сын! Там мой сын! Это мой сын! Так. Вставай. Спокойней, спокойней! Не надо тебе сейчас тут быть. Всё в порядке, я тебя держу. Держу. Идём. Спокойней. Ты в порядке, Поттер? Болит? Там? Теперь не очень. Наверное, лучше мне посмотреть. Кубок был Портшлюсом. Кто-то заколдовал его. Как это было? Ну, как он выглядел? Тёмный лорд. Каково это было стоять рядом с ним? Не знаю. Было так, как будто я попал в один из своих снов. в свой кошмар. А остальные? На кладбище были остальные? Я, кажется, не упоминал о кладбище, профессор. "Чудесные создания эти драконы, да?" Неужели ты думаешь, что этот жалкий кретин повёл бы тебя в лес. если бы я ему не посоветовал?

Неужели ты думаешь, что Седрик Диггори сообщил тебе, что яйцо надо открывать. под водой, если бы я его не надоумил? Неужели ты думаешь, что Невилл Лонгботтом этот потрясающий тупица. смог бы рассказать тебе про жабросли, если бы я не дал ему книгу. которая натолкнула его на решение? Так это были вы. Вы положили заявку в Огненный кубок. Вы заколдовали Крама, но вы. "Но". "но". Ты победил благодаря мне, Поттер.

Ты попал сегодня на то кладбище лишь из-за меня. Дело сделано. Кровь, текущая в этих жилах, теперь течёт и в Тёмном Лорде. Представь, как он вознаградит меня, когда узнает. как я постарался, и, кроме того. упокоил великого Гарри Поттера. Expelliarmus! Северус. Вот, отведай. Ты знаешь, кто я? Альбус Дамблдор. Ты Аластор Хмури? Так? Он в этой комнате? Он в этой комнате? Гарри, прочь оттуда! Ты в порядке, Аластор? Прости, Альбус. Это Хмури. Но кто тогда?.. Замещающее зелье. Теперь мы знаем, кто обокрал твой склад, Северус. Мы скоро тебя вызволим. Барти Сгорбс младший. Я покажу тебе её, если ты покажешь свою. Твоя рука, Гарри. Знаешь, что это значит? Он вернулся. Лорд Волдеморт вернулся. Простите, сэр. Я не смог помешать. Пошлите сову в Азкабан. Думаю, они обнаружили, что их узник сбежал. Меня примут обратно как героя. Возможно. Лично мне жалко тратить время на героев. Сегодня нас постигла. чрезвычайно горькая утрата. Седрик был, как знает каждый из вас. исключительно трудолюбивым. бесконечно великодушным. и, что самое главное. верным, преданным другом. Я считаю, вы имеете право узнать, как именно он умер. Знайте. Седрик Диггори был убит. Лордом Волдемортом! Министерство Магии не желало, чтобы я открыл вам это. Но я считаю, что, не сделав этого, я бы предал его память. Так пусть боль. которую мы все чувствуем от этой потери, напоминает мне. и всем вам, что. несмотря на то, что мы все из разных стран и говорим на разных языках. наши сердца бьются в едином ритме. В свете последних событий. узы дружбы, созданные в этом году, важны как никогда. Помните это, и смерть Седрика Диггори не будет напрасной. Помните об этом. и помните мальчика. доброго и честного. смелого и храброго до самого конца. Никогда не любил эти занавеси. Даже поджёг их, когда был на четвёртом курсе. Случайно, разумеется. Я подверг тебя большой опасности в этом году, Гарри. Прости. Профессор.

когда я был там, на кладбище, в какой-то момент. моя палочка и палочка Волдеморта как бы соединились. Priori Incantatem. Ты видел той ночью родителей, так? Они явились. Нет заклинания, возвращающего мертвых, Гарри. Надеюсь, ты знаешь об этом. Тёмные и тяжёлые времена настают. Скоро мы все встанем перед выбором, что правильнее и что легче. Но помни всегда: здесь тебя ждут друзья. Ты не одинок. Гермиона. Это тебе. Пиши мне. Обещай. Au revoir, Рон. Как вы думаете, у нас хоть один год в Хогвартсе пройдёт спокойно? Нет, вряд ли. Ну да ладно. Какая же жизнь без парочки драконов? А ведь всё меняется, да? Пообещайте, что напишете мне этим летом. Не буду. Знаешь же, что не буду. Гарри будет писать, так? Да. Каждую неделю. Перевод by Stalk Коррекция VudoS Stalk@hotbox.ru Июнь 2006 г.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Всё на мази, детка.

Сэр, пожалуйста, приготовьтесь к взлету. >>>