Христианство в Армении

В другой раз мы бы устроились какнибудь, но сегодня мы не одни.

Хагрид принесет его Вы думаете это мудро, доверить Хагриду нечто столь важное, как это? Профессор, Хагриду я доверил бы свою жизнь. Профессор Дамблдор, сэр. Профессор Макгонагал. Надеюсь, не было проблем, Хагрид? Нет, сэр. Малыш заснул по-дороге, когда пролетали над Бристолем. Постарайтесь не разбудить его. Албус, ты серьезно думаешь, что его можно доверить этим людям? Я следила за ними весь день. Это наихудший вид магглов. Неужели после. Они единственная семья которая у него есть. Этот мальчик будет знаменит. Не будет ни одного ребенка, который не знал бы его имени! Именно так. Этого достаточно, чтобы он рос подальше от всего этого. Пока он не будет готов. Да-да, Хагрид. Мы же не покидаем его, на самом деле. Удачи, Гарри Поттер. Гарри Поттер и философский камень. Вставай! Вставай! Сейчас же! Вставай кузен, мы поедем в зоопарк. Вот он идет именинник! С днем рождения, сынок. Почему бы тебе не дожарить завтрак. И невздумай сжечь что-нибудь Да, тетя Петуния. Я хочу, чтобы все было идеально в такой особый день для Дадли. Поскорей! Подай мой кофе, парень. Да, дядя Вернон. Разве они не прекрасны, мой дорогой? Сколько их тут? Тридцать шесть! Сам пересчитывал. Тридцать шесть! Но в прошлом году было тридцать семь! Ну, некоторые по-больше, чем в прошлом году. Мне не кажется, что они больше. Подожди, подожди. Мы еще кое-что собирались сделать. Мы собирались купить еще два подарка. Как тебе это? Я предупреждаю тебя сейчас, парень, Хоть одна шуточка, все равно какая, и останешься без еды на неделю. Сделай, чтобы она двигалась! Она спит. Она скучная Прости его. Он не понимает, что значит лежать здесь день за днем. под смотрящими на тебя противными людскими лицами. Ты слышишь меня? Я просто. никогда не разговаривал со змеями раньше. А ты. ну. часто разговариваешь с людьми? Ты из Бирмы? Там было хорошо? Тебя забрали от семьи? Надпись: выведен в неволе. Вижу. У меня точно так же. Я никогда не видел своих родителей. Мама! Папа! Идите сюда! Вы не поверите что эта змея вытворяет! В любое время. Мам. Мама! Помоги мне. Помоги! Как ты там оказался? Что произошло? Я не знаю, клянусь! В одно мгновение стекло исчезло, как по-волшебству! Такой штуки как волшебство НЕТ! Адрес: Гарри Поттеру, Чулан под лесницей, Прайвет драйв 4, Сюррей. Мардж заболела, что-то нехорошее съела. Смотрите, смотрите! Гарри получил письмо. Отдай его это мне! Кто же будет тебе писать? Больше никаких писем в этот ящик. Удачного дня, дорогой. Отличный день воскресенье!

По-моему, лучший день в неделе. Знаешь почему, Дадли? Потому что по-восресеньям нет почты? Ты прав, Гарри. Нет почты по-воскресеньям? Ни проклятых писем сегодня. ни одного противного письма. Ни одного! Ни мрачного, ни проклятого. Отдай мне его, отдай это письмо. Отпусти. Это мои письма! Отпусти меня Хватит! Мы уезжаем отсюда! Далеко отсюда! Туда где они несмогут достать нас! Папа сошел с ума, неправда ли? Загадай желание, Гарри. Кто там? Извините за дверь. Я требую, чтобы вы оставили нас. Вы незаконно вломились. Заткнись Десли, старый сморчек. О, а это Гарри. Невидел тебя с тех пор, когда ты был совсем маленьким. Но ты здорово подрос. Больше, чем я ожидал, особенно по-серединке. Я. я не Гарри. Ну конечно же это ты! У меня кое-что есть для тебя, правда я на него нечаянно сел, но вкус-то от этого не пострадал. Моего приготовления. Спасибо. Не каждый же день молодому человеку исполняется одиннадцать. Извините. А кто вы? Рубеус Хагрид. Егерь и лесник Хогвартса. Ну, ты же все знаешь про Хогвартс. Простите, нет. Нет? Черт возьми, Гарри.

Ты что никогда не интересовался где твои папа и мама научились всему этому? Чему всему? Ты волшебник, Гарри. Я кто? Волшебник! И будешь очень хорошим, когда подучишься немного. Нет, вы ошибаетесь. я немогу быть волшебником. Я имею в виду, что я просто. Гарри. Просто Гарри. Хорошо, "просто Гарри". Разве ничего никогда не случалось, что нельзя объяснить, когда ты был зол или испуган? Дорогой мистер Поттер. Мы рады сообщить вам, что вы зачислены в Хогвартскую школу чародейства и волшебства. Я запрещаю говорить мальчику что-нибудь! Мы поклялись, когда взяли его, положить конец этой чуши. Вы знали! Вы все знали и никогда не говорили мне! Ну конечно мы знали! Как же не знать, когда моя прекрасная сестрица была тем кем была. И мои мама и папа были горды в тот день, когда она получила такое же письмо. У нас была колдунья в семье. Это было здорово. Я была единственная, кто видел кто она на самом деле выродок! Когда она встретила этого Поттера, и появился ты, я знала, что ты тоже будешь такой же странный и ненормальный. И когда, если позволишь, они где-то там взорвались, ты достался нам. Взорвались? Вы говорили что мои родители погибли в автокатастрофе! Автокатастрофе? Автокатастрофа погубила Лили и Джеймса Поттера? Это неприемлимо! Это скандал! Он никуда не поедет. Хотел бы посмотреть, как такой маггл как ты, остановит его. Неволшебный народ. Этот мальчик и его имя были записаны с рождения. И он поступит в прекраснейшую школу колдовства и волшебства в мире. и у него будет самый лучший директор, какой только был в Хогвартсе Албус Дамблдор. Я не буду платить, чтобы какой-то выживший из ума старик учил его магическим трюкам! Никогда не оскорбляй Албуса Дамблдора в моем присутствии. Хорошо бы никому не говорить об этом в Хогвартсе. Строго говоря, мне нельзя колдовать. Немного задержался, пора нам уходить. Если ты, конечно, не предпочтешь остаться.

Все студенты должны иметь оловянный котел стандартного размера и могут взять, или сову, или кошку, или жабу. Где мы все это найдем в Лондоне? Места знать надо. О, Хагрид! Полагаю, как обычно? Нет, спасибо. Я по официальному делу Хогвартса. Просто помогаю молодому Гарри подготовиться к школе. О боже, это Гарри Поттер! Добро пожаловать, мистер Поттер, добро пожаловать. Дорис Крокфорд, мистер Поттер. Не могу поверить, что наконец-то встетила вас. Гарри Поттер, немогу сказать как я рад встретить вас. Здравствуйте профессор. Я не заметил вас сразу. Гарри, это профессор Квирелл. Он будет твоим преподавателем защиты от темных сил в Хогвартсе. Приятно встретиться с вами. Очаровательный предмет. Но он вам как бы и не нужен, а, Поттер? Мы должны идти много надо купить. До свидания. Видишь, Гарри ты знаменит. Почему я знаменит, Хагрид? Откуда те люди знают кто я? Я неуверен, что я тот человек который тебе должен это сказать. Добро пожаловать на Диагон-аллеюперья и чернила. книги по колдовству. О! Смотри! Это Нимбус-2000! Самая быстрая на свете. Хагрид, но как я заплачу за все это? У меня нет денег. Вот твои деньги, Гарри Гринготтс! Банк волшебников. Нет места надежней, ну, кроме Хогвартса. Хагрид, кто эти существа? Гоблины. Умнейшие, но не самые дружелюбные твари. Стань рядом. Мистер Гарри Поттер желает посетить свое хранилище. А есть ли у мистера Гарри Поттера его ключ? Подождите минутку, где-то был. Вот он, маленький чертенок! И кое что еще. Профессор Дамблдор дал мне это. Это о том, сами-знаете-чем, в сейфе сами-знаете-каком. Хранилище номер 687 Лампу, пожалуйста. Ключ, пожалуйста. Ты же не думал, что мама с папой тебе не оставили ни гроша? Хранилище номер 713. Что здесь, Хагрид? Не могу сказать. Дело Хогвартса. Очень секретное. Отойдите назад! Лучше никому не говорить об этом. Мне еще нужна волшебная палочка. Палочка! Вот Оливандер, нет лучшего места. Почему бы тебе не пойти туда и подождать меня там? Здравствуйте. Здравствуйте. Я гадал, когда же увижу вас, мистер Поттер. Кажется только вчера, твои мама и папа покупали здесь свои первые волшебные палочки. Вот она. Взмахни ею, взмахни. Очевидно, нет. Возможно, эта. Нет, нет определенно нет. Неважно. Я изумлен. Странно, очень странно Извините, но что странно? Я помню все палочки, что я продал, мистер Поттер. Так случилось, что феникс, хвостовое перо которого находится в вашей палочке, дал еще одно перо. Странно то, что тебе досталась эта палочка, в то время как ее сестра дала тебе этот шрам. А кому принадлежит та палочка? Мы непроизносим его имя. Помни, палочка выбирает волшебника, мистер Поттер. Не всегда понятно почему. Но я думаю, это совершенно ясно что мы можем ожидать великие дела от вас. В конце-концов, тот, Кого-не-называют-по-имени, творил великие дела. Ужасные! Да. Но великие. Гарри, Гарри! С днем рождения! С тобой все в порядке, Гарри? Что-то ты очень тихий. Кто убил моих родителей? Кто дал мне это? Ты знаешь, Хагрид. Я знаю, что ты это знаешь. Во-первых, ты должен понять Гарри, потому что это очень важно не все волшебники хорошие. Некоторые стали плохими. Несколько лет назад один волшебник стал плохим, насколько это возможно. Его звали. Вол. Может напишешь? Нет, немогу выговорить. Ну хорошо Волдеморт. Волдеморт? Это были темные времена, Гарри, темные времена. Волдеморт учил и собирал своих сторонников, увлекал их на темную сторону Всех, кто выступал против находили мертвыми. Твои родители боролись против него, но никто не выживал, кого он решал убить. Никто. Ни один, кроме тебя. Меня? Волдеморт пытался убить меня? Да. Вот почему у тебя на лбу шрам. Он появляется от прикосновения заклятия, злого заклятия. А что случилось с. Сам-знаешь-кем? Ну, некоторые говорят что он умер. Вздор, по-моему. Некоторые считают, что он по прежнему здесь, но слишком слабый чтобы продолжать бороться. Но одно абсолютно ясно, что-то в тебе остановило его той ночью. Вот почему ты знаменит, вот почему все знают твое имя. Ты, мальчик, который выжил. Чего уставились? Черт возьми, уже пора! Извини Гарри, я должен покинуть тебя. Дамблдор хочет. Э-э-э, хочет встретиться со мной. Твой поезд через десять минут, вот твой билет. Держи его, Гарри это очень важно. Платформа девять и три четверти. Но Хагрид, здесь какая-то ошибка тут написано платформа 9 3/4. Такой же не бывает? Извините, сэр. Не могли бы вы мне сказать где найти платформу 9 3/4? Девять и три четверти? Думаешь чертовски остроумно, да? и каждый год, толпы магглов, конечно. Идем! Магглов? Выход на платформу 9 3/4 здесь! Ну хорошо. Перси ты первый. Фред, ты следующий.

Это не он! Это я Фред! Прекрасно, женщина, и вы называете себя нашей матерью Ох, извини, Джордж. Просто пошутили. Я Фред Извините, Не подскажете как. Как попасть на платформу? Не беспокойся. Вот Рон тоже впервые едет в Хогвартс. Это совсем несложно. Надо только идти прямо в стену между платформами 9 и 10. Если нервничаешь, то лучше разбежаться. Извините, здесь свободно? Повсюду уже занято. Здесь не занято. Я Рон, кстати Рон Визли. Я Гарри Гарри Поттер.

Так это правда? И у тебя вправду есть. Какой ужасный! Хотите что-нибудь купить, дорогие? Нет, спасибо. У меня с собой. Мы возмем кучу всего! Драже любого вкуса Берти Ботт. Когда они говорят "любого вкуса" это и значит, что любого не только шоколад и мята но и шпината, печенки и требухи. Джордж клялся, что однажды досталась со вкусом соплей. Это не настоящие лягушки? Просто заколдованные. Кстати, в каждой коробке есть карточка со знаменитыми волшебниками. У меня их около пяти сотен. Хватай ее! Ускакала. Они всегда хорошо прыгают вначале. Мне достался Дамблдор. У меня шесть таких. Эй! Он исчез! Не думаешь же ты, что он будет торчать там весь день. Это Скабберз, между прочим. А чего у него синий хвост.\/ Фред дал мне заклинание, чтобы сделать его желтым. Хочешь посмотреть? Не видел кто-нибудь жабу? Мальчик по-имени Невилл потерял. О, вы колдуете? Дайте тогда посмотреть!

Солнце, лютики, шалфей толстый жирный крыс желтей. Ты уверен, что это настоящее заклинание? Кажется оно не очень хорошее. Конечно, я пробовала несколько простых и все у меня срабатывали. Например. Окулос репаре! Так лучше, не правда ли? О, с ума сойти! Ты Гарри Поттер! Я Эрмиона Грангер. А ты? Я. Рон Визли. Приятно. Вам обоим лучше переодеться в мантии. Кажется, мы скоро прибудем. У тебя на носу грязно, кстати. Вот здесь. Первогодки, все сюда, пожалуйста. Поживей. Привет, Гарри. Привет, Хагрид. Первогодки, сюда, к лодкам. Идите за мной. Добро пожаловать в Хогвартс. Скоро вы пройдете через эти двери и присоединитесь к своим однокашникам. Но перед тем как вы займете свои места, вы должны быть распределены по домам. Это Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвенкло и Слитерин. Пока вы здесь, ваши дома будут вам как семья. Ваши достижения будут давать вам очки, нарушения правил и вы потеряете очки. В конце года дом, с наибольшим количеством очков, будет награжден Кубком. Извините. Церемония сортировки скоро начнется. Так это правда, что я слышал в поезде Гарри Поттер поступил в Хогвартс. Это Крабб и Гойл. А я Малфой Драко Малфой. Тебе кажется мое имя смешным? Нет нужды спрашивать твое рыжие волосы и поношенная мантия ты должен быть Визли. Ты скоро обнаружишь что некоторые семьи волшебников лучше чем другие. Ты не должен получить друзей третьего сорта. Я помогу тебе в этом. Я думаю, что я сам могу выбрать себе друзей. Спасибо. Мы готовы встречать вас идите за мной. Это настоящий потолок. Он заколдован, чтобы выглядеть как ночное небо. Я прочитала об этом в "Истории Хогвартса". Становитесь здесь, пожалуйста. Теперь, прежде чем мы начнем, профессор Дамблдор хотел бы сказать несколько слов. У меня есть несколько замечаний, которые я хочу объявить. Первогодки должны запомнить, что Лес запретное место для всех учеников. Так же комендант, мистер Филч, просил напомнить, что коридор на третьем этаже в правом крыле закрыт для доступа всем, кто не хочет умереть мучительной смертью. Спасибо. Когда я назову ваше имя, выходите вперед Я помещу Сортировочную шляпу вам на голову и вы будете назначены в свой дом. Эрмиона Грангер. Ох, нет. Хорошо, расслабся. Она зубрила говорю тебе. Хм. Хорошо, тогда. хорошо Гриффиндор! Драко Малфой. Слитерин! Не было ни одной ведьмы или колдуна, кто перешел на темную сторону и не был бы в Слитерине. Сьюзан Бонес. Гарри, что с тобой? Ничего, я впорядке. я знаю! Хаффлпафф!

Рональд Визли! Ха! Еще один Визли! Я знаю куда тебя деть Гриффиндор! Гарри Поттер. Хм, трудно, очень трудно. Много мужества, неплохая голова. О, тут и талант. о да, и жажда проявить себя. Но куда тебя поместить? Только не в Слитерин, только не Слитерин. Не в Слитерин? Ты уверен? Ты будешь великим, ты знаешь, это все в твоей голове и Слитерин поможет тебе на пути к славе. Не сомневаешься в этом, нет? Хорошо, если так уверен, то лучше пусть будет. Гриффиндор! Немного внимания, пожалуйста. Пусть банкет начнется. Я половина на середину. Папа маггл, мама ведьма. Это был небольшой шок для него когда он это узнал. Скажи, Перси, кто тот преподаватель, разговаривающий с профессором Квиреллом? О, это профессор Снейп, глава дома Слитерина. А что он преподает? Зелья. Он знает много о защите от темных сил. И давно мечтает о месте Квирелла. Привет! Как поживаете? Добро пожаловать в Гриффиндор. Привет, сэр Николас. Как провели лето? Отвратительно. Снова мне отказали на запрос о вступлении в клуб безголовых охотников. Я знаю кто ты! Ты почти безголовый Ник. Я предпочитаю, сэр Николас, если вы не против. Почти безголовый? Как можно быть почти безголовым? А вот так! Гриффиндорцы, следуйте за мной. Живее. Спасибо. Рейвенкло, идите за мной, сюда. Это самый прямой путь к спальням. И следите за лесницами им нравится меняться. Живее, пожалуйста. Следуйте за мной. Картины живые.

Добро пожаловать в Хогвартс. Капут Драконис Следуйте за мной. Скорее. Становитесь вокруг. Добро пожаловать в гостиную Гриффиндора. Спальни мальчиков по лестнице слева от вас, девочек справа. Там вы найдете свои вещи. Представляешь лицо Макгонагалл, если бы увидела что мы опоздали? Это было чертовски здорово! Спасибо за вашу аттестацию, мистер Визли. Возможно, вы были бы более полезны, если бы я трасфигурировала мистера Поттера или вас в карманные часы? Тогда другой был бы вовремя! Мы заблудились. Тогда, возможно, в карту? Я надеюсь она вам не нужна, чтобы найти свои места? У вас не будет дурацких размахиваний палочкой или глупых бормотаний в этом классе. Так же, я не ожидаю, что большинство из вас поймет изящество науки точного искусства, которым является приготовление зелий. Однако, тех, избранных, кто овладеет и покажет знания Я смогу научить как обворожить разум и застить чувства. Я расскажу как закупорить величие, приготовить славу и даже, остановить смерть. Однако, некоторые из вас пришли в Хогвартс, чувствуя себя слишком самоуверенными чтобы СОВСЕМ НЕ ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ! Мистер Поттер наша новая знаменитость. Скажи мне, что я получу если добавить измельченный корень асфоделя в настой чернобыльника? Ты не знаешь. Попробуем еще. Где, мистер Поттер, вы будете искать, если я попрошу найти безоаровый камень? Я не знаю, сэр. И в чем отличие между наперстянкой и волчью пастью? Я не знаю, сэр. Жаль. Действительно, слава это еще не все. Не так ли, мистер Поттер? Глаз зайченка, старый дом преврати мне воду в ром. Что Шеймус хочет сделать из стакана воды? Превратить в ром. Он уже пробовал вчера чай заколдовать пока у него. О, почта пришла! Могу взять это? Спасибо. Эй, смотрите, Невилл получил напоминар. Я читала о таких. Когда дым внутри окрашивается в красный цвет, это означает, что ты что-то забыл. Только одна проблема, я непомню, что я забыл. Эй, Рон. Кто-то пытался ограбить Гринготтс. Слушай.

Полагаем, что это дело рук неизвестного темного колдуна или ведьмы. Гринготтские гоблины подтверждая взлом, настаивают, что ничего не было украдено. Хранилище номер 713 было ранее опустошено в тот же день. Это тот сейф, к которому Хагрид и я ходили. Добрый день, класс Добрый день, мадам Хуч. Добрый день, Аманда. Добро пожаловать на ваш первый урок полетов. Чего же вы ждете? Все станьте слева от метлы. Живей! Протяните правую руку над метлой и скажите "вверх". С чувством! Заткнись, Гарри. Теперь, когда вы держите метлу, я хочу чтобы вы взобрались на нее. Держитесь крепко, чтобы не соскальзывать к концу. Теперь, когда я дам сигнал, каждый из вас должен хорошо оттолкнуться от земли. Держите свои метлы ровно, немного попарите, наклонитесь вперед и плавно опуститесь. По моему свистку: три, два. Мистер Лонгботтом. Немедленно спускайтесь вниз! Все с дороги! Ох, дорогой. Сломано запястье. Поднимайся. Пойдем. Всем держать ноги крепко прижатыми к земле, пока я отведу мистера Лонгботтома в госпитальное крыло. Поняли? Если я увижу хоть одну метлу в воздухе, этот наездник вылетит из Хогвартса быстрее чем сможет сказать "квиддич". Видели его лицо? Может спрятать эту вещицу, чтобы он долго не мог вспомнить свою глупость?\/ Дай сюда, Малфой! Нет. Я думаю, пусть Лонгботтом его поищет Как насчет крыши? Что случилось Поттер? Это за пределами твоих возможностей? Гарри, ни за что! Ты слышал, что сказала мадам Хуч. Кроме того, ты даже незнаешь как летать! Что за идиот.

Дай сюда, Малфой или я сброшу тебя с метлы! Как это? Тогда возьми, если сможешь! Гарри Поттер! Следуй за мной. Жди здесь. Профессор Квирелл, простите. Могу я забрать Вуда на время? Да. Конечно. Поттер, это Оливер Вуд. Вуд, я нашла тебе ловца. Ты слышала, Гарри Поттер будет гриффиндорским ловцом? Я всегда знал, что он далеко пойдет. Ловец? Но первогодок никогда не берут в команды. Ты будешь самым молодым игроком в Квиддич столетия. Это благодаря Макгонагалл. Отлично, Гарри! Вуд нам только что сказал. Фред и Джордж тоже в команде отбивающие. Наша работа позаботиться о том, чтобы тебя сильно не побили. Квиддич грубая игра. Жестокая, но никто не погибал уже много лет. Некоторых сбивали случайно, но они возвращались через месяц или два. Ну же, Гарри. Квиддич великолепен. Лучшие наездники неба. Ты тоже будешь великим. Но я никогда не играл в квиддич. Что если я выставлю себя дураком? Ты не выставишь себя дураком. Это у тебя в крови. Гарри, ты никогда мне не говорил, что твой отец тоже был ловцом. Я незнал. Я говорил тебе она шпионка, она знает больше чем ты.\/ Что случилось? Лестницы меняются, забыл? Пошли. Сюда! Пока лестницы не начали снова меняться. Такое ощущение, что мы не должны быть здесь. Мы и не должны здесь быть. Это третий этаж он запретный. Это кошка Филча. Скорее, спрячемся за той дверью.

Закрыта. Вижу, не дурак. Ох, отойдите. Алохомора Алохомора? Книга стандартных заклинаний. Седьмая глава. Кто-нибудь есть здесь, моя дорогая? Филч ушел. Но почему эта дверь закрыта? Она БЫЛА закрыта. И по хорошей причине. Что они думают делают, держа такую зверюгу запертой в школе? Ты своими глазами совсем не пользуешься? Ты не видел на чем она стояла? Я не смотрел на ее ноги, я был слишком занят головами. Может ты незаметила, их было три. Она стояла на люке. Это значит, что она там неслучайно. Она наверняка что-то сторожит. Что-то сторожит? Именно так! Теперь, если позволите, я пойду спать, прежде чем кому-нибудь из вас придет новая умная идея как сделать чтобы нас убили или еще хуже выгнали из школы. Ей следует разобраться со своими приоритетами. Квиддич достаточно прост для понимания. Каждая команда состоит из семи игроков три нападающих, два отбивающих, защитник и ловец это ты. Здесь три вида мячей. Этот называется кваффл. Нападающие пытаются забросить его в одно из тех трех колец. Защитник, это я, защищает кольца. Ухватываешь? Думаю, да. Зачем вот эти? Лучше возьми это Теперь осторожно, он возвращается. Неплохо, Поттер. Ты мог бы быть неплохим отбивающим. Что это? Бладжер. Маленький опасный бладжер. Но ты ловец. Единственная вещь, о которой ты должен беспокоиться вот это золотой снитч. Мне нравится этот мячик. Сейчас он тебе понравится, только подожди. Он скоро проснется и тогда его невозможно увидеть. И что мне с ним делать? Ловить его. Прежде чем поймает ловец другой команды. Поймаешь его и игра окончена. Поймаешь его, Поттер, и мы победили. Прекраснейшим заклинанием начального уровня является левитация способность парить объекты. Вы приготовили перья? Хорошо. Теперь, не забудьте то изящное движение запястьем, которое мы заучивали. Взмах и касание. Все вместе! И произносится: Вингардиум левиоза. Все вместе. Стоп, стоп. Ты так кому-нибудь глаз выколешь. И между прочим, ты говоришь неправильно. Надо говорить "леви-о-за", а не "левиоз-а-а" Тогда сама сделай, если такая умная. Давай, давай. О! Отлично! Смотрите все, мисс Грангер сделала это! Великолепно. Я думаю, что нам потребуется другое перо, профессор. Надо говорить "леви-о-за", а не "левиоз-а-а". Она кошмар! Правда! Неудивительно, что у нее нет друзей. Я думаю, она тебя слышала Где Эрмиона? Парвати Патил говорила, что она заперлась в туалете, была там весь вечер. Плачет. Тролль в подземелье. Все ломает в подземелье. Думал, надо вам сказать. Прошу всех без паники. Префекты отведите свои дома в спальни, преподаватели следуйте за мной в подземелье. Гриффиндор живей и будьте осторожны. Как мог тролль попасть сюда? Ни малейшего понятия. Тролли очень глупые. Наверняка кто-то пошутил. Что? Эрмиона! Она же не знает. Я думаю, тролль ушел из подземелий. Он идет в девченочий туалет. Эрмиона, уходи! Помогите!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Они сказали, что ты пишешь поздравительные открытки.

Я же сказал курс 107! >>>