Христианство в Армении

Если он на спине, его надо переворачивать.

И хорошие, и плохие. А мальчик? Хагрид принесёт его. Разумно ли это доверить Хагриду такое важное дело? Профессор, я бы доверил Хагриду свою жизнь. Профессор Дамблдор, сэр. Профессор МакГонагалл. Проблем не было, Хагрид? Нет, сэр. Малыш заснул, когда мы пролетали над Бристолем. Постарайтесь не разбудить его. Вот, держите. Вы, правда, думаете, что его можно оставить с этими людьми? Я наблюдала за ними весь день. Это же худшие из матов. В самом деле, они… Его единственная семья. Он прославится. Все дети Земли будут знать его имя. Вот именно. Для него лучше, если он будет расти вдали от всего этого. До поры до времени. Ну, ну, Хагрид. Ведь мы же прощаемся с ним не навсегда. М-ру и м-с В. Дурсль, дом 4, Тисовая аллея, Литтл Уингинг. Удачи тебе… …Гарри Поттер. ГАРРИ ПОТТЕР И ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ Вставай. Поднимайся! Сейчас же! Просыпайся, двоюродный! Мы едем в зоопарк! Вот и он, мальчик именинник! С днём рождения, сынок. Приготовь завтрак. И смотри, чтобы ничего не подгорело. Да, тётя Петуния. Я хочу, чтобы всё было идеально… …в особый день для моего Дадли! Живей! Налей мне кофе, мальчик. Да, дядя Верной. Правда, они чудесные, дорогой? Сколько их здесь? 36. Я сам их пересчитал. 36?! Но в прошлом году было 37! Некоторые больше прошлогодних. Мне всё равно! Тогда мы поступим так. Мы купим тебе ещё два подарка. Как тебе это, тыковка? Мы проведём чудесный день в зоопарке. Я так жду этого. Предупреждаю тебя, мальчишка. Какая-нибудь странная выходка… …любая, и ты целую неделю не получишь никакой еды. ТЕРРАРИУМ Заставь её шевелиться. Шевелись! Шевелись! Она спит! Она скучная. Прошу прощения за него. Он не понимает, что это такое, лежать тут… …и видеть, как на тебя таращатся безобразные лица. Ты что, слышишь меня? Я просто никогда раньше не разговаривал со змеями. Ты часто говоришь с людьми? Ты из Бирмы, да? Там тебе было хорошо? Ты скучаешь по своей семье? Выращена в зоопарке Понимаю. Вот и я тоже. Я никогда не видел своих родителей. Мама, папа, вы не поверите, что делает эта змея! Благодарю. Не за что. Мама! Мама! На помощь!

Мой дорогой мальчик! Как ты туда попал? Кто это сделал? Как ты туда попал? Там змея? Всё хорошо, милый. Сейчас мы снимем с тебя мокрую одежду. Что произошло? Клянусь, я не знаю! Там было стекло, и вдруг оно исчезло, будто по волшебству. Никакого волшебства не бывает.

МИСТЕРУ Г. ПОТТЕРУ, чулан под лестницей. Мардж больна. Съела что-то не то. Папа! Гарри получил письмо! Это моё! Твоё? Кто будет тебе писать? ХОГВАРТС Никаких писем сквозь эту щель. Удачного дня в конторе, дорогой. Кыш! Улетайте. Прекрасный день воскресенье. По-моему, это лучший день недели. А почему, Дадли? По воскресеньям не носят почту? Ты прав, Гарри! Никакой почты по воскресеньям. Никаких мерзких писем! Нет, сэр. Ни одного гнусного письма. Нет! Ни одного мерзкого, паршивого… Остановите это, пожалуйста! Остановите! Мама, что происходит? Отдай мне! Отдай мне это письмо! Это мои письма! Отпусти меня! Ну, всё! Мы уезжаем! Далеко, там они не найдут нас! Папа сошёл с ума, да? С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ Загадай желание, Гарри. Кто там? Извините за это. Я требую, чтобы вы ушли. Вы взломали дверь, вторглись к нам. Заткнись, Дурсль, зануда. Я видел тебя в последний раз, когда ты был ещё крохой, Гарри. А ты стал больше, чем я думал. Особенно посередине. Я не Гарри. Это я. Ну, конечно, это ты. Принёс тут кое-что для тебя. Жаль, я сел на него, но, думаю, вкус от этого не испортился. Сам испёк, всё, как положено.

С ДЕНЬ РОЖДЕНЬЯ, ГАРРИ Спасибо. Не каждый день молодому человеку исполняется 11 лет, верно? Простите, но кто вы? Рубеус Хагрид, хранитель ключей и лесничий в "Хогвартсе". Ну, про "Хогвартс" ты знаешь. Простите, нет. Ты что, никогда не спрашивал, где учились твои папа и мама? Учились чему? Ты волшебник, Гарри. Я кто? Волшебник. Хороший, и ручаюсь, будешь ещё лучше, когда подучишься. Нет, вы ошибаетесь, то есть, я хочу сказать… …я не могу быть волшебником. Я же просто Гарри. Просто Гарри. И что, просто Гарри, ты никогда ничего такого не устраивал? Такого, что и сам не мог понять, когда ты сердился или пугался? "Дорогой м-р Поттер, мы рады сообщить вам, что вы… …приняты в школу чародейства и волшебства "Хогвартс"." Он не поедет! Мы поклялись, что покончим с этой чепухой.

Вы знали? Вы всегда знали и ничего не сказали мне? Конечно, мы знали. Кем же ты ещё можешь быть? Если такой же была моя сестра. Отец с матерью были так горды, когда она получила своё письмо. "В нашей семье уже есть ведьма. Разве это не восхитительно?" Одна я видела, что она такое на самом деле. Уродина! Потом она встретила этого Поттера и родила тебя, и я… …знала, что ты будешь такой же. Такой же странный, ненормальный. А потом она вдруг взорвалась, а тебя подбросили нам. Взорвалась? Вы говорили, родители погибли в автокатастрофе. Автокатастрофа? Автокатастрофа сгубила Лили и Джеймса Поттеров?

Мы должны были говорить что-то. Какое безобразие! Позор! Он никуда не поедет. Такой могучий магл, как ты, не пустит его? Не волшебник. Мальчик родился, и его сразу записали в ученики. Он поступит в лучшую школу чародейства и волшебства. А там лучший директор в истории "Хогвартса", Альбус Дамблдор.

Я не буду платить за то, что старый псих учит его фокусам. Никогда не смей оскорблять… …его при мне. Благодарен буду, если ты никому в "Хогвартсе" об этом не скажешь. Мне нельзя чудеса творить. Ладно. Мы уже немного опаздываем. Лучше пойдём отсюда. Оставайся, если хочешь, конечно. "Всем учащимся необходимо иметь… …стандартный оловянный котёл 2-го размера… …и можно привезти, по желанию, сову, или кошку, или жабу." Это всё можно найти в Лондоне? Если знаешь, где искать. Хагрид! Как обычно, я полагаю? Нет, спасибо, Том. Я здесь от "Хогвартса" по служебным делам. Помогаю Гарри купить всё, что нужно для школы. Боже мой. Это же Гарри Поттер. С возвращением, м-р Поттер. С возвращением. Дорис Крокфорд. Не верится, что я всё же встретилась с вами. Гарри Поттер. Не могу выразить, как я рад нашему знакомству. Профессор. Я вас не заметил. Профессор Квиррелл будет учить тебя Защите от Тёмных Искусств. О, приятно познакомиться. Ужасно увлекательный предмет. Но нужен ли он вам, Поттер? Да, ну что же, пора идти. Много чего надо купить. До свидания. Видишь, Гарри? Ты знаменит. Но почему я знаменит? Все эти люди, откуда они знают, кто я такой? Не уверен, гожусь ли я для того, чтобы тебе об этом рассказывать. Прошу, Гарри, в Косой переулок. Здесь купишь перья и чернила. Вон там, всякая всячина для колдовства. Гоночная метла мирового класса. Смотри! Новый "Нимбус-2000"! Самая быстрая модель из всех. Нимбус-2000 Но чем же мне за всё это платить? У меня нет денег. Там твои деньги. "Гринготтс", банк для волшебников. БАНК "ГРИНГОТТС" Нет места надёжнее, ни одного. Кроме, наверно, "Хогвартса". Хагрид, кто же они такие? Гоблины. Они умные, но далеко не самые дружелюбные существа. Держись поближе ко мне. Мистер Гарри Поттер хочет взять часть своих денег. А у мистера Гарри Поттера есть его ключ? Подождите минутку. Он у меня где-то здесь. Ха! Вот этот чертёнок. Но есть ещё кое-что. Профессор Дамблдор дал мне это. СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО Это насчёт вы-знаете-чего в сейфе вы-знаете-в-каком. Очень хорошо. Сейф 687. Лампу, пожалуйста. Ключ, пожалуйста. Ты что думал, твои родители оставят тебя ни с чем? Сейф 713. Что там, Хагрид?

Не могу тебе сказать. Дела "Хогвартса". Очень секретные. Отойдите. Лучше никому об этом не говори. Ещё нужна волшебная палочка. Идём к Олливандерам. Лучше места не найдёшь. ОЛЛИВАНДЕРЫ ИЗГОТОВИТЕЛИ ПРЕКРАСНЫХ ВОЛШЕБНЫХ ПАЛОЧЕК Беги туда и жди меня там. Мне надо сделать ещё одно дело. Здравствуйте? Здравствуйте? А я-то думал, когда же я вас увижу, мистер Поттер. Кажется, только вчера ваша мама… …и ваш папа покупали здесь свои первые волшебные палочки. Ну, вот. Взмахните ей. Явно не подходит. Быть может… Нет, нет, определённо, нет. Ничего страшного. Интересно… Любопытно. Очень любопытно. Извините, но что вам любопытно? Я помню каждую проданную мной палочку, мистер Поттер. Так случилось, что феникс, перо… …которого находится внутри вашей палочки, отдал ещё одно перо. Всего лишь ещё одно. Любопытно, что вам суждена именно эта палочка… …хотя её сестра оставила вам этот шрам. Кому принадлежала та палочка? Мы не произносим вслух его имя. Палочка выбирает волшебника, м-р Поттер. И не всегда понятно, почему. Но, я думаю, уже ясно… …что мы можем ждать от вас великих свершений. Тот-Чьё-Имя-Нельзя-Называть… …всё же творил великие дела. Ужасные… …да, но великие. Гарри! Гарри! С днём рождения. Ты в порядке, Гарри? Что-то ты очень тихий. Он убил моих родителей, да? Тот, кто оставил мне это. Ты знаешь, Хагрид. Я уверен. Во-первых, и пойми это, потому что это очень важно: Не все волшебники хорошие. Некоторые становятся плохими. Когда-то был один волшебник… …который стал совсем плохим, хуже некуда. Его звали В… Его звали В… Может, напишешь это имя? Нет, я его не знаю по буквам. Ладно, Вольдеморт. Вольдеморт? Это были тёмные времена, Гарри. Вольдеморт начал подбирать себе приспешников. Переманивал их на Тёмную сторону. А тот, кто выступал против него, непременно погибал. Твои родители боролись с ним.

Но никто не мог уцелеть, если он решал кого-то убить. Никто, ни один. Кроме тебя. Я? Вольдеморт хотел убить меня? Да. У тебя на лбу не простой порез, Гарри. А знак проклятия, что он наслал на тебя, дьявольского проклятия. Что случилось с В… С Ты-Знаешь-Кем? Ну, кое-кто говорит, он умер. Только это всё чушь, по-моему. Думаю, он затаился где-то… …выдохся, больше пока не может. Но одно точно. Что-то в тебе одолело его в ту ночь. Вот поэтому ты знаменитость. Поэтому все знают твоё имя. Ты мальчик, который выжил. Что смотрите? Вот это да, уже столько времени? Мне придётся тебя покинуть. Дамблдор должен получить свой… Он пожелает меня увидеть. Твой поезд отходит через 10 минут. Вот твой билет. Держи крепко свой билет, это очень важно. ЛОНДОН ХОГВАРТС Платформа 9 и 3/4 "Платформа 9 и 3/4"? Но, Хагрид, здесь ошибка. Тут написано "платформа 9 и 3/4". Такого не может быть, верно? Виноват. Извините. Извините. Вам налево. Не могли бы вы сказать мне, где тут платформа 9 и 3/4? Думаешь, это смешно, да? Каждый год одно и то же, на вокзале толпятся маглы. Маглы? Платформа 9 и 3/4, сюда. Так, Перси, ты первый. Фред, ты следующий. Не он Фред, а я. Ты называешь себя нашей мамой? Прости, Джордж. Я просто пошутил. Я Фред. Извините. Вы скажете мне, как…? Как попасть на платформу? Не волнуйся, мой дорогой. Рон тоже в первый раз едет в "Хогвартс". Нужно только пройти сквозь этот барьер между платформами 9 и 10. Лучше бегом, если нервничаешь. Желаю удачи. ХОГВАРТС-ЭКСПРЕСС Извини. Можно к тебе? В других купе всё занято. Конечно. Кстати, меня зовут Рон. Рон Уизли. А я Гарри. Гарри Поттер. Так это правда! И у тебя действительно есть…? С ума сойти! Хотите что-нибудь, ребятки? Нет, спасибо. У меня всё есть. Мы возьмём всё. Драже "Берти Боттс", вкус разный? У них, точно, вкус разный. Есть со вкусом шоколада и мяты, а ещё попадаются… …шпинат, печень и требуха. Джордж клянётся, что ему раз досталась одна со вкусом соплей. Шоколадная Это настоящие лягушки? Волшебные. Вкладыши вынимай. Там карточки знаменитых ведьм и волшебников. У меня их штук 500. Не повезло. Они способны только на один хороший прыжок. АЛЬБУС ДАМБЛДОР У меня Дамблдор! У меня таких шесть. Он исчез! Ты же не ожидал, что он будет торчать там весь день, так? Крысу зовут Скабберс. Она жалкая, да? Немножко. Я сделаю её жёлтой, Фред сказал мне заклинание. Посмотришь? Вы не видели жабу? Её потерял мальчик, Невилл. Ты занимаешься волшебством? Ладно, поглядим.

Масло, лютики, солнечный свет Покрасьте крысу в жёлтый цвет Ты уверен, что это настоящее заклинание? Не действует, верно?

Сама я попробовала только несколько простых заклинаний… …но у меня всё получилось. Например: Окулас Репэро. Так лучше, не правда ли? Надо же, ты Гарри Поттер! А я Гермиона Грэйнджер. Рон Уизли. Очень приятно. Вам лучше переодеться в мантии. Я думаю, мы скоро приедем. У тебя грязь на носу. Знаешь об этом? Вот здесь. Так, хорошо. Первокурсники, сюда, пожалуйста! Ну, первокурсники, не робейте. И давайте быстрее. Здравствуй, Гарри. Привет, Хагрид. Так, хорошо. Нам сюда, к лодкам. Ну, все за мной. С ума сойти. Добро пожаловать в "Хогвартс". Скоро вы войдёте в эти двери и присоединитесь к студентам. Но прежде чем вы сядете за столы, вас распределят по факультетам. Это Гриффиндор, Хаффлпуфф… …Когтевран и Слизерин. Пока вы здесь, ваш факультет будет для вас, как семья. За успехи вам начисляются очки. За любое нарушение правил очки у вас вычитаются. В конце года факультет, набравший больше очков, выигрывает Кубок. Простите. Церемония отбора начнётся сейчас. Значит, это правда, то, о чём говорили в поезде. Гарри Поттер явился в "Хогвартс". Гарри Поттер? Это Крэбб, а это Гойл. А я Малфой. Дрэко Малфой. Моё имя рассмешило тебя, да? Я могу не спрашивать, кто ты. Рыжие волосы, поношенная мантия? Ты, несомненно, Уизли. Ты скоро узнаешь, что некоторые семьи волшебников лучше других. Тебе не стоит заводить дружбу с недостойными. Я могу помочь тебе разобраться. Думаю, я сам разберусь, кто тут недостойный, спасибо. Мы всё для вас подготовили. Идите за мной. Потолок не настоящий. Заколдован, не отличишь от ночного неба. Я читала об этом в "Истории Хогвартса". Остановитесь здесь, хорошо? А теперь, прежде чем мы начнём… …профессор Дамблдор скажет несколько слов. Пока не начался учебный год, я хочу предупредить вас. Первокурсники, прошу запомнить… …всем учащимся запрещено заходить в Тёмный Лес. По просьбе нашего смотрителя, мистера Филча, напоминаю… …коридор на третьем этаже закрыт для всех тех… …кто не желает умереть мучительной смертью. Спасибо. Когда я назову ваше имя, вы подойдёте сюда. Я надену Шляпу Распределения на вашу голову… …и вы отправитесь на свой факультет. Гермиона Грэйнджер. О, нет. Всё, успокойся. Шибко умная она, точно говорю. Так, ладно. Так. Хорошо. Гриффиндор! Дрэко Малфой. Слизерин! Все волшебники, ставшие плохими, закончили Слизерин. Сьюзен Боунс. Гарри, что такое? Ничего. Ничего, всё в порядке. Дайте подумать… Знаю! Хаффлпуфф! Рональд Уизли. Ещё один Уизли. Я точно знаю, как с тобой поступить. Гриффиндор! Гарри Поттер! Трудно, очень трудно. Много смелости, это я вижу. И умом совсем не обделён. И талант есть, о, да. И стремление проявить себя. Но куда же определить тебя? Не Слизерин, не Слизерин! Не Слизерин, да? А ты уверен? Ты можешь стать великим, знаешь. Всё здесь есть, в твоей голове. Слизерин поможет тебе достичь величия, в этом нет сомнений. Нет? Ну, если ты так уверен. Тогда пусть будет… …Гриффиндор! Внимание, пожалуйста. Пусть начнётся пир. Я половинка на половинку. Папа магл. Мама ведьма. И, в общем, он был неприятно поражён, когда узнал об этом. Перси, кто тот учитель, который говорит с профессором Квирреллом? Профессор Снэйп, декан Слизерина. Какой предмет он преподаёт? Зелья. Но хочет Тёмные Искусства. Мечтает занять место Квиррелла. Привет! Как поживаете? Добро пожаловать в Гриффиндор. Это Кровавый Барон! Привет, сэр Николас. Как провели лето? В унынии. Меня опять не приняли в Клуб Безголовых Охотников. Я знаю, кто вы. Вы Почти Безголовый Ник. Я предпочитаю обращение "сэр Николас", если вы не против. "Почти" безголовый? Как можно быть "почти" безголовым? Вот так. Гриффиндорцы, прошу за мной. Не отставайте. Спасибо. Когтевранцы, за мной. Сюда. Это самый прямой путь к спальням. Следите за лестницами. Они любят перемещаться. Не отставайте, прошу вас, идите за мной. Быстрее. Быстрее. Этот портрет двигается. А посмотри на этот. По-моему, ты ей понравился. Гляди! Кто эта девочка? Добро пожаловать в "Хогвартс". Капут Драконис. Все идут за мной. Не отставать. Ну же, быстрее. Подойдите сюда. Это гостиная Гриффиндора. Спальни мальчиков по лестнице вверх, налево. Девочек направо. Все ваши личные вещи уже там. Можешь вообразить лицо старушки МакГонагалл, если бы мы опоздали?

Это было жутко великолепно! Благодарю вас за такую оценку. Может, мне превратить вас или м-ра Поттера в карманные часы? Чтобы другой не опаздывал. Мы заблудились. Тогда, может, в карту? Надеюсь, вы и без неё найдёте свои места. Глупые заклинания, тупое махание палочками; этого здесь не будет. И я не надеюсь, что многие из вас поймут такую тонкую науку… …и точное искусство, как приготовление зелий и снадобий.

Однако, те немногие избранные… …кто наделён способностями… …я могу научить вас, как околдовать разум… …и подавить чувства. Как разлить славу по бутылкам… …как сварить триумф, и даже закупорить смерть. Но, может, кто-то из вас приехал в "Хогвартс" с врождённым даром… Разлить славу по бутылкам Сварить триумф …столь исключительным, что чувствует себя вправе… …меня не слушать. М-р Поттер. Наша новая знаменитость. Что будет, если я добавлю корень асфоделя в настойку полыни? Не знаете? Попробуем ещё раз. Где вы будете искать, если я пошлю вас за безоаровым камнем? Не знаю, сэр. В чём разница между клобуком монаха и волчьим ядом? Не знаю, сэр.

Видимо, слава это ещё далеко… …не всё, верно, м-р Поттер? Заячий глаз и далёкий гром Воду мою превратите в ром Заячий глаз… Что Симус хочет сделать с водой? Превратить в ром. Вчера у него получился слабый чай, перед тем… Это почта. Можно почитать? Спасибо. Невилл получил Напоминатель. Я читала о них. Внутри краснеет дым, если что-то забываешь. Вот беда, я не могу вспомнить, что я забыл. Кто-то проник в "Гринготтс". Вот.

"Полагают, что это дело рук тёмных колдунов или ведьм… …гоблины признают сам факт, но заявляют, что ничего не похищено. То, что было в сейфе 713, унёс владелец утром того же дня." Странно. Именно из этого сейфа мы с Хагридом что-то взяли. Добрый день, класс. Добрый день, мадам Хуч. Добрый день, Аманда. Добрый день. Начнём ваш первый лётный урок. Чего вы ждёте? Встаньте слева от ваших мётел. Ну же, быстрее. Вытяните руку над метлой и скажите "Вверх".

Вверх. Вверх! С чувством. Заткнись, Гарри. Когда метла будет у вас в руке, вам надо сесть на неё. Держите её крепко. Вы же не хотите свалиться. По моему свистку, вы должны оттолкнуться от земли, сильно. Держите метлу ровно, и, поднявшись над землёй… …наклонитесь слегка вперёд, чтобы опуститься. По моему свистку. Три, два… Мистер Лонгбаттом. Мистер Лонгбаттом! Вниз, вниз! Сейчас же спускайтесь! Расступитесь все! Ох, у него сломано запястье. Бедняжка. Ну, всё, поднимайся. Я отведу его в больничное крыло, а вы пока так и стойте. Понятно? Если я увижу метлу в воздухе, тот, кто на ней… …вылетит из школы быстрее, чем успеет сказать "Квиддич". Вы видели его физиономию? Сжал бы это, вспомнил бы, что падать надо на задницу. Дай сюда, Малфой. Нет. Я положу это куда-нибудь, пусть Лонгбаттом потом поищет. Может, на крышу? В чём дело, Поттер? Или на такое ты не способен?

Гарри, ни в коем случае! Ты же слышал, что сказала мадам Хуч. К тому же, ты не умеешь летать. Вот дурак. Дай сюда, или я сброшу тебя с метлы! В самом деле? Ну, ладно, тогда лови. Отличный полёт, Гарри! Это было здорово, Гарри! Гарри Поттер! Идите за мной. Ждите здесь. Извините, профессор Квиррелл. Можно Вуда на минутку? Да, конечно. Поттер, это Оливер Вуд. Вуд, я нашла вам ловца. Вы слышали? Гарри Поттер стал новым ловцом Гриффиндора. Я знал, что он себя покажет. Ловец? Но первокурсников не берут в сборные факультетов. Ты, точно, самый юный игрок за… За сто лет, МакГонагалл сказала. Здорово, Гарри. Вуд только что сообщил нам. Фред и Джордж тоже в команде. Загонщики. Наша задача стараться, чтобы тебя не до конца изувечили. Но ничего обещать не можем. Жёсткая игра квиддич. Уже много лет никто не погибал. Правда, иногда игроки исчезают. Но объявляются через месяц, два.

Квиддич отличная игра. Лучшая, и ты тоже станешь лучшим. Я никогда не играл в квиддич. А вдруг я опозорюсь? Ты не опозоришься. Это у тебя в крови. ДЖЕЙМС ПОТТЕР Ты не говорил мне, что твой отец тоже был ловцом. Я не знал. Говорю тебе, это странно. Она знает о тебе больше, чем ты сам. Как и все, верно? Что происходит? Лестницы перемещаются, помнишь? Пойдём сюда. Пока лестница не отъехала. Никому не кажется, что нам здесь находиться нельзя? Мы не должны здесь быть. Это же третий этаж. Запретный. Кошка Филча! Бежим! Скорее, спрячемся за дверью! Она заперта! Мы влипли! Отойдите! Алохомоpa. Заходим. Алохомора? Обычный учебник заклинаний, глава седьмая. Здесь кто-то есть, моя милая? Филч ушёл. Думает, что дверь заперта. Она была заперта. И не зря. Что они делают, как можно держать в школе чудовище? Ты что, не видел, на чём он стоял? Я не смотрел на лапы! Мне хватило его голов! А, может, ты не заметила. Их у него три! Он стоял на люке. И это не просто так. Он там что-то охраняет. Что-то охраняет? Именно. А теперь, если вы, двое, не против, я пойду спать, а то… …вы придумаете ещё что-нибудь, и мы уж точно погибнем. Или, того хуже, нас исключат. Ей бы задуматься, что страшнее. В квиддиче правила простые. В команде семь игроков. Три охотника, два загонщика, один вратарь и ловец. Это ты. Играют мячами трёх видов. Этот называется квоффл. Охотники стараются забросить квоффл в одно из тех колец. Вратарь, это я, защищает кольца. Пока тебе всё понятно? Вроде, да. А эти мячи для чего? Тебе лучше взять это. Осторожней, он возвращается. Неплохо, Поттер. Можешь стать отличным загонщиком. Что это было? Бладжер. Опасные штучки. Но ты ловец.

Я хочу, чтобы тебя интересовало только одно, вот это. Это золотой снитч. Мне нравится этот шарик. Это он тебе сейчас нравится. Подожди. Он летает так быстро, что его очень сложно заметить. Что мне с ним делать? Ловить его. Раньше, чем его поймает ловец другой команды. Ловишь его, игра окончена.

Ловишь его, Поттер, и мы побеждаем. Каждый волшебник должен владеть искусством левитации, умением… …заставлять предметы летать. У всех есть перья? Хорошо. Вспомните те изящные движения кистью, что мы отрабатывали. Резко и со свистом. Все вместе. Резко и со свистом. Хорошо. Да, и правильное произношение. Вингардиум Левиоса. Ну, теперь вы сами. Вингардиум Левиоса. Вингардиум Левиоса. Нет, стой, стой, стой. Ты так кому-нибудь выбьешь глаз.

И ты неправильно произносишь. "Левиоса", а не "Левиосааа". Делай всё сама, если ты такая умная. Давай, давай. Вингардиум Левиоса. Отлично! Смотрите все, у мисс Грэйнджер получилось! Великолепно! Отлично, деточка. Думаю, нам здесь нужно другое перо, профессор. "Левиоса", не "Левиосааа". Она кошмарная, честно! Понятно, почему у неё нет друзей. По-моему, она тебя слышала. Где Гермиона? Парвати сказала, она не выходит из комнаты для девочек. Она сказала, что Гермиона проплакала там весь день. Тролль в подземелье! Тролль в подземелье! Подумал, надо вам сообщить. Прошу не паниковать!

А теперь… …старосты отведут своих подопечных в спальни. Преподаватели пойдут со мной в подземелья. Гриффиндорцы, держитесь вместе и будьте начеку. Как мог тролль проникнуть сюда? Сам не мог. Тролли совсем тупые. Это кто-то из людей устроил. Гермиона! Она не знает. Думаю, тролль вылез из подвалов. Он идёт в комнату для девочек. Гермиона, беги! Помогите! Помогите! Эй, безмозглый! Помогите! Сделай что-нибудь! Хоть что-то! Скорей! Резко и со свистом. Вингардиум Левиоса. Здорово. Он умер? Не думаю. Он просто вырубился. Сопли тролля. Боже мой! Извольте объясниться, вы, оба! Дело в том, что это… Моя вина, профессор МакГонагалл. Мисс Грэйнджер? Я пошла искать тролля. Я думала, что сумею справиться с ним. Но я ошиблась. Если бы Гарри и Рон не пришли мне на помощь, я бы погибла. В любом случае, это была чрезвычайно глупая выходка. Я не ожидала от вас такого, и вы меня разочаровали. Гриффиндор будет наказан пятью очками… …за ваш серьёзный проступок.

Что касается вас двоих… …я лишь надеюсь, что вы осознаёте своё везение. Далеко не все первокурсники могут схватиться с троллем… …и остаться в живых. По пять призовых очков… …получает каждый из вас… …за самое простое везение.

Наверно, вам лучше уйти. Он может очнуться. Съешь ломтик хлеба. Давай. Рон прав. Сегодня ты должен собрать все свои силы. Я не голоден. Удачи вам сегодня, Поттер. Вы выстояли в схватке с троллем. По сравнению с этим, игра в квиддич сущий пустяк. Даже если противник Слизерин. Теперь ясно, откуда кровь. Кровь? Я думаю, прошлой ночью Снэйп впустил тролля, чтобы отвлечь… …всех, а самому пройти мимо пса. Но пёс укусил его, поэтому он хромает. Зачем ему проходить мимо пса? В банке "Гринготтс" Хагрид взял что-то из сейфа. Сказал, что это дела "Хогвартса", очень секретные. Ты хочешь сказать… Эту вещь теперь охраняет пёс. И её хочет заполучить Снэйп. Рановато для почты, да? Я никогда не получаю почту. Давай откроем. Это метла. Это не просто метла, это "Нимбус-2000"!

Но кто же… Страшно, Гарри? Немножко. Это нормально. Мне тоже было страшно перед первой игрой. Как она прошла? В общем-то, я не помню. Бладжер врезался в мою голову через две минуты после начала.

Очнулся в больнице через неделю. Приветствую на первом в сезоне матче по квиддичу в "Хогвартсе". Сегодняшняя игра: Слизерин против Гриффиндора! Игроки занимают свои места… …а мадам Хуч выходит на центр поля, чтобы начать игру. Я жду честной и красивой игры… …от всех вас! Бладжеры в воздухе, и золотой снитч тоже. Помните, что золотой снитч это 150 очков. Ловец, который поймает снитч, закончит игру. Квоффл в воздухе, игра началась! Анджелина Джонсон открывает счёт! Гриффиндор получает 10 очков! ГРИФФИНДОР Молодец! Квоффл у Слизерина. Блетчли пасует капитану Флинту. Ещё 10 очков Гриффиндору! ГРИФФИНДОР СЛИЗЕРИН Дай сюда! СЛИЗЕРИН Заходи с другой стороны! ГРИФФИНДОР СЛИЗЕРИН Что творится с метлой Гарри? Это Снэйп. Он заколдовывает метлу! Заколдовывает? Что же делать? Предоставь это мне. Давай, Гермиона! Лакарнум Инфламорэ. Огонь! Вы горите! Давай, давай, давай, давай! Похоже, его сейчас вырвет. У него снитч! Гарри Поттер поймал снитч, команда получила 150 очков! Гриффиндор победил! Чушь! Зачем Снэйпу заколдовывать метлу Гарри? Кто знает? А зачем ему проходить мимо трёхголового пса? Кто тебе сказал про Пушка? Пушок? У этого существа есть имя? Конечно, есть. Он мой. Я купил его у одного ирландца. И одолжил Дамблдору для охраны… Не надо было говорить это. Хватит вопросов. Это тайна. Что бы там ни охранял Пушок, Снэйп пытается это украсть. Вздор. Профессор Снэйп преподаватель в "Хогвартсе". Пусть так, но я знаю, что такое заклятия. Я всё о них прочитала. Нужен зрительный контакт, и Снэйп глядел, не моргая. А теперь вы, трое, меня послушаете. Вы лезете в дела, в которые соваться нельзя. Это опасно. Пёс охраняет то, что принадлежит Дамблдору и Николасу Фламелю. Николас Фламель? Я не должен был говорить это. Я не должен был говорить это. Николас Фламель. Кто такой Николас Фламель? Я не знаю. Весёлого Рождества Весёлого Рождества Колокольчик звонит Весёлого Рождества Весёлого Рождества Чудеса на Рождество сулит Конь на е5. Ферзь на е5. Это же просто варварство! Это волшебные шахматы. Гляжу, ты уже вещи собрала. Гляжу, ты с этим не спешишь. Планы изменились. Родители в Румынии, у моего брата Чарли. Он там драконов изучает. Хорошо. Ты поможешь Гарри. Он будет искать в библиотеке сведения о Николасе Фламеле. Мы там уже сто раз искали! Но только не в Особой секции. Счастливого Рождества. Мне кажется, мы оказываем на неё дурное влияние. Гарри, проснись! Ну, Гарри, просыпайся! Счастливого Рождества, Гарри. Счастливого Рождества, Рон. Что это на тебе? А, это моя мама связала. Похоже, у тебя тоже подарок. Я получил подарки? Вот они. "Твой отец оставил это мне на хранение перед тем, как погиб. Пришло время вернуть это тебе. Используй это разумно." Что это? Какая-то мантия. Ладно, давай посмотрим. Надевай. Моё тело исчезло! Я знаю, что это такое. Это мантия-невидимка! Я стал невидимым? Это большая редкость. Интересно, кто тебе её прислал. Здесь нет подписи. Просто сказано: "Используй её разумно". ОСОБАЯ СЕКЦИЯ Фокусники пожиратели огня. Фантомы и духи 15-го века. Фламель. Николас Фламель. Где же ты? Кто здесь? Я знаю, что ты здесь. Не спрячешься. Кто это? Покажись. Северус, я… Вам не нужен такой враг, как я, Квиррелл. Не понимаю, о чём вы. Вы всё прекрасно понимаете. Скоро мы опять побеседуем. У вас есть время, чтобы решить, на чьей вы стороне. Преподаватели. Я нашёл это в Особой секции. Она ещё горячая. Это значит, кто-то из студентов не спит. Рон, ты обязательно должен это увидеть! Ты должен это увидеть! Рон, давай, поднимайся! Зачем? Надо, чтобы ты это видел! Быстрей! Ну! Смотри, это мои родители! Я вижу только нас. Смотри внимательно. Ну-ка, встань сюда. Вот. Ты видишь их, да? Это же я! Только я староста. И я держу Кубок по квиддичу. И, чёрт возьми! Я ещё и капитан команды по квиддичу! Я хорошо смотрюсь. Гарри, как думаешь, это зеркало показывает будущее? Как это возможно? Мои родители умерли. Ты снова здесь, Гарри? Вижу, что ты, как и многие до тебя… …постиг, какие наслаждения дарит Зеркало Сокровенных Желаний. Полагаю, ты уже понимаешь, что оно показывает. Что же, я подскажу тебе. Самый счастливый человек в мире… …посмотрев в это зеркало, увидел бы лишь себя… …таким, какой он есть. Значит, оно показывает нам то, что мы хотим. Всё, что угодно.

Да. И нет. Оно показывает нам самые… …сокровенные и отчаянные желания, таящиеся в наших сердцах. У тебя, Гарри, никогда не было своей семьи, и ты видишь… …родных, стоящих возле тебя. Но вот что запомни, Гарри. Это зеркало не даёт нам ни знаний… …ни истины. Стоя перед ним, люди теряли годы жизни. Даже сходили с ума. И поэтому завтра его перенесут в другое место.

И я очень прошу тебя… …не ищи его больше. Нельзя погружаться в видения… …забывая о настоящей жизни. Я отправила вас не в тот отдел. Как могла я быть такой глупой? Я уже давно взяла эту книгу для лёгкого чтения. Это лёгкое? Конечно! Вот!

Фламель единственный известный создатель философского камня. Создатель чего? Если честно, вы книги читаете? "По легенде, философский камень обладает удивительными силами. Он превращает любой металл в чистое золото и создаёт… …эликсир жизни; тот, кто пьёт его, обретает бессмертие." Бессмертие? Это значит, он никогда не умрёт. Я знаю, что это значит! "Единственный существующий камень принадлежит Николасу Фламелю… …выдающемуся алхимику; в прошлом году ему исполнилось 665 лет." Вот что охраняет Пушок. Вот что спрятано под тем люком. Философский камень. Не хочу быть невежливым, но мне сейчас не до развлечений.

Мы знаем про философский камень. И Снэйп хочет его украсть. Всё ещё плохо думаете о нём? Мы знаем, Снэйпу нужен камень. Мы не знаем, зачем. Снэйп один из тех учителей, что камень охраняют. Он не украдёт. Что слышали. Ну, хватит, я сегодня немножко занят. Минуточку. "Один из учителей"? Ведь камень охраняет не только пёс, верно? Ещё заклятия, колдовство. Точно. Я скажу, зря они время тратили. Никто не пройдёт мимо Пушка. Ни одна живая душа не знает, как пройти, кроме меня и Дамблдора. Я не должен был говорить вам это. Не должен был говорить. Хагрид, а это что такое? Это? Ну… Я знаю, что это такое! Но, Хагрид, где ты взял его? Я его выиграл. У незнакомца, я его в пивной встретил. На самом деле, он был даже рад, что избавился от него. Так это… …дракон? Это не просто дракон. Это норвежский горбатый дракон. Мой брат работает с такими в Румынии. Правда, красавчик? Милый ты мой. Видите, узнаёт свою мамочку. Привет, Норберт. Норберт? У него должно быть имя, так? Разве не так, Норберт? Нужно будет заниматься его воспитанием, конечно. Кто это? Боже мой. Хагрид всегда хотел дракона. Так и сказал мне при первой встрече. Это безумие. И что хуже всего, Малфой знает об этом.

Не понимаю. Это так плохо? Это плохо. Добрый вечер. Ничто, я повторяю, ничто… …не даёт права ученику разгуливать по ночам. Поэтому, за ваш проступок, вы лишаетесь 50-ти очков. Каждый из вас. А чтобы это не повторилось… …все четверо понесут дисциплинарное наказание. Прошу прощения, профессор, вероятно, я ослышался. Вы сказали, все четверо. Нет, вы не ослышались. Пусть это был благородный порыв, но вы тоже гуляли после отбоя. И вас ждёт такое же наказание, как и ваших однокурсников. Жаль, что прежние наказания отменили. Виновных подвешивали в подвале к потолку за большие пальцы. Как мне не хватает их визга. Сегодня вы будете отрабатывать наказание с Хагридом. Он должен сделать одно дело в глубине Тёмного Леса. Вот эти жалкие создания, Хагрид. Боже мой, ты всё ещё страдаешь из-за этого проклятого дракона? Норберта нет. Дамблдор отправил его в Румынию, в заповедник. Но это же здорово, разве нет? Там он будет среди своих. Вдруг ему не понравится Румыния? Вдруг другие драконы будут обижать его? Он же ещё ребёнок. Ради всего святого, соберись. Тебе же в лес идти. А там нужно быть начеку. В лес? Я думал, это шутка.

Нам нельзя туда ходить. Студентам не разрешается. И там водятся… …оборотни. Там водятся не только оборотни. В этом можешь не сомневаться. Доброй ночи. Так. Пошли. Хагрид, что это? То, из-за чего мы здесь. Видите это? Это кровь единорога. Пару недель назад я нашёл одного мёртвым.

А теперь этот, его кто-то сильно поранил. И нам с вами надо отыскать этого беднягу. Рон, Гермиона, пойдёте со мной. Гарри, ты пойдёшь с Малфоем. Ладно. Тогда я возьму Клыка. Хорошо. Только, чтобы ты знал, он страшный трус. Ладно, мой отец услышит об этом. Этим должна заниматься прислуга. Если бы я знал тебя хуже, Дрэко, я бы сказал, что ты трусишь. Я не трушу, Поттер. Ты слышишь это? Пойдём, Клык. Что это, Клык? Гарри Поттер, вы должны уйти отсюда. Вас здесь многие знают. В лесу сейчас опасно. Особенно для вас. От кого вы спасли меня? От чудовища. Убийство единорога страшное преступление. Его кровь спасает жизнь, даже если смерть кажется неминуемой.

Но убийца дорого заплатит. Ибо убил он столь чистое создание… …в тот миг, когда кровь единорога коснётся губ, он будет проклят. Жизнь его станет проклятой. Кому же нужна такая жизнь? Разве вы не догадываетесь? Вы хотите сказать, что тот, кто убил единорога, а потом… …пил его кровь, это Вольдеморт? Известно ли вам, что сейчас спрятано в школе? Философский камень. Привет, Фиренц. Так ты встретил нашего юного мистера Поттера.

Ты в порядке, Гарри? Гарри Поттер, здесь я покину вас. Вы в безопасности. Желаю удачи. Значит, Ты-Знаешь-Кто сейчас в этом лесу? Но он слаб. Живёт, питаясь кровью единорогов. Разве не ясно? Мы ошибались. Снэйп хочет украсть камень не для себя. Для Вольдеморта. А эликсир жизни сделает Вольдеморта сильным. Он вернётся. Но если он вернётся… …ты думаешь, он снова попробует убить тебя, да? Будь у него возможность, он бы убил меня этой ночью. Подумать только, меня пугал экзамен по зельям и снадобьям.

Одну минутку. Мы вот о чём забываем. Кто тот волшебник, которого всегда боялся Вольдеморт? Дамблдор. Пока Дамблдор здесь, Гарри, ты в безопасности. Пока Дамблдор здесь, он не посмеет тронуть тебя. Говорят, что в "Хогвартсе" жуткие экзамены, а мне понравилось. Это твоё личное мнение. Всё в порядке, Гарри? Мой шрам. Будто огнём горит. Такое бывало и раньше. Такого никогда не было. Ты должен сходить в больницу. Я думаю, это предупреждение. Оно означает, что я в опасности. Конечно же! Что такое? Разве не странно, что Хагрид всегда мечтал о драконе… …и вдруг появляется незнакомец, и у него есть дракон? Сколько людей бродит по округе с драконьими яйцами? Как же я раньше не догадался? Кто дал тебе яйцо?

Как он выглядел? Я не видел его лица. Он так и не скинул капюшон. Ты, конечно, разговаривал с этим незнакомцем. Он спросил, за какими существами мне доводилось присматривать. Я сказал: "После Пушка, с драконом проблем не будет". Он что, интересовался Пушком? Конечно, интересовался. Много ты в жизни видел трёхголовых псов? Но я сказал ему: "К любому зверю можно найти подход". Взять, например, Пушка. Услышит любую музыку и сразу засыпает. Я не должен был говорить это. Куда вы? Мы должны встретиться с Дамблдором. Немедленно! Боюсь, что его здесь нет. Он получил срочную сову из Министерства Магии и улетел. Его нет? Но это же очень важно! Это касается философского камня! Откуда вы знаете… Кто-то хочет похитить его. Не понимаю, как вы узнали, но поверьте, его надёжно охраняют. Не лучше ли вам вернуться к себе? Тихо и спокойно. Хагрид встретил не незнакомца. Это был Снэйп. И, значит, он теперь знает, как пройти мимо Пушка. А Дамблдора нет и… Добрый день. Что три юных гриффиндорца… …делают здесь в такую погоду? Мы просто… Вам надо быть осторожней. Люди могут подумать, что вы… …что-то затеваете. А теперь что нам делать? Мы спустимся в люк. Ночью. Уйди! Ты не должен здесь быть! И вы тоже не должны. Опять хотите улизнуть, да? Невилл, послушай. Мы… Нет, я вас не пущу! Хватит Гриффиндору неприятностей из-за вас. Я буду драться с вами. Невилл, я очень сожалею. Петрификус Тоталус. Иногда ты бываешь просто жуткой, знаешь об этом? Восхитительной, но жуткой. Прости. Это для твоего же блага, пойми. Ты наступил мне на ногу! Извини.

Алохомоpa. Минутку. Он же… …храпит. Снэйп уже побывал здесь. И заколдовал арфу. Как у него воняет из пасти. Мы должны отодвинуть его лапу. Так. Тащим. Я прыгаю первым. Вы ждёте моего сигнала. Если случится что-то скверное, уходите отсюда. Стало как-то слишком тихо, да? Она перестала играть. Повезло, что здесь это растение. Не двигайтесь, вы, оба. Это же "дьявольские путы". Вам надо успокоиться. Иначе оно убьёт вас быстрее. Убьёт нас быстрее? Ох, как это успокаивает! Гермиона! А нам теперь что делать? Просто расслабьтесь! Гермиона, где ты? Слушайтесь меня! Верьте мне. Ты в порядке? Да, в полном. Не может успокоиться, нет? Видно же, что нет. Мы должны что-то сделать. Помню, я что-то читала в учебнике "Растения и травы". "Дьявольские путы", "Дьявольские путы". Смертельно опасны, но… …на солнце не выдержат и минуты! Да! Оно боится солнечного света. Люмус Солэм. Рон, ты в порядке? К счастью, мы не испугались. К счастью, Гермиона учит уроки по "Растениям и травам". Что это? Не знаю. По звукам, это крылья. Интересно. Я никогда не видела таких птиц. Это не птицы. Это ключи. И я ручаюсь, что один из них от той двери. Что всё это значит? Не знаю. Странно. Алохомоpa! Ну, попробовать стоило. Что же нам делать? Там, должно быть, тысяча ключей. Нам нужен большой, старомодный ключ. Наверно, ржавый. Вижу его! Вон тот, со сломанным крылом. В чём дело, Гарри? Это слишком просто. Ну! Снэйп на этой старой метле поймал его, и ты справишься. Ведь ты же самый юный ловец за сто лет. Это немного осложняет дело. Ловите ключ! Быстрей! Мне это не нравится. Мне это совсем не нравится. Где мы? Похоже на склеп. Это не склеп. Это шахматная доска. Вон дверь. Что теперь делать? Это же ясно, разве нет? Мы должны выиграть, чтобы пройти. Гарри, встань на ту клетку вместо "слона". Гермиона, ты будешь ладьёй королевы. А я сяду на коня. Что теперь? Ну, первый ход делают белые. А потом… …мы играем. Рон, ты что, думаешь, здесь всё будет совсем как… …в настоящих волшебных шахматах? Ты, на d5. Да, Гермиона. Я думаю, здесь всё будет именно так, как в волшебных шахматах. Ладья на е4! Пешка на сЗ! Подожди. Ты всё правильно понял, Гарри. Как только я сделаю свой ход, королева уберёт меня с доски. И тогда ты объявишь шах королю. Нет, Рон, нет! В чём дело? Он хочет пожертвовать собой. Нет, должен быть иной способ! Вы хотите помешать Снэйпу завладеть камнем или нет? Гарри, идти дальше должен ты. Я это знаю. Не я. Не Гермиона. Ты. Конь на h3. Нет, не двигайся! Не забывай, мы ещё играем. Шах и мат. Позаботься о Роне. Потом беги в совятню. Отправь записку Дамблдору. Рон прав. Идти дальше должен я. Ты справишься, Гарри. Ты великий волшебник. Это правда. Я не так хорош, как ты. Что я? Книги, сообразительность. Есть более важные вещи. Дружба и отвага. И, Гарри, будь осторожен.

Нет, это невозможно. Снэйп, ведь это он… Да, он очень подходит на эту роль, не правда ли? Когда он рядом, кто заподозрит… …жалкого, заикающегося профессора Квиррелла? Но во время матча по квиддичу Снэйп пытался убить меня. Нет. Это я пытался убить тебя! Но мантия Снэйпа загорелась, и мой зрительный контакт прервался… …а иначе я убил бы тебя. Несмотря на то, что Снэйп защищал тебя заклинаниями. Снэйп пытался спасти меня? После Хэллоуина я точно знал, что ты для меня опасен. Значит, это вы впустили тролля! Очень хорошо, Поттер, да. Но Снэйпа одурачить не удалось. Все забегали, а он пошёл на 3-й этаж, чтобы перехватить меня. Он, конечно, не доверял мне. Он старался не оставлять меня одного. Но он не понимает. Я не бываю один. Никогда. Что же показывает это зеркало? Я вижу то, о чём мечтаю. Я вижу себя с камнем в руке. Но как же мне получить его? Используй мальчишку. Иди сюда, Поттер! Быстро! Скажи мне, что ты видишь? Ну, что? Что ты видишь? Я жму руку Дамблдору. Благодаря мне мой факультет победил. Он врёт. Говори правду! Что ты видишь? Дай мне поговорить с ним. Хозяин, вы ещё не так сильны. На это у меня хватит сил. Гарри Поттер… …мы снова встретились. Вольдеморт. Да. Видишь, чем я стал? Видишь, как я теперь существую? В чужом теле. Как паразит.

Кровь единорога поддерживает… …во мне жизнь, но от неё я не получу собственное тело. Для этого нужно нечто иное. И как удачно, что это нечто уже лежит в твоём кармане. Останови его! Не будь глупцом. Зачем ужасная смерть, если можно… …присоединиться ко мне и жить? Никогда! Твои родители тоже были храбрыми. Скажи мне, Гарри… …ты хочешь снова увидеть отца и мать? …мы сможем вернуть их. Но мне нужно кое-что взамен. Да, Гарри. Не существует добра и зла. Есть только власть, и есть те… …кто слишком слаб для неё. Вместе мы совершим великие дела. Только отдай мне камень! Ты лжец! Убей его! Что это, колдовство? Болван, хватай камень! Добрый день, Гарри. Знаки внимания от поклонников? От поклонников? Твоё столкновение с профессором Квирреллом в подвале это тайна. Разумеется, её знает вся школа. Вижу, твой друг Рональд позаботился о тебе и уже открыл… …твоих шоколадных лягушек. Рон был здесь? Он в порядке? А Гермиона? Отлично. У них всё отлично. Что с камнем? Успокойся, дорогой мой. Камень уничтожен. Мы с моим другом Николасом поболтали немножко… …и решили, что так будет лучше. Но это значит, что Фламель умрёт, да? У него достаточно эликсира, чтобы привести дела в порядок. Но, да, потом он умрёт. Как ко мне попал камень, сэр? Я смотрел в зеркало, и вдруг… Понимаешь, только тот… …кто хотел найти камень, найти его… …но не использовать, мог его получить.

Это одна из моих самых великолепных идей. И, строго между нами, это уже говорит о многом. Камня нет, и, значит, Вольдеморт никогда уже не сможет вернуться? …что есть и другие пути, которыми он может вернуться.

Гарри, знаешь ли ты, почему… …профессор Квиррелл не мог вынести твоих прикосновений? Из-за твоей матери. Она отдала за тебя свою жизнь. И это оставило на тебе знак. Нет, этот знак нельзя увидеть. Он где-то глубоко, под кожей. Что же это? Знак любви, Гарри. Любви. Драже "Берти Боттс", вкус разный. Мне очень не повезло в юности, попалась одна со вкусом рвоты. И с тех пор они перестали мне нравиться. Но думаю, меня не разочарует… …вот эта конфетка. Вкус ушной серы. Как ты, Рон? Отлично. А ты?

Отлично. Гермиона? Лучше и быть не может. Вот и ещё один год прошёл. И, как я понимаю, пора вручить Кубок школы лучшему факультету. Места по набранным очкам: На четвёртом месте Гриффиндор 312 очков. На третьем месте Хаффлпуфф 352 очка. На втором месте… …Когтевран 426 очков. А первое место, набрав… …472 очка, занял Слизерин.

Здорово, приятель. Да, отлично, Слизерин. Отлично. Однако, надо принять во внимание и самые последние события. И я должен наградить некоторых последними призовыми очками. Мисс Гермиона Грэйнджер, за умение мыслить хладнокровно… …спасая других от смертельной… …опасности, получает 50 очков. Молодчина. Далее, мистеру Рональду Уизли, за лучшую игру в шахматы… …в "Хогвартсе" за очень много лет, 50 очков. И, наконец… …м-р Гарри Поттер… …за его невероятную выдержку и поразительное мужество, я… …присуждаю Гриффиндору 60 очков. Мы сравнялись со Слизерином! И, наконец, надо быть храбрым, чтобы противостоять врагам… …но нужно гораздо больше отваги, чтобы противостоять друзьям. Я присуждаю 10 очков… …Невиллу Лонгбаттому. Если я всё правильно подсчитал… …то, полагаю, следует сменить декорации. Кубок школы у Гриффиндора. Ну, поскорее. Быстрее, вы опоздаете. Поезд уйдёт. Давайте. Ну, поторапливайтесь. Давай, Гарри. Одну минутку. Ты что, хотел уехать, не попрощавшись, а? Это тебе. Спасибо, Хагрид. Иди. Ну, ступай. Давай, иди. Послушай, Гарри. Если этот болван, твой кузен Дадли, попробует обидеть тебя… …ты всегда можешь пообещать ему… …отличные уши, которые подойдут к его хвосту. Но нам нельзя колдовать, если мы не в "Хогвартсе". Сам знаешь. Да. Но ведь твой кузен не знает? Странно как-то, что надо ехать домой, верно? Я не домой еду. Нет, не домой.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Так действуют, если это законно и вы находите в этом порядок.

Я буду служить людям. >>>