Христианство в Армении

Так действуют, если это законно и вы находите в этом порядок.

(звонок в дверь) Гарри! Гарри! Гарри, открой дверь! О, Мардж, я так рада тебя видеть! Здравствуй, дорогая! А я тебя. Дай я тебя поцелую. Дядя Верон! Вы не подпишете это? Что это? -Да так. Школьная справка.

Посмотрим на твое поведение. Всё зависит от неё. Ты еще здесь? О, что значит "да"? Ты, неблагодарный мальчишка! Скажи "спасибо" моему брату. Если бы его подбросили ко мне, я бы его сдала в детский дом.

(Дагли смеется) А, мой Даглик, мой племянничек! Поцелуй тётю! Злодей, сюда! Что ты стоишь? Отнеси вещи наверх. (МАРДЖ): Хороший мальчик! Иди, доешь за мамочкой. Хороший мальчик! Тебе налить, Мардж? Немного. Всё так вкусно, Петунья. Побольше! Я ведь сама не готовлю: у меня 12 собак. Еще немного. Вот молодец! Хочешь попробовать бренди? Немножко бренди, бренди, бренди. Винди, венди, мой мулипусик! Что ты ухмыляешься, а? Где он учится, Вернон? В школе Святого Брутаса. Это как раз для таких безнадежных, как он. А там не забывают их пороть? О, да! Конечно! Меня несколько раз пороли. Прекрасно! Чепуха, что нельзя бить учебников, которые заслуживают этого своим поведением. Ты абсолютно не виноват в том, что он вырос таким, Вернон. Тут уж ничего не поделаешь: просто у мальчишки дурная кровь. Кем был его отец, Петунья? Никем. Он не работал. Он был безработным. Тьфу! И пьяницей, разумеется? Это ложь! Что ты сказал? Мой отец не был пьяницей. О, Господи! Не волнуйся, Петунья. Я просто очень крепко сжала бокал. Кажется, тебе пора в постель. Не надо, Вернон. А ты убери! Отец тут ни причем. Всё дело в матери. У собак точно так же. Если сука попалась с изъяном, то и щенки будут ненормальные. Заткнись! Закрой рот! Так. Заруби себе на носу, я. (звук прибывающей воды) Вернон, сделай что-нибудь! Отстань от меня, идиотский пес! Да, что ты делаешь? Кому я говорю: отстань от меня! Идиот, отпусти! Отстань от меня, мне же больно! Отстань от меня! Мардж! Мардж! Отстань от меня. Я поймал тебя! Я держу тебя, Мардж! Держи! Летит, тварь! Венди, нет! Отстань! Вернон! О, Боже! Мардж! Мардж! Пожалуйста! Мардж! Мардж!

Верни тётку обратно и приведи всё в порядок сейчас же! Нет! Она заслужила это. Не подходи ко мне! Тебе нельзя колдовать вне школы! Да? Наплевать! Теперь тебя исключат. И идти тебе некуда! Мне всё равно! Лишь бы не здесь. (Мардж орет) (гудок автобуса) Добро пожаловать в автобус-рыцарь. Это транспорт для волшебников и ведьм, оказавшихся в беде. Меня зовут Стен Шанпайк, я Ваш кондуктор на сегодняшний вечер. Ты чего расселся? -Я упал. Зачем ты упал? Я не специально. Тогда поехали. Не нужно терять время попусту.

Что ты там видишь? Ничего. Залезай в автобус. Нет-нет-нет, я возьму багаж, а ты садись в автобус. Ой! Трогай, Эрн. Да, трогай, Эрн! Вас ждет большая тряска! Ха-ха-ха! Как ты сказал, тебя зовут? Я не говорил. Куда направляешься? В Дырявый Котёл. Это в Лондоне. Ты слышал, Эрн? Дырявый Котёл, в Лондоне! Съешь его за один присест, потому что иначе он тебя съест. Ха-ха! Разве маглы не видят нас? Маглы? Они вообще ничего не видят. Но если наколоть их на вилку они почувствуют! Ха-ха-ха! Эрни, прямо по курсу старушка! 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3. 3 с половиной, 2, 1 и три четверти. Кто это? На снимке. Кто это? О, это Сириус Блэк. Вот кто это! Ты что, никогда не слышал о Сириусе Блэке? Он убийца. И его посадили в Азкабан за убийство. Как он сбежал? В этом-то всё и дело! Он первый, кому это удалось. Он ведь был соратником, сам знаешь кого. О нём-то ты слышал? Да, о нём слышал. Эрни, 2 автобуса едут на нас.

Они уже близко, Эрни. Эрни, они врежутся в нас! Береги голову! Ха-ха-ха! Ребята, чего у вас такие кислые лица? Ха-ха-ха! Вот, почти приехали. Почти приехали! (срабатывает автосигнализация) Дырявый Котёл. Следующая остановка Ночная Аллея. А, мистер Поттер? Наконец-то! Трогай, Эрн! Да, поехали! (отключает сигнализацию) 11-ая комната. Хадвиг! У Вас очень умная птица, митсер Поттер. Она прилетела за 5 минут до Вашего приезда. (кто-то откашливается) Как министр магии, должен проинформировать Вас, мистер Поттер. что сестра Вашего дяди недавно была обнаружена на юге Шефилда. Она кружила вокруг дымовой трубы. Туда был отправлен спецотряд Департамента по отмене случайного колдовства. Ей сделали прокол и изменили её память. У неё не останется воспоминаний об этом инциденте. Так что, проблема полностью решена, и никто не пострадал. Супчик будешь? -Нет, спасибо. Министр! Я не понимаю. А как же закон, запрещающий использовать магию дома? А! Министерство, Гарри, не отправляет людей в Азкабан за надувание тётушек! Однако убегать из дома, учитывая положение вещей, очень, очень безответственно! Положение вещей, сэр? Убийца в бегах. Сириус Блэк? При чем тут я? Не волнуйся. Главное, ты в безопасности. Завтра ты отправишься в Хогвартс.

Это твои новые учебники. Я посчитал, что лучше, если их тебе принесут сюда. Том покажет тебе комнату. Хадвиг! Да, Гарри! Пока ты здесь лучше, если ты не будешь ходить в одиночку. (уличный шум) (книга сопит) "Чудовищная книга о чудовищах". Уборка комнат. Хорошо, зайду позже. Гермиона, держи своего зверюгу подальше от Коросты. Не то я превращу его в подставку для чайника. Он же кот, Рональд! Это заложено в его природе. Кот? Тебя обманули. Он больше похож на шерстяную свинью. А ты владелец вонючей старой щетки для обуви.

Успокойся, Живоглотик мальчик еще глупенький! Гарри! Гарри! "Приз поездка в Египет". Ну, и как там в Египте? Отлично. Куча древностей, мумии, гробницы. Даже Коросте там понравилось. Египтяне, кстати, кошкам поклонялись. Да. И навозным жукам. Опять хвастаешься фотографией в газете? Я никому не показывал! Ни одной душе? Не считая Тома. И днем, и ночью. И повару. И парню, чинившему туалет. И волшебнику. Миссис Уизли! Рада тебя видеть. Я вас тоже. У тебя всё есть для школы? Да? Учебники? -Да, всё наверху. И одежда есть? Конечно. Молодец. Спасибо. Гарри Поттер. Мистер Уизли. Гарри, у тебя найдется минутка? Конечно. Гермиона. Доброе утро, мистер Уизли. Новый учебный год. Да, это здорово! Гарри. В Министерстве Магии многие осудили бы меня за то, что я хочу тебе рассказать. Боюсь, тебе грозит опасность. И это не шутки. Всё очень серьезно. Это из-за Сириуса Блэка, сэр?

Что ты знаешь о Сириусе Блэке? Что он сбежал из Азкабана.

А для чего? 13 лет назад ты остановил. Воландеморта. Не надо имен! Простите. Ты остановил, сам знаешь кого. И Блэк всё потерял. Но он до сих пор остается верен своему хозяину. И он думает, что ты, только ты мешаешь, сам знаешь кому, обрести власть. Вот для чего он сбежал из Азкабана. Найти тебя! И убить. Гарри, я хочу, чтобы ты мне поклялся, что не станешь искать Блэка. Мистер Уизли, зачем искать того, кто хочет тебя убить? Рон, Рон, держи! Прошу тебя, береги её. Не оставь где-нибудь. Я не собирался надувать тётушку. Просто вышел из себя. Прикольно! Ничего смешного. Гарри могли исключить из школы. Повезло, что не арестовали. Всё равно прикольно! Сюда. Везде занято. Кто это спит? Профессор Люпин. Всё-то ты знаешь! Откуда она всё знает? На его вещах написано. Он, правда, спит? Кажется, да. А что? Есть разговор. Значит, из-за тебя Сириус Блэк совершил побег из Азкабана? Но они поймают Блэка. Ведь все вокруг его ищут. Конечно. Только прежде никто еще не убегал из Азкабана. Он сумасшедший, убийца! Спасибо, Рон. Мы ведь еще не приехали. Что за остановка? (голоса): Что случилось? Что случилось? Не знаю. Может, сломался поезд? Рон, ты мне ногу отдавил. Там какое-то движение. Кажется, кто-то садится в поезд. Не понимаю, что происходит? (женский крик) (гудок поезда) (ГЕРМИОНА): Гарри, Гарри, ты в порядке? Спасибо. Вот, съешь. Это поможет. Не бойся, это шоколад. Что, что это было? Это был дементор один из стражей Азкабана. Он уже ушел. Он искал Сириуса Блэка. Извините, я схожу к машинисту. Съешь! Полегчает. Что со мной было? Ты как будто оцепенел. Мы подумали, что у тебя припадок. А кто-нибудь из вас тоже упал. в обморок? Нет. Мне стало так тоскливо как будто всю радость выкачали. Но кто-то кричал. Женщина. Никто не кричал, Гарри. Дементор был здесь из-за тебя. Он ведь искал в поезде Сириуса Блэка. (аплодисменты) Поздравляю всех с новым учебным годом! Я бы хотел сказать несколько слов, прежде чем мы все. приступим к нашему великолепному пиршеству. Во-первых, я рад приветствовать профессора Люпина. Вашего нового преподавателя защиты от Темных Искусств. Удачи, профессор! Вот почему он давал тебе шоколадку, Гарри! Поттер! Говорят, ты раскис? Без сознания упал? Отстань, Малфой! Откуда он знает? Забудь! Наш преподаватель по уходу за Магическими существами. решил уйти в отставку, чтобы проводить больше времени. со своими оставшимися конечностями. К счастью, могу сообщить вам, что эту должность. займет ни кто иной, как наш Рубиус Хагрид! (аплодисменты) (радостные возгласы) А теперь неприятное известие. По распоряжению Министерства Магии. Хогвартс некоторое время будут охранять дементоры Азкабана. Меня это требование совершенно не порадовало. Что? Дементоры Азкабана? Они ищут Сириуса Блэка! Дементоры будут стоять у всех входов в школу. Хотя меня заверили, что их присутствие никак не отразится на нашей жизни. Запомните: дементоры притягивают ваши тайные страхи. Их не проведешь фокусами или хитростью. Поэтому я прошу каждого из наших учеников ни в коем случае не злить их. Они не ведают пощады. Не умеют прощать. Но знайте: счастье можно найти даже в тёмные времена. Если не забывать обращаться к Свету. (слышно пение) Фортуна Мэйджер! Подождите! (продолжает петь) Ребята, она не хочет меня пускать! Фортуна Мэйджер! Нет-нет-нет, стойте, стойте! Слушайте. (кричит) Фортуна Мэйджер! Всё верно. Заходите. Спасибо. Три года прошло, а она всё поёт. (хором): Но у неё нет слуха! Абсолютно! Точно, она так и не научилась петь. Привет. Эй, осторожно! Отлично, это обезьяна! Что ты делаешь? Странная обезьяна.

Сахару больше не давать! -Классно, да? Эй, Нейл, давай слона!

(кричит как слон) О, да! Давай. Всё ясно. Рон, лови. (рычит как тигр) Отлично! Отлично! Не бери больше! У нас есть победитель! О, нет! (гудит как паровоз) Посмотрите на него! Первое место! (птичка щебечет) Добро пожаловать, дети. В этой комнате вы будете изучать благородное искусство прорицания. Здесь вы узнаете, обладаете ли вы способностью ясновидения. Итак, я професоор Трелони. И я научу вас, дети, как заглянуть в будущее! В этом семестре мы будем изучать гадание по чаинкам. Читать будущее по остаткам чая. Возьмите чашку у соседа напротив. Что вы видите? Будущее скрыто в чаинках, как предложение в книге. В ожидании, когда его прочитают. Вначале вы должны отключить мозги, и отправить свою интуцию в полет. Какая-то чепуха! Откуда ты взялась? Я? Я с самого начала здесь. Вот ты, мальчик! Твоя бабушка здорова? -Э. Кажется, да. Я бы не была так уверена. Дай мне чашку. Печально. Покиньте пределы разума! О! Ваша аура отмечена смертью. Вы сейчас за пределами разума, юноша? Точно! Что там? Расскажи! О, да. Э. Что ж. У Гарри здесь расплывчатый крест. Это значит страдание. А вот здесь похоже на солнца. Это значит счастье. Значит, страдания, которые потом принесут тебе счастье.

Дай посмотреть. О! О, мой мальчик! Мой дорогой. у тебя. грим! (из класса): Грин? Что такое "грин"? Не грин грим. Принимают форму гигантской собаки. Это зловещее предзнаменование. Это предвестие смерти. (бой часов) А может быть, этот грим как-то связан с Сириусом Блэком? Честно говоря, Рон, прорицание это весьма туманный предмет. А вот древние руны это, и впрямь, очень увлекательно.

Древние руны? Сколько у тебя предметов в этом семестре? Несколько. Стой! Это невозможно! Древние руны в одно время с прорицанием. Ты должна быть в двух классах сразу. Не валяй дурака, Рон: как можно быть на двух уроках одновременно? Или ты покинул пределы разума, чтобы увидеть будущее? (смеется) Подходите ближе. Еще ближе. Хватит болтать. Вас ждет много интересного. Начнем урок. Все за мной! Ну, вот мы и пришли. Встаньте вон там все вместе и откройте страницу 49. И как же это сделать? Погладьте книгу по корешку. Ну, с Богом! Берегите руки, ребята! Всё нормально. Я сейчас! А-а! Хороший учебник. О, да! Ужасно забавный. С ума сойти! Школа совсем деградировала.

Отец еще не знает, что у Дамблдора занятия ведет идиот! Заткнись, Малфой! (хором): У-у! О-о! А, дементор, дементор! (смеются) У-у-у! Ну что, погладил? Та-та-та-та-а-а! (слышен скрип) Он красавец, правда? Поздоровайтесь с Клювокрылом. (шепотом): Хагрид, кто это такой? Это гипогриф. Запомните: гипогрифы очень гордые существа и очень ранимые. Никогда не оскорбляйте гипогрифа. Иначе, это плохо для вас закончится. Итак, кто хочет подойти поздороваться? Отлично, Гарри, отлично! Иди сюда. Так. Ты должен быть с ним вежливым. Поэтому ты выходишь и кланяешься ему. И если он поклонится тебе в ответ тогда можешь подойти к нему. Если нет. Поговорим об этом потом. Так. Поклонись. Медленно. Отойди, Гарри, назад. Не двигайся. Не двигайся! (Хагрид смеется) Отлично, Гарри, отлично. Ах ты, разбойник! Так, теперь можешь погладить его. Давай! Не бойся. Не спеши, Гарри. Не спеши. Медленно. Не так быстро, Гарри. Не спеши, Гарри. Вот так. Медленно и уверенно. Дай ему подойти к тебе. Вот так. Да! Отлично! Молодец, Гарри, молодец! Я думаю, он тебя покатает. Давай! Э, э, э! Я тебе помогу. Хагрид! Садись сюда. Не выдергивай перья, он тебе за это "спасибо" не скажет. Вперед! (Гарри кричит) (Гарри кричит) (РЕБЯТА): Отлично, Гарри! Гарри, молодец! Здорово! (ХАГРИД): Молодец, Гарри! Молодец, Клювокрыл. Ха-ха-ха! Подумаешь! Отлично! Как я провел первый урок? Блестяще, профессор! C дороги! Да ты ведь совсем не страшный, глупая скотина! Малфой! (ребята кричат) Клювокрыл! Глупое создание! А, он убил меня, убил! Успокойся. Это царапина. Харгид, надо отправить его в госпиталь. Верно. Я сейчас. (Малфой стонет) Ты об этом пожалеешь. Урок окончен! Ты и твоя глупая курица! (конское ржание) Сильно болит, Дракула? То болит, то нет. Да это еще повезло. По словам мадам Помфлит, еще минута и я мог лишиться руки. На восстановление ушел бы месяц. Идиот несчастный! Он же всё врет. (МАЛФОЙ): Не надо трогать! По крайней мере, Хагрида не уволили. Говорят, Малфой-старший в ярости. Так всё не закончится. Его видели, его заметили! Сириуса Блэка. Дафтаун? Это совсем рядом. А если он заявится в Хогвартс? Что тогда?

Дементоры Азкабана. Дементоры! Он уже однажды улизнул от них и сможет это сделать еще раз. Всё верно. Блэк неуловим. Он может быть где угодно. Это всё равно, что ловить дым голыми руками. Заинтригованы? Кто-нибудь осмелится высказать догадку, что там внутри? Это богат, сэр. Отлично, мистер Томас. А кто мне скажет, как богарт выглядит? Никто не знает!

Откуда ты взялась? Богарты меняют свой облик. Они превращаются в то, чего человек боится больше всего. Поэтому они такие. Такие страшные. Да. К счастью, есть заклинание, которое помогает победить богарта. Запоминайте. Пока без палочек. Все вместе. Редикулус. (хором): Редикулус. Очень хорошо. Немного громче и очень четко. Вот так: "Редикулус!" (хором): Редикулус! Чушь какая-то. Очень хорошо. Это было самое простое. Одного заклинания недостаточно. Лучшее оружие против богарта это смех. Надо заставить его принять вид того, что вызывает смех. Например, э-э. Нейл, подойди, пожалуйста, ко мне. Не стесняйся. Иди сюда. Иди! Ну, Нейл, чего боишься больше всего? Профессора. Прости? Профессора Снейпа. (все смеются) Профессора Снейпа? Да, не ты один. Ты, по-моему, живешь с бабушкой? Да, но я не хочу, чтоб богарт становился ею! Нет. Он не станет. Ты должен представить себе только её одежду. Ясно? И ничего больше. У неё красная сумочка. Не надо вслух. Просто представь и всё. Когда я открою гардероб, ты сделаешь вот что. Простите. (шепотом): Представь профессора Снейпа в бабушкиной одежде. Справишься? Приготовься. Раз, два, три. (шепотом): Давай, Нейл, давай. Редикулус! (все смеются) Отлично, Нейл! Превосходно! Невероятно! Иди к ребятам. Встаньте все в линию! В линию. Я хочу, чтобы каждый представил то, чего он боится. И превратил богарта во что-нибудь смешное. Начали! Рон! (звучит ритмичная музыка) Сконцентрируйся. Загляни в глаза своему страху. Палочка наготове, Рон. Заклинание! Редикулус! (все смеются) Видишь? Очень хорошо, молодец! Великолепно! Молодец! Очень, очень забавно! Барвати, Вы следующая. Чего ты боишься больше всего? Представь хорошенько. Заклинание! Редикулус! (все смеются) Следующий! Смелее, смелее! Замечательно, очень хорошо. Редикулус! Хм, простите. На сегодня всё. Как же так?! Мы тоже хотим! Пожалуйста, сложите свои учебники в дальнем углу. Урок закончен. Спасибо. Простите, больше нельзя, а то вы переутомитесь. Вот всегда так! Запомните: визиты в Хогсмит это ваша привилегия. Если ваше поведение плохо влияет на учебу вы будете лишены этой привилегии. Без разрешения от родителей никаких посещений Хогсмита. Это правило, Поттер! У кого есть разрешение за мной. У кого нет остаются здесь. Профессор, если бы Вы подписали. Я мог бы пойти. Разрешение дают только родители или опекун. Я не могу подписать эту бумагу. Мне жаль, Поттер. Я, правда, не могу. Не получилось. Счастливо! (звучит грустная музыка) Профессор, можно Вас спросить. Почему я прервал твою встречу с богартом? Да? Я думал, это понятно: он мог превратиться в лорда Воландеморта. Я думал о Воландеморте. Вначале. Но потом я вспомнил ночь в поезде. И дементора. А, замечательно. Значит, ты больше всего боишься страха. Это похвально. Перед обмороком я кое-что слышал. Женщина. кричала. Дементоры вызывают самые плохие воспоминания. Наша боль подпитывает их. Это была моя мама. В ту самую ночь!

Когда я тебя первый раз увидел, Гарри, то сразу тебя узнал. Не по шраму по глазам. У тебя её глаза. Да. Да. Я знал её. Твоя мать поддержала меня, когда все от меня отвернулись. Она была не только одаренной волшебницей, но и невероятно доброй женщиной. Она умела видеть красоту в других. Даже тогда, когда человек сам в себе этого не видел. А у твоего отца, Джеймса, был особенный талант. Он вечно попадал в пределки! Талант, который ты унаследовал. Ты очень похож на них, Гарри. Ты сам в этом скоро убедишься. "Сладкое королевство" потрясающий магазин! А у "Зонка" столько классных приколов. До "Воющей хижины" мы не дошли. Ты слышал, там. Самое большое количество привидений в Англии. Что происходит? Наверно, Нэйл опять забыл пароль. О, ты здесь. Пропустите, пожалуйста. Простите, я староста. Отойдите. Никто не войдет в спальню, пока её не осмотрят. Вы что, не видели? Полная дама исчезла! (ГОЛОС): Кто сразится со мной? Всё полотно изрезано. Это ужасно! (КАРТИНЫ): Она пропала. Все мы теперь в опасности! Что же нам делать? Искать самим. Допелась! Страшные дела творятся у нас! То ли еще будет! Пропустите! Пропустите! Отойдите. Пропустите! Дамблдор здесь. Мистер Филч, соберите приведения. Пусть обыщут каждую картину. Надо найти её. Не нужно искать, профессор. Полная дама вон там. Скорее, она вон там! Надо помочь ей! Она плачет! Кошмар! Как она там очутилась? Вот она где спряталась. Дайте пройти, пожалуйста. Дорогу, дорогу! Не напирайте. Дорогая леди, кто так напугал вас? (плачет): Глаза, как у дьявола страшные. Душа черная, как его имя. Это он, директор. Тот, о ком все говорят. Он здесь, у нас в замке. Сириус Блэк! А-а! Обыщите замок, Филч. Друзья, все в большой зал! Не останавливайтесь. Проходите. Я проверил башню астрономии и помещение для сов. Там никого нет. Спасибо. На 3-ем этаже тоже никого, сер. Очень хорошо. Я осмотрел темницы. Никаких следов Блэка, как и во всем замке. Я так и думал, что он здесь не задержится. Поразительная ловкость! Он проник в Хогвартс без посторонней помощи и остался незамеченным. Да, это удивительно. У Вас есть предложения, как ему это удалось? Много. Одно хуже другого. Вы помните, перед началом семестра я высказывал соображения. относительно назначения профессора Люпина. Никто в замке не стал бы помогать Сириусу Блэку проникнуть сюда.

Сейчас замок в безопасности, и я намерен отправить учеников обратно в их спальни. А как же Поттер? Предупредить его? Возможно. Но сейчас пускай спит. Как прекрасен мир, являющийся во снах! От загадочных глубин океана, до сверкающих звезд Вселенной. Страница 394. Простите, сэр. А где профессор Люпин?

Вас это не должно касаться, Поттер. Скажу только, что профессор не может присутствовать на уроке в данное время. А теперь страница 394. Оборотни! Но, сэр. Мы только начали проходить болотников и водяных. Еще рано переходить к оборотням. Молчать! (шепотом): Когда она появилась? Ты видел, как она пришла? Итак, кто объяснит, в чем разница между анимагами и оборотнями? Никто! Я разочарован. Можно, сэр? Анимаг превращается в зверя по собственной воле. А оборотень обречен на это. В полнолуние, когда он перерождается, то уже не помнит, кто он. И может убить даже лучшего друга. И отвечает оборотень только на зов себе подобных. (Малфой воет) Спасибо, мистер Малфой. Вы дважды выступили без разрешения, мисс Гринджер. Вы не можете сдерживать себя, или гордитесь тем, что Вы невыносимая всезнайка?

В чем-то он прав, да? Минус 5 очков, Гриффиндор. В качестве противоядия от своего незнания. вы приготовите к утру понедельника два больших свитка на тему. "Как распознать оборотней и обезвредить их". Но, сэр, завтра квидич! Тогда будьте очень осторожны, мистер Поттер. Потеря конечностей не станет оправданием. Страница 394. Термин "оборотень" "вервольф" означает соединение человека и волка в одном существе. Другими словами, человек-волк. Человек, принимающий облик зверя. Человек становится оборотнем после того, как его укусит вервольф. И каждое полнолуние он превращается. (скандируют): Гриффиндор! Гриффиндор! Гриффиндор! Давай, Гарри! Вперед, Гарри! (скандируют): Мы с тобой! Мы с тобой! (все кричат) (Дамблдор произносит заклинание) Вид у него болезненный. Болезненный? Что ты хочешь? Он упал с 30-ти метров. Да, Рон, иди, спрыгни с башни астрономии. На блин будешь похож.

(ГАРРИ): И будет выглядеть лучше, чем обычно. Как ты себя чувствуешь? О, блестяще! Ты нас очень напугал, приятель. Что произошло? Ты свалился с метлы. Правда? А как закончилась игра? Никто тебя не винит, Гарри. Дементорам нельзя заходить на территорию. Дамблдор рассердился. Он спас тебя, а их выгнал. И еще. У нас плохая новость, Гарри. Когда ты упал, твоя метла. Она угодила в гремучую иву. Так что. Вот. Да, жаль твою метлу. А её никак нельзя починить? Нет. Профессор! Почему дементоры так действуют на меня? Больше, чем на остальных. Знаешь, дементоры это самые страшные существа на Земле. Они питаются нашими хорошими чувствами, воспоминаниями. Высасывают из человека всё, кроме самых плохих воспомининий. Ты зря расстраиваешься, Гарри. Дементоры действуют на тебя так, потому что в твоем прошлом. были ужасные события, которые не каждый переживает. Тебе нечего стыдиться. Мне страшно, профессор. Ну, это совершенно естественное чувство. А как с ним бороться? Научите меня. Вы прогнали дементора в поезде. Он тогда был один. Но вы его прогнали. А. Я не специалист в этом деле. Но, раз уж дементоры проявляют к тебе такой особый интерес, я тебе научу. Но после каникул. А сейчас мне нужно отдохнуть. (со двора): Все за мной! Не отставать! Ноги в руки и вперед! Пошевеливайтесь! Вроде ничего. Да, пойдет. Отлично. Так, что теперь? Смотри. Тише. Пошли. Браво, Гарри! Классная выдумка! Отпустите, ребята! Просто есть путь получше. Мне нужно попасть в Хогсмит. Мы знаем. Не волнуйся. Мы тебе покажем короткую дорогу туда. Если успокоишься. (чихает) Будь здоров. Отпустите меня. Хватит, ребята, не надо! Ну, Гарри! Появись перед нами! Что вы делаете? Т-ш-ш! Что за хлам? Никакого почтения! Это очень дорогая и нужная вещь. Нам жаль отдавать это тебе. Но мы решили, что тебе она нужнее. Джордж, говори. Торжественно клянусь, что замышляю только шалость. "Господа Лунатик, Хвост, Бродяга и Сохатый представляют вам карту мародеров"? Мы им благодарны. Постойте. Это же Хогвартс! А это. Неужели. Дамблдор расхажиает у себя в кабинете. Значит, эта карта показывает. Каждого. Каждого? Каждого! Где он, что делает каждую минуту. Каждый день. Блеск! Где взяли? Стащили из кабинета Филча. Уже давно.

Гарри, из замка ведут 7 потайных ходов. Мы рекомендуем вот этот. Коридор "Одноглазой ведьмы" приведет тебя в "Сладкое королевство". И поспеши Филч скоро придет. Да, Гарри, когда пройдешь, куда надо, коснись палочкой и скажи: "Шалость удалась!" И карта исчезнет. Принеси, пожалуйста. Хорошо. Смотри, какие здоровские тянучки! Пожалуйста. Сколько? У тебя от этого зубы слипнутся. Смотри, как надо это есть! Ну-ка. Вкуснятина! Покупайте метлы. Самые быстрые! Самые крепкие. Лучшие метлы для игры в квидич! Там самое большое количество привидений. Я уже говорила это? Два раза. Хочешь, подойдем поближе? К "Воющей хижине".

-Э. Вообще-то, мне и здесь хорошо. Так-так! Смотрите, кто здесь. Выбираете дом своей мечты? По-моему, твоей семье, Уизли, одной комнаты хватит на всех. Заткнись пасть, Малфой. У, как недружелюбно! Парни! Надо научить этого грубияна уважать избранных. К тебе это не относится. Да как ты смеешь, вонючая грязнокровка! Кто это? Сделайте что-нибудь! А-а! Нет, не надо! (РОН): Что случилось, Малфой? Лыжи потерял? С дороги! Отвали! Малфой! Подожди! Постой! Гарри! Проклятье, Гарри! Это не смешно. Вот, жуки! Мне про эту карту даже не сказали. Гарри не станет оставлять её себе, а отдаст профессору Макгонагл, верно?

Ну, конечно!

Вместе с мантией-невидимкой. Смотрите, мадам Росмерта. Рон влюблен в неё. Это неправда! Профессор Макгонагл! Здравствуйте, министр. О, Хагрид! Росмерта, дорогая! Дела идут хорошо? Я была бы очень благодарна. если бы министр не посыпал дементоров в мой паб каждый вечер! Мы ищем сбежавшего убийцу. О, Сириус Блэк в Хогсмите! Что привело его сюда? (шепотом): Гарри Поттер. Гарри Поттер? Ш-ш-ш! Идем. Гарри! Ой, занесло! Эй, вы, несовершеннолетним вход запрещен. Закрой дверь холодно. Не справедливо! Кочерыжки! Кого это он назвал кочерыжками? Вас, кончено! Я-то, между прочим, при волосах. Никто не станет ходить ко мне все боятся встречи с дементорами.

Профессор Дамблдор протв того, чтобы дементоры были здесь. Ну, и из-за чего весь сыр-бор? Много лет назад родители Гарри Поттера узнали, что им грозит смерть. И тогда они спрятались. А где их укрытие знал только Сириус Блэк, и он выдал эту тайну. Блэк не только привел, сами знаете кого, к Поттерам. но еще убил одного из их друзей Питера Петтигрю. Питер? Питер Петтигрю? Такой неприметный мальчик, всюду таскался за Сириусом Блэком. Я помню его. Вертелся возле Джеймса и Сириуса. И что случилось? Питер Петтигрю пытался предупредить Поттеров. К сожалению, он доверял своему давнему другу Сириусу Блэку. Блэк, чудовище, не просто убил Петтигрю. Уничтожил! Палец это всё, что от него осталось. Больше ничего! Да. Хотя Сириус Блэк сам не убивал Поттеров, но их убили из-за него. И он хочет закончить то, что начал. Даже не верится! Но это не самое худшее. Но хуже некуда! Есть. Сириус Блэк был и остается до сих пор. крестным отцом Гарри Поттера! Рон, смотри! Простите, простите, простите, извините! С Рождеством вас! (Гарри плачет) Что произошло? Близкий друг. Он предал их. Он их предал! Когда-нибудь он найдет меня, и тогда я буду готов. И тогда я убью его! Гарри! Ты всё-таки пришёл. Ты уверен, что хочешь? Это усовершенствованная магия, намного сильнее обычного уровня волшебства. Я уверен. Я всё приготовил. Это особое заклинание назыывается "Патронус-чарм". Слышал когда-нибудь? Нет? Что ж, "патронус" это позитивная сила. Для волшебника, использующего эту магию, она служит как бы щитом. которому дементор никак не сможет навредить. Чтобы это сработало нужны воспоминания. Самые счастливые воспоминания. Мощные воспоминания. Справишься? Да? Хорошо. Закрой глаза. Сконцентрируйся. Вспомни своё прошлое. У тебя есть воспоминания? Дай им наполнить тебя. Затеряйся в них, а затем произнеси заклинание: "Экспекто патронум". Экспекто патронум! Очень хорошо! Ну что? Палочка наготове. Экспекто патронум! Экспекто. Экспекто. Экспекто. Ничего, ничего, садись. Глубокий вдох. Вот так. С первого раза ни у кого не получается. Хе-хе, это было бы необычно! Вот. Съешь. Полегчает. Всего один дементор. Нет-нет-нет-нет. Это. Это было привидение, богарт. С настоящим дементором было бы намного хуже. Скажи, пожалуйста, о чем ты подумал? Какое воспоминание выбрал? Первый полет на метле. Этого недостаточно. Это не то. Есть еще. Оно не совсем счастливое. О! Хотя, нет. Оно самое счастливое! Но это сложно. Оно сильное? Давай попробуем. Ты готов? Готов. Экспекто патронум! Экспекто патрону-у-ум! Есть! Отлично, Гарри! Молодец! Думаю, хватит на сегодня. Да, садись. Вот, съешь это помогает. Знаешь что, Гарри. Я думаю, твой отец сейчас гордился бы тобой ты преодолел себя. О! Я думал о нем. И маме. Видел их лица. Они говорили со мной. Вот такое воспоминание вышло. Настоящее ли оно? Но самое лучшее. Твой кот убил её! Чепуха. Гарри, ты же видел, как этот зверь всегда на неё подглядывал? Бедная Короста. Надо было лучше смотреть за своей любимицей. Твой кот её убил! Не убивал! Как дела, Хагрид? Как комиссия? Ну, вначале члены комиссии пытались выяснить, что это вы там делали? Потом я взял слово и сказал, что Клювокрыл хороший гипогриф и всегда чистил перья. Затем Люциус Малфой выступал и такого наболтал. "Клювокрыл это опасное существо, которое никого не щадит!" А потом? Потом Люцин потребовал самое худшее. Они тебя не уволят? Нет, не уволят. Клювокрыла решено казнить! (Хагрид плачет) (зловещий шорох) Пауки! Пауки! Пауки! А-а. Заставляют танцевать "степ". Я не хочу танцевать! Заколдуй их, Рон. О, да. Заколдовать, конечно. Я их заколдую. "Питер Петтигрю"! (вспоминает): Питер Петтигрю? Неприметный такой мальчик, всюду таскался за Сириусом Блэком. Блэк, чудовище, не просто убил Петтигрю уничтожил. (слышен храп) Уберите свет! Простите. (тревожная музыка) Что ты делаешь, парень? Мы же спим. (надпись): "Северус Снейп". Шалость удалась. Нокс! Поттер! Что вы делаете в коридоре ночью? -Ходил во сне. Вы такой же необычный, как Ваш отец, Поттер.

Такой же наглый, заносчивый и высокомерный. Мой отец не такой. Я тоже. Я буду Вам очень благодарен, если Вы опустите Вашу палочку. Что в карманах? Вывернуть Ваши карманы! Что это? Свиток пергамента. -Да ну? Разверни. Открой свои сектреты. "Господа Хвост, Лунатик, Бродяга и Сохатый выражают почтение профессору Снейпу и." Дальше. ".И требуют, чтобы он не совал в чужие дела свой длинный нос." Ах ты, недоносок! Да я тебя. Профессор! Так-так, Люпин. Решили погулять? Под луной. Да? Гарри! Как ты? Это надо изучить. Я только что отобрал интересную вещицу у мистера Поттера. Взгляните, Люпен. Это, как раз, по Вашей части. Свиток с Чёрной магией. О-очень сомневаюсь, Северус. Это похоже на пергамент, оскорбляющий любого, что его прочтет. Я думаю, это из лавки "Зонка". Но лучше изучить возможные скрытые свойства. Это ведь, как Вы сказали, по моей части. Гарри, пойдемте со мной. Профессор, спокойной ночи! Вы что, ненормальный? Погасите свет! Входи. Я не представляю, как эта карта попала к тебе в руки. Но я просто поражен тем, что ты оставил её у себя! Ты не думал, что, попади эта карта к Сириусу Блэку тебе конец? Нет? Нет, сэр. Твой отец никогда не соблюдал правила. Но и он, и твоя мать отдали свои жизни, чтобы спасти твою. И то, что ты шатаешься везде без защиты. зная, что убийца рядом не самая лучшая благодарность родителям. Я не смогу защитить тебя еще раз, Гарри! Ясно? Да, сэр. Возвращайся в свою спальню и не выходи оттуда. И никуда не сворачивай. Если что я узнаю. Профессор! Эта карта не всегда бывает точна. Она показала, что в замке находится человек, который уже давно умер. Да? И кто же это? Питер Петтигрю. Это невозможно. Карта показала. Спокойной ночи. Выйдите за пределы разумного! Чтобы читать будущее по хрустальному шару, распахните внутреннее око. Тогда вы сможете видеть. Попробуйте! Так, что у нас здесь? Ах! Можно мне? Это грим. Возможно. Эх, моя дорогая! Как только Вы вошли в мой класс. я уже знала, что Вы не обладаете способностью к прорицанию. Вот, видите, вот. Вы такая юная. Но сердце Ваше не способно на любовь. Душа сухая, как страницы учебников, к которым Вы привязаны навсегда. А что я такого сказала? Она сошла с ума. Конечно, она всегда была немного двинутая. Но сейчас чокнулась окончательно! Смотри. Надо отнести его. Я не пойду. Хорошо. Увидимся. Давай. Простите. (шепот из шара): Гарри Поттер! Профессор Трелони? (говорит не своим голосом): Он вернется сегодня. Простите. Сегодня тот, кто предал своих друзей и совершил убийство, освободится. Невинная кровь прольется. Слуга и его хозяин Тёмный Лорд соединятся вно-о-овь! О! Прости, милый мальчик! Я что-то сказала? Нет. Ничего. (каркают вороны) (бьют часы) Не могу поверить, что Клювокрыла убьют. Это так ужасно! Только их не хватало! Отец сказал, что я могу забрать голову гипогрифа. Повешу её в гостиной Гриффиндор. Это будет смешно! Смотрите, кто пришел. А, идете смотреть шоу? Ты. Ты мерзкий, отвратительный, грязный таракан! Гермиона, нет! Он того не стоит.

Гермиона! Малфой, как ты? Бежим быстрее! Никому ни слово, ясно? Подождите меня! Ясно, ясно. Неплохой удар? Не то слово! Блестящий! Посмотрите на него. В последний раз он наслаждается природой. А что, если отпустить его? Это невозможно. Дамблдору попадет. Он ведь придет сюда. Сказал, что будет со мной. в этот час. Великий человек Дамблдор, великий. Мы тоже будем с тобой, Хагрид. Ни в коем случае! Я не позволю вам смотреть на это. Нет. Допивайте чай и уходите. О! Но вначале, Рон. Короста! Ты жива! Тебе нужно быть повнимательней. А ты не хочешь попросить прощения? Конечно! Как только увижу Живоглотика сразу извинюсь. Прощения у меня! Что это? Ай! Хагрид! О, идут. Гарри, скоро стемнеет, вам надо уходить. Если вас увидят здесь в такое время, у вас будут неприятности. Особенно у тебя, Гарри! Хагрид, где ты? Сейчас подойду. Уходите, живо! (стук в дверь) Хагрид, не волнуйся. Всё будет хорошо. Иди. Иди. Добрый вечер, Дамблдор. Министр, проходите. Может быть, чайку? Спасибо, Хагрид, я бы не отказался. Благодарю, Хагрид, но на чай нет времени. Ну, что ж, как скажете, министр. Джентльмены, давайте приступим к делу. Хорошо. Значит, так. Комитет по обезвреживанию опасных существ принял решение. Что гипогриф по имени Клювокрыл должен быть казнен сегодня на закате солнца. О, нет, нет! Бедный Клювик! Не надо, Хагрид! Не плачь! Успокойся. Мне показалось, что. Неважно. Уходим! Я думаю, в душе Вы сожалеете и можете изменить это решение. Клювокрыл никого не хотел обижать. (звучит тревожная музыка) (птицы кричат) А! Укусила! Короста! Рон. Рон! Короста! Короста, вернись! Подожди! Короста, ты укусила меня. Гарри, это же гремучая ива! Это плохо. Рон! Рон!

Гарри, Гермиона, бегите! (зверь рычит) Это грим! Бегите! Ох, Гарри! А-а! Рон, держись! Гарри! Помогите! Рон! Рон! Рон! Гарри! Рон! Рон! Бежим! В сторону! Пригнись! (Гермиона визжит) Прости. Ничего. Куда ведет этот ход? Кажется, знаю. Надеюсь, я ошибаюсь. Мы в "Воющей хижине". Верно? Пошли. (слышен крик) Рон! Ты живой? Собака. Где она? Гарри, это ловушка. Это был он. Он анимаг! Тебе придется убить и нас тоже! Нет, только один умрет сегодня. Это будешь ты! Что ты хочешь сделать, Гарри? Экспилиамус! Так-так, Сириус. Видок у тебя потрепанный. Плоть отражает скрытое безумие, да? Ты отлично знаешь, что это значит. Да, Римус? Я нашел его. Он здесь. Я знаю, я знаю. Убьем его! Нет! Я доверяла Вам. А вы всё это время помогали Блэку. Вы оборотень! Из-за этого вы пропускали занятия!

Давно ты знаешь? С тех пор, как Снейп задал нам эссе. Да, Гермиона, ты, действительно, самая умная колдунья своего возраста. Хватит болтать, Римус. Давай убьем его! Подожди! Я устал ждать! 13 лет ждал. В Азкабане! Хорошо. Ты убьешь его. Потерпи еще одну минуту Гарри имеет приво знать. Я всё знаю. Ты предал моих родителей. Это ты погубил их! Нет, Гарри, это был не он. Твоих родителей, действительно, предали. Но это был человек, которого, до недавнего времени, я считал мертвым. И кто это? Питер Петтигрю. Он в этой комнате. Сейчас. Появись, появись, Питер! Выходи скорее! Экспилиамус! Ах, какая сладкая месть. Я мечтал поймать тебя! Северус. Я говорил Дамблдору, что ты помогаешь старому другу, и вот доказательство! Браво, Снейп!

Ты снова пытался решить задачу. И, как всегда, пришел к неверному выводу. Прости, но мы должны завершить одно незаконченное дело. Дай мне повод. Умоляю! Северус, не будь дураком. У него это вошло в привычку! Сириус, замолчи! Сам замолчи, Римус! Орете друг на друга, как старые супруги. Занимался бы ты лучше своими пробирками. Я сделал бы это. Но пусть лучше дементоры. Они тебя так долго ждали. Неужели я вижу тень страха? О, да! Поцелуй дементора не представляю, как это можно вынести. Даже смотреть на это невыносимо. Но я попробую. Северус, не надо! После Вас! Экспилиамус! Гарри! Что ты наделал? Ты напал на учителя! Расскажите о Питере Петтигрю. Мы учились вместе. Думали, что он наш друг. Нет, Петтигрю мертв. Ты убил его! Я тоже так думал, пока ты не сказал, что видел Петтигрю на карте. Значит, карта врёт. Карта не врёт! Никогда! Петтигрю живой! И он во-он там. Я? Вы с ума сошли! Да не ты, дурачок. Крыса твоя! Короста живет у нас в семье уже. 12 лет! Для крысы это необычайно долгая жизнь. У неё ведь нет одного пальца? Ну и что? Всё, что осталось от Петтигрю это. Палец! Грязный трус отрезал себе палец, чтобы все думали, что он мертв. А потом он взял и превратился в крысу! Докажите. Отдай её, Рон! Что Вы хотите с ней сделать? Короста! Оставь её! Не трогайте её! Что Вы делаете? Короста! Прекратите, пожалуйста! Это моя крыса! Римус! Сириус! Мои старые друзья! Гарри! Ну, надо же! Как ты похож на отца. На Джеймса. Мы были с ним лучшие друзья. Как ты смеешь разговаривать с Гарри? Как ты смеешь говорить с ним о Джеймсе? Ты продал Джеймса и Лили Воландеморту. Я не хотел этого! Тёмный Лорд умеет заставлять людей. Вот скажи, Сириус, что бы ты сделал? Что бы ты сделал на моём месте? Я бы умер! Я бы умер, но не предавал бы друзей! Гарри! Джеймс не стал бы меня убивать. Твой отец. Твой отец пощадил бы меня. Он бы простил меня! Ты должен был понимать, Питер, что если Воландеморт не убил тебя, то мы убьем. Гарри, этот мерзавец. Я знаю, кто он. Но мы отведем его в замок. Благослови тебя Господь! Прочь! Мы отведеи тебя в замок и отдадим дементорам. Извини, что укусил. Сильно болит? Конечно. Еще как! Ты мне чуть ногу не оторвал. Мне нужна была крыса. Обычно, в виде собаки я очень добрый. Джеймс мне даже как-то предлагал насовсем остаться собакой. К хвосту я привык, но блохи убивают!

Ну, вот. Хорошо. Тебе надо идти. Нет-нет, не волнуйся, всё в порядке. Иди, я останусь. Ты как? Нормально. Иди. Тебе очень больно? Есть немного. Ногу могут ампутировать. Мадам Памфлит вылечит твою ногу.

Слишком поздно. Теперь осталось только ампутировать. (СИРИУС): Как здесь красиво! Я никогда не забуду, как я в первый раз вошел в эти двери. Как я хочу снова войти туда свободным человеком. Ты поступил очень благородно. Он этого не заслужил. Мой отец не захотел бы, чтобы его друзья стали убийцами. К тому же, живой Петтигрю доказательство твоей невиновности. Рон, я же был твоим лучшим другом. Твоим любимцем. Не отдавай меня дементорам. Я твоя крыса. Милая девочка! Ты же не умница. Отойди от неё! (вздыхает) Ты, наверно, не знаешь, Гарри. Когда ты родился, я стал твоим крестным отцом. Я знаю. Я. Я пойму, если ты предпочтешь жить у тёти и дяди.

Но если ты когда-нибудь захочешь пожить. Что? Пожить с Вами? Ну, я не стану настаивать, если ты не захочешь. (ГЕРМИОНА): Гарри! Римус, дружище! Ты принимал сегодня лекарство? Ты же знаешь, что ты человек, Римус! Сердце вот где настоящая жизнь. Вот здесь сердце! Да ведь это всего лишь плоть! Экпилиамус! Гарри! Римус! Римус! Бежим! Подождите! Стойте! Гермиона! Плохая идея. Плохая идея! Плохая. Профессор! (зверь скулит) Профессор Люпин! (зверь воет) Хороший пёсик, хороший. Вот Вы где, Поттер! Сириус! Вернись, Поттер! (зверь рычит) (слышен вой) (собака скулит) Сириус! Нет. Сириус! Экспекто патронум!

(Гарри кричит) Сириус. (ГЕРМИОНА): Гарри! Я видел отца. Он прогнал дементоров. Там, на озере. Гарри, они схватили Сириуса. Его ждет поцелуй дементоров. Они убьют его! Нет, хуже. Намного. Они высосут из него душу. Директор, остановите их! Они схватили не того! Это правда! Сириус невиновен! Это сделала Короста. Короста? Это моя крыса, сэр. Это не настоящая крыса. Она была крысой моего брата Перси. Потом ему подарили сову, а я получил крысу. Сириус невиновен. Пожалуйста, поверьте. Я верю, мисс Гринджер. Но слова трёх 13-летних волшебников вряд ли убедят остальных. Голос ребенка ничего не значит для тех, кто разучился слышать. (бьют часы) Удивительная вещь время. Могущественное. А когда в него вмешиваются опасное. Сириус Блэк в самой верхней комнате Башни Темноты. Вы знаете законы, мисс Гринджер. Вас не должны увидеть. Вам следует вернуться до последнего удара часов. Если не сможете последствия будут ужасными. Если Вы успеете то спасете несколько невинных жизней. Трёх оборотов достаточно. (бьют часы) О, и еще! Если я в чем-то сомневаюсь я возвращаюсь к началу. Удачи! Что за бред он тут наговорил? Прости, Рон, у тебя больная нога. Что произошло? Где Рон? Сейчас 7:30. Это было в 7:30? Когда мы пошли к Хагриду? Пошли, нас не должны видеть. Гермиона! Гермиона! Гермиона, подожди! Гермиона, объясни, что мы делаем? Идете смотреть шоу? Ты, мерзкий отвратительный грязный таракан! Но. Но это же мы. Гермиона, нет! Он того не стоит! Это не нормально. Это маховик времени. Макгонагл дала его мне, чтобы я могла быть на 2-х уроках сразу. Путешествие во времени? Дамблдор хотел, чтобы мы вернулись к этому моменту. Надо понять, что мы должны изменить. Отличный удар! Бежим быстрее! Спасибо! Подождите меня! Малфой идет сюда! Никому ни слова, ясно? Ясно, ясно. Я уничтожу это грязнокровку! (ГЕРМИОНА): Неплохой удар? (РОН): Не то слово. Блестящий! (ГАРРИ): Ладно, пошли к Хагриду. (тикают часы) Смотри, Клювокрыл еще живой. Конечно! Помнишь, что сказал Дамблдор? "Если вы успеете спасете несколько невинных жизней". (ХАГРИД): Великий человек Дамблдор. Великий! Посмотрите вокруг. Какой замечательный вид! Очень интересно! Они идут. Скорее! Нет! Пусть министр сначала увидит Клювокрыла. А то решит, что это Хагрид его освободил. Короста, ты жива! Здесь Петтигрю. Гарри, нельзя! Это он предал моих родителей. Нельзя просто так сидеть и смотреть. Ты должен! Гарри, ты не можешь идти к Хагриду. Они решат, что ты сошел с ума.

Нам нельзя вмешиваться во время. Плохо будет. Нас не должны видеть. Вы помните, каким было это место, министр, когда. Да-да. Фадж идет. А мы не уходим. (Гермиона из дома): А ты не хочешь попросить прощения? Почему мы не выходим? (РОН): Конечно, как увижу Живоглотика сразу извинюсь! (ГЕРМОИНА):Прощения у меня! С ума сошла? Ай! Больно! Прости. Хагрид, где ты? А посмотрите, какие цветы. Мы выходим через заднюю дверь. Джентльмены, давайте приступим к делу. Хорошо. (МИНИСТР): Значит, так. Комитет по обезвреживанию опасных существ принял решение. что гипогриф по имени Клювокрыл должен быть казнен сегодня на закате солнца. Это так мои волосы сзади выглядят? Гермиона! Мне показалось. Неважно. Уходим! (МИНИСТР):Назначенный комитетом палач. должен казнить приговоренного путем отсечения головы. В качестве свидетеля присутствует Хагрид. Хагрид, распишитесь. (ДАМБЛДОР): Министр, я думал, в душе Вы сожалеете и можете изменить это решение. Давай, Гарри, иди! Это решение комитета, Дамблдор. И ни я, никто не может его изменить. (ДАМБЛДОР): Ну, я уверен, что Вы сами не хотите его казнить. Вы же понимаете, что это ошибка. (МИНИСТР): Это не имеет значения. Подписали? (ДАМБЛДОР): Министр, может быть, Вы всётаки измените решение? Нет, не изменю. Казнь состоится. Так решила комиссия.

Так, хорошо. (ДАМБЛДОР): Министр, мне кажется, я тоже должен расписаться. Да, очень хорошо. Наверно, это так. Так. Клювокрыл! Ты свободен! Пойдем с нами. Пошли. Скорей! Пошли, Клювокрыл! Не идет! Тяни его! Клювик, скорей! Клювокрыл, скорей, вставай. Нам надо уходить, ясно? Здесь, на линии. Только Ваше имя. Это очень длинное имя, министр.

Давай же, Клювокрыл! Пойдем. Иди ко мне! У меня для тебя угощение. Давай! Давай, пошли! За мной, Клювик! Министр, идите сюда. Посмотрите туда. Видите? На скалах. Что я должен там увидеть? Профессор Дипин посадил этот вереск, когда был директором школы. -Да, действительно. И всю эту землянику. Пошли, Клювокрыл! Скорей! Сюда, малыш, сюда! Ну, хорошо. (ДАМБЛДОР): Как странно. (тихо): Клювокрыл. Ну, вот, Дамблдор, кто-то его освободил. Хагрид. Клювокрыл! Это не я! Не думаю, что министр обвиняет Вас, Хагрид. Как Вы могли это сделать? Вы все время были с нами. Да, верно. Так-так, надо обыскать территорию. Ищите, где хотите, пожалуйста, министр. А я пока глотну чайку или немного бренди. Ой, палач, Ваши услуги больше не нужны. Спасибо. Только у меня в доме нет мелкой посуды. Идем, идем, Клювик! Скорей, скорей, сюда. Вот так! Бежим, бежим!

Вот так. Пошли. Сюда. Что теперь? Спасать Сириуса. Не знаю! Смотри, это Люпин. И Снейп идет. Надо ждать. -Будем ждать. Хоть кто-то радуется. Н-да. Гермиона! На озере, когда я был там с Сириусом. Я видел человека. Это он заставил дементоров уйти. С помощью "патронуса" Снейп сказал Дамблдору. что на это способен только по-настоящему могущественный волшебник. Это был отец! Это мой отец использовал "патронус". Но, Гарри, твой отец. Умер! Знаю! Но я его видел! Пойдем. Видишь, Сириус разговаривает со мной. Угу. Он предложил мне пожить у него. Здорово! Мне больше не придется возвращатся к Дурслям. Буду жить с ним. В какой-нибудь деревне. Где небо всё время ясное.

Он, наверно, отвык от этого а Азкабане. Гарри! Бегите! Бегите! Пошли! (звкуи драки) (Гермиона воет) Что ты делаешь? Спасаю тебя! (Гермиона воет) Спасибо. Теперь он бежит сюда. Да, глупо получилось. Бежим! (зверь воет) (зверь рычит) (зверь воет) (зверь рычит) Я так испугалась! У профессора Люпина сегодня тяжелая ночь. Сириус. Бежим! (тикают часы) Это ужасно! Не волнуйся, сейчас появится отец. Он использует "патронус". Еще минута. Вот сейчас. Ты увидишь! Гарри, послушай, никто не придет. Не волнуйся, он придет. Он придет! Вы погибаете. Вас убьют. Экспекто патронум! (тикают часы) Ты была права: я тогда видел не отца. Это был я. Я видел, как я использовал "патронус". Я знал, что смогу, потому что я это уже делал. Ты понимаешь? Нет. Но мне нравится! (кричат) (говорит заклинание) Я благодарен вам за всё. Спасибо. Я хочу с тобой. В следующий раз. Сейчас моя жизнь будет слишком непредсказуемой. И потом, ты должен быть здесь. Ты же невиновен! И ты это знаешь. Пока так надо. (ГЕРМИОНА): Отдыхай, Клювик! Тебе, навреное, уже говорили это. Ты так похож на своего отца. За исключением глаз. Глаза. Мамины. Я провел так много времени с Джеймсом и Лили, а ты так мало. Но знаешь. Те, кто любит нас всегда с нами. Ты можешь их найти. Вот здесь. Из тебя выйдет замечательная волшебница. (бьют часы) Нам надо спешить! Он свободен. Мы успели! Что успели? Спокойной ночи! (Дамблдор напевает) Как вы там оказались? Только что были здесь, а сейчас. О чем он говорит, Гарри? Не знаю. Рон, как можно быть в двух местах сразу? Привет, Гарри. Я видел, что ты идешь. Всё могло быть хуже, поверь мне. Вас уволили? Нет. Нет. Я сам решил уйти.

Уйти? Почему? Ну, кто-то проговорился о природе моего поведения. Завтра с утра налетят совы с возмущенными письмами родителей. Ну, что такой, как я, учит их детей. Но Дамблдор. Дамблдор уже достаточно рисковал из-за меня. И потом, такие, как я. В общем, я давно уже к этому привык. Ты чего такой печальный, Гарри? Всё было бессмысленно. Петтигрю сбежал. Как это "бессмысленно"? Гарри, ты глубоко заблуждаешься. Ты помог узнать правду, спас невинного человека от ужасной гибели. Хех, это дорогого стоит. Я горжусь, что ты так многому научился. Так, я уже не твой учитель. И я без всяких угрызений совести отдаю тебе это. Пора попрощатся, Гарри. Но мы еще с тобой встретимся. А пока "Шалость удалась!" (звучит печальная музыка) (РОН): Отойдите, я сказал! Если не успокоитесь я отнесу её наверх. Гарри, где ты её взял? Дашь покататься? Хоть немножко. О чем ты? Тихо! Отстаньте он него! Я не хотел открывать, Гарри, но. Упаковка была плохая. Они меня заставили! (хором): Вранье! Это мне? Кто прислал? Никто не знает. Это было вложено. Давай, Гарри, покажи, на что ты способен! Теперь мы выиграем кубок по квидичу. Я всегда мечтал о "Молнии". А она быстрая? Насколько она быстрая, Гарри! Подождите, меня-то подождите!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я должна знать, почему.

Если он на спине, его надо переворачивать. >>>