Христианство в Армении

Если б ты знал, что мне довелось пережить.

В главных ролях: Нида Синчай Пленгпанич Пан Кания Раттанапеч Вирач Тирапонг Леовраквонг Профессор Суни Коммапат Атайя Дом Понгпит Причаборисутикул Уот Чатссорос Танутиппаякул Режиссер Пакпум Вонгчинда Перевод: Cybervlad не могут вернуть к жизни Там крыса! Интересно, что за крыса такая? Должно быть, преогромная! Хикосиро. Ты обедал? А. Да. Еще не спите, матушка? Барабаны так грохочут! Купи себе немного соба я не голоден. Не надо притворяться. Бедновато угощение для праздника. Даже подарка не поднесли! Даже в Эдо бывают тяжелые времена. Хикосиро! Шесть лет прошло, как я уехал в Голландию.

А ты не изменился! Камадзиро!

Простите. Адмирал Эномото. Мои искренние поздравления. Да ничего особенного. Всего лишь командую кораблем.

А ты как? Женат на дочери Иноэ Гунбея, и служишь в охране сёгуна? Все хорошо? Нет. Мы развелись.

Так уж получилось. Развелись? Другая женщина? Двое подчиненных подрались, и вина пала на меня. И из-за этого вы развелись? Иноэ дурак, упустил такого талантливого зятя. Я должен был остановить их. Но, надеюсь, ты не сидишь на шее у брата? Господин! Надо бы встретиться, поговорить. Нельзя бросать хорошего человека Вот, пожалуйста. Не везет вам. Вместе английский учили, а он теперь вона где! Наверняка помолился в храме Трех Кругов. О чем это вы?

Говорят, он ходил в Храм Инари Трех Кругов. Потом поехал за границу, и сразу адмирал! Тамошний Лисий Бог творит такие чудеса! Это люди из зависти говорят. Зачем вы так? Попробовать бы не помешало! Если хотите, схожу когда-нибудь. Зачем откладывать? Обещайте, что пойдете завтра же! Ладно, ладно. Давайте еще одну. Нет, нет.

Разбогатеете тогда и расплатитесь. У него отличный английский! Зачем ему молиться лисам? Несут чушь. Инари Три Круга. И в Микодзиму ходить не надо. И тут все есть. Смиренно прошу милости! ОДЕРЖИМЫЙ САМУРАЙ Я только что понял! Это первый портрет Кунисады, и всего 20 монов! Да это, считай, даром! Особенно когда на рис денег не хватает. Зато он возрастет Это лучше, чем тратиться на учителя фехтования. Но самураю необходимы боевые искусства! Что хорошего вышло из западных наук Хикосиро? В такие времена не угадаешь. Может, и выйдет что-то. И будем жить за его счет! Хикосиро, вставай. Солнце давно встало. Наверное, выпил вчера? Вернулся так поздно, я волновалась. Простите. а кто это провожал тебя домой? По покрою кимоно я подумала богатый купец. Он портной из Микодзимы, зовут Инари, как его. Господин Исея? Он предложил мне работу в охране, а потом затащил к гейшам. Я надеюсь, ты не согласился? Мне бы такое и в голову не пришло. Надо же. Так вы здесь? Доброе утро! Я думала, вы уже ушли. Уже убрала завтрак. Вы голодны? Выпил немного вчера. Не беспокойтесь обо мне.

Выпили, говорите? Везет же некоторым! Чего ищете? О, прошу извинить. Меня зовут Инари, как там.

Вы Инари Исея? Я портной из Микодзимы. Из Микодзимы? Портной? Неспроста мы встретились. Может, выпьем по чарке отметим знакомство? Вы ищете охранника? Вовсе нет! Я бы никогда не предложил такого настоящему самураю. Просто хочу узнать вас получше. Вот и все. Так значит. Так пойдем? А вот и я! Наконец-то! Инари суши! Берите побольше! Вкуснота! Возьмите, господин. Садитесь с нами. Так, говорите, вы из Микодзимы? Правильно. А что? И любите инари суши. Вы Бог Удачи Храма Трех Кругов! Вы сделали Эномото адмиралом! Вы, верно, шутите? Не скромничайте. Далеко я пойду? Не хочу штаны просиживать в такое трудное время. Дайте мне что-нибудь получше! Вы все неверно поняли. Может, я и выгляжу солидно, но я не Бог Удачи. Наелись? А теперь музыка! Вы ведь из Храма Трех Кругов. Да не тот, кому вы обрадуетесь. Не ходите вокруг да около! Понимаю. Ну. Вообще-то. Нет, лучше не надо. Говорите! Понимаю. Так уж получилось, что я Бог Нищеты. Тише вы! Вы шутите? Вовсе нет. Я ухожу! Вас мне не нужно! Хотите уйти пожалуйста. Ведь не я вас вызывал. Вы сами хлопнули в ладоши, вы и виноваты. Хлоп, хлоп, хлоп. Три раза хлопнули. "смиренно просили милости". Но я думал вы Бог Удачи! Вы думали что хотели. А я гораздо искусней, чем этот ваш Бог Удачи, которому молился Камадзиро. Между нами, я даже лучше, чем боги из Изе или Изумо! Только вашей похвальбы мне не хватало! Считайте это милостью Бога Нищеты. Вы ведь в последний раз видите этакую роскошь. Выпейте сакэ. Повеселитесь наславу! От всей души! Друзья! Давайте веселиться! Как в последний раз! Не смейся! Как же не смеяться! Вы ведь второй сын простого самурая. Ни должности, ни денег. Куда уж беднее? Этот бог выбирать не умеет. Возможно. Но странно, что Три Круга послали Нищету. Вообще-то. я вчера ходил в Микодзиму. Три Круга. Три Крога. Три Круга. Это не то же самое! Что значит не то же самое? Вы ведь ходили в Храм Трех Кругов в Микодзиме? Хикосиро! Матушка! Что случилось? Дома беда! Правда, что торговец рисом наше жалование за долги? Что же мы будем есть? Не волнуйся. Я продам самурайское звание. Наше звание? Посредник говорит, купцы и крестьяне покупают самурайские звания. Дадут по меньшей мере 500 рьо! 500 рьо? Удивляетесь? Даже такой захудалой семье, как наша! Расплатимся с долгами, и будем жить припеваючи! Здорово, да? Продать 300-летнее имя Бешо? Пока я жива, не бывать тому! Матушка, неизвестно, что станется с самураями. Деньги вернее, чем самурайское звание. Ты уверен, что это правда? Думаешь, неправда? Тебе-то откуда знать? Вряд ли кто-то захочет купить такое захудалое имя. И твой друг Эномото, и Кавадзи, и Мизуно, и Кацу. Теперь-то они знатные, а звания у них покупные! То то же. Раз ты такой гордый, попроси господина Иноэ, пусть даст нам денег. Еще больше опозоримся, и Хикосиро будет так тяжело! есть другой способ? Надо что-то делать, или мы умрем с голоду! Ничего, матушка. Подождем новостей от посредника. Самурай ходит по домам побираться? Какой позор! Убирайтесь! Помогите Хикосиро! Яэ, этот человек нам больше никто. Незачем его жалеть! Кобундо, вышвырни его вон! Кобундо, вышвырни его и окропи вход солью! Молодой хозяин, вы не возражаете? Пожалуйста! Хикосиро! Отойди от него! Принесите соль! Окропите тут все! Простите меня! Мне жаль, молодой хозяин, что так получилось. Вы были так добры Ты слуга Дома Иноэ. Ты обязан исполнять приказы. Вы так добры, молодой хозяин. Не называй меня так. И без того плохо. Лучше Хикосиро. Или нет, Хико-сан. Да, господин. Господин Гунбей ужасный человек. Просто глупо было просить у него денег. Что с тобой? Он был суров с тобой из-за меня? Вы же ничего не знаете. Не знаю чего? Насчет той драки. Это дело прошлое. Я и не думал, что кто-то посмеет драться в Замке. Хорошо же!

Я вам все расскажу! Это произошло не случайно! Гунбей подстроил драку, чтобы избавиться от вас! Подстроил? Хозяин только о деньгах думает. Но ему нужен был такой дюжий. Бравый самурай как вы. Как жеребец! Жеребец? Это не я так сказал! Это хозяин сказал. Отлично, отлично! Жеребец обслужил кобылку. Теперь можно и вон! Молодой хозяин! То есть Хико-сан! Вы не должны мстить господину Гунбею! Я требую удовлетворения! Нет, молодой хозяин! То есть Хико-сан! Замолчи! Не время сейчас устраивать дуэлей. Это ты все устроил? Догадливы вы сегодня! Когда ваш брат продаст самурайское звание, ваш долг станет ровнехонько 500 рьо. Вы будете разорены.

Отличная работа, хоть себя хвалить и неприлично! Попробуй только! Прекратите. Можете изрубить меня на куски. Боги не умирают. Мы бессмертные. Не верите можете попробовать. Злой дух! А ты кто? Изыди, нечистый дух! Изгоняю тебя! Да как ты смеешь? Перестань! Давай, Кобундо! Оставишь меня в покое? Я не могу. Я бог. Но надо мной есть и другие боги! Я должен выполнить задачу, иначе мне не вернуться назад! Тогда мучайся. Мочи нет! От тех 500 рьо. оставлю вам немножко на жизнь. Бедную, но чистенькую. Нищенькую! Согласны? Нет! Либо убирайся, либо думай, как нас спасти.

Богу это по силам. Если человек. заставит бога плакать, он пожалеет! Я не заставляю, я прошу! Наша семья разорится, а матушка уже стара. Придумай же что-нибудь! Ладно, ладно! Есть одно тайное средство. Только пусть перестанет! И никаких уловок, Прекрати сейчас же! Перестань. Перестань! Перестань, он сказал! Он сказал перестань! Он сказал перестань! Так что за средство? Рассказывай, а то он опять начнет! Погодите, погодите! Ладно, ладно! Даже у богов есть сокровенные тайны. Это бывает только раз в десять лет, или даже в сто. Хватит об этом. Эта тайна называется "Перемещение" Перемещение? Она существует на тот случай, если одержимый заставит бога плакать. А он все глаза выплакал! Но совершенно по другой причине! Кобундо! Перестаньте! Перестаньте, пожалуйста! Тогда рассказывай про Перемещение! Проклятье можно переместить. На другого человека? Но этого человека ты должен знать. Замечательно! Надо перенести проклятье на Гунбея! Надо отвечать ударом на удар. Я ему не жеребец! Двигай проклятье к Гунбею! Не так все просто. Кобундо! Прекрати! Да что с тобой такое?! Может, вы не этого хотели, но я сделаю, что смогу. Добро пожаловать домой. Ты уговорил торговца рисом? Он сказал, зря они забрали наши деньги, извинился и даже оставил мешок риса. Лучше пить, чем изводиться. Кыш! Кыш! Что же это! Принесите свет! Канэ, что происходит? Нашествие крыс! Может, кошка в подвале? Что это? Муж мой! сделай же что-нибудь! Муж мой! Муж мой! Вот так портной Исея! Гори, гори ясно! Подождите! Шкатулка с деньгами! Поздно, господин! Жизнь дороже! Шкатулка! Шкатулка! Вы живы! Где Ичитаро? Он с матушкой и батюшкой в доме Канэ. Так все живы? Хвала богам. Хвала богам! Вот рисовые колобки. Матушка сделала. Поджаренные для Ичитаро. Спасибо. Простите, больше у нас ничего нет. Мы не имеем права на доброту. Мы так поступили с вами. Наверное это кара богов. Матушка просит вас не падать духом. Ичитаро, наверное, проголодался. Спасибо. Передайте привет матушке. Ну идите. Будь ты проклят! Что опять не так? Дом Иноэ остался без гроша! Перемещение прошло по плану! Еще какое перемещение! Ты сжег дом Яэ и Ичитаро! Они-то тут причем? Я же выполнил твое пожелание!

Ты сказал, боги не умирают! Запомнил, да? И правильно. И нечего было силы тратить. Это было подло. Что именно? Я сделал, что мог, а ты получил, что просил. Уничтожил их одним ударом! Как Бог Нищеты, я могу гордиться собой! Гордиться? Это был низкий трюк! Ты хотел избежать бедности.

Пожелал несчастья для другого. Не тебе указывать мне, что низко, а что нет. О, похоже, дождь. Ну да ладно, моя работа выполнена. Пойду закрывать лавочку. Спасибо, что воспользовались нашими услугами. Так, так! И кто же прибудет следующим? Опять я! Ты же уже сделал свою работу. Да, сделал, но. Позволь мне. У меня на душе будет легче, если я скажу. Храм ведь называется Три Крога. Не может быть, чтобы вас было трое! Еще как может быть.

И когда придет следующий, а он обязательно придет, не говори ему, пожалуйста, про Перемещение. И кто же это будет? Он следует за Нищетой, попробуй сам догадаться. Неужели. Бог Болезни. И еще какой! Раз Иноэ теперь без гроша, Бог Болезни отправится к ним? Скажешь тоже! Перемещение вещь редкая, только ради тебя. Так что Бог Болезни придет опять же к тебе. А потом, когда ты покорчишься в муках, тогда придет и. и. Не могу больше. Прямо жалко смотреть. Ничего больше не скажу. А сейчас, прошу прощения, но мне пора. Главное, не забудь о чем я тебя просил. Бедолага! Ой, батюшки! Бедный, бедный человечек! Ай-ай-ай. Бедолага! К насыпи! Спаси нас Милостивый Будда! Бежим отсюда! Кладите выше! Хикосиро! Я в храм! Скажи Ёноскэ, если увидишь его. И ты беги отсюда! Я останусь на посту вместо тебя! Здравствуйте, господин. А где ваш брат? Я не видел его вчера вечером. Надеюсь, он не бросил свой пост? Нет, он только что был здесь. Это его сын, Ёноскэ. Я пойду приведу брата. Не надо его выгораживать. Мне все известно. У него неприятности по службе. Он что-то натворил?

Его начальник говорит, скорее всего. его выгонят. Выгонят? Осторожно! Идите поиграйте. Ох и тяжко нам вчера пришлось, Надо бы переодеться. И всегда он так! Матушка! Мы вернулись! Чего угодно? Нам надо поговорить. Я вчера глаз не сомкнул. Завтра поговорим. Это важно. Выслушай нас. Советник говорил со мной о твоей службе. Теневой доспех сёгуна на складе весь проржавел и зарос грязью. Что будет, если он понадобится Его Высочеству? И только то? Подумай сам, Хикосиро. Какой толк от Тени в доспехах сёгуна в наш век пушек? К тому же вчера ты бросил свой пост. Они хотят выгнать тебя. Выгнать? Вот именно. И отлично!

Надоело ходить на этот вонючий склад! Пусть выгоняют! Ах, Сахей! Как ты смеешь? В далеком 1615 году великий и отважный предок семьи Бешо сражался с кланом Тойотоми в Летней битве при Осаке. В небе догорал закат. Алые языки пламени охватили Замок. Воины Санады Юкимуры, готовые сложить головы, атаковали Первого Сёгуна Иэясу. Надев доспех Сёгуна, чтобы тот успел укрыться, наш отважный предок выехал перед Санадой, и в облике Сёгуна храбро ударил его мечом! Сёгун был очень доволен, и пожаловал Дому Бешо звание своих "Воинов-Теней"! Так там говорится? Выучил-то ты хорошо! Матушка. У меня есть идея. Мы же "Воины-Тени"? Пусть Хикосиро станет моей тенью! Да как ты смеешь! Слушайте все! Князь Мацудайра послал вам в подарок сакэ! Хико-сан. Если вы займете место брата, ваша семья возродится. А они вам позволят?

Матушка и брат ходили к военачальнику. Сказали, что брат болен. И он сказал, что ожидал их прихода. Вот это здорово! Изгнание этого бога принесло вам удачу! Вы и с Богом Болезни разберетесь! За это надо выпить! Что такое? Что-то стало зябко. Может, простудился. Хико-сан! Что с вами? Вам плохо? Какой у вас жар! Даже с вашей новой службой Бог Болезни вам никчему. Подождите здесь. Один удар и он лежит! Плохо выглядите. Давайте отнесу вас домой. Благодарю. Я живу в самурайском квартале. Я Бешо Хикосиро. А я Кузуриу Девятиглавый Дракон, борец сумо. Кузуриу Тамегоро.

Забирайтесь. Подождите! Мне надо с вами поговорить. Иди сюда. Про сумо я все знаю! И никогда не слышал о борце Кузуриу! В Осаке тоже есть сумо. Я оттуда приехал надрать кое-кому задницу. Эй, погоди! Нет бы извиниться, или хотя бы представиться! Ты хитрый лис! Я видел твою демонскую рожу Я не демон. Может и так. Ты Бог Болезни, и пришел к тому самураю! Слушай, лапшовник. Выбросить меня с ринга не удастся. У него будет жар, он высохнет, как щепка, а потом пальцы у него начнут гнить. Не надо этого! Вы знаете Эномото, он вернулся из Голландии? Говорят, что Хико. Ну, тот самурай. талантливее его, и только начал подниматься! Нельзя его сейчас убивать! Что делать, он помолился в нашем Я знаю, знаю! Господин Болячка.

Не смей так меня называть! Поплатишься ты за неуважение к богу! Подождите! Одну минутку! Не зря же я вас распознал! Выполните мое желание! Я не могу оставить его в покое, если ты об этом просишь. Нет, можете! Еще как можете, если. переместитесь в его брата, Бешо Сахея. Откуда это тебе известно? Бог Нищеты был так добр, что так и сделал. Прах бы побрал этого дурака! Это же делается раз в столетие! Он должен был разорить его! Ну, я ему покажу! А не могли бы вы. Шутить с собой не позволю! Но господин Болячка! Погодите! Только перетерпи церемонию, Хикосиро, Бешо Хикосиро, вручаем вам доспехи Воина-Тени. Будьте усердны в своих обязанностях. Бешо Сахей, объясните ему его обязанности. Непременно. Он ушел. Можешь расслабиться. Работаешь по три часа, каждый третий день. Если хочешь, можешь стереть пыль с доспехов. С сегодняшнего дня ты глава Дома Бешо. Это тебе подходит. Еще и прославишься. Ты талантливый. и Будда защитит тебя. Защитит. Никаких сомнений. Передашь должность Ёноскэ, когда подрастет, ладно? Не беспокойся. Вы Бог Болезни. Говорят, ты умнее Эномото, а только что догадался. Прости, что не проводил тебя до дому. Это ничего. Но мне нужна небольшая отсрочка. Я не смогу возродить наш Дом, если заболею. И не только это. Моя жена и сын оказались в нищете. Пожалуйста! Пусть мне станет лучше. Совсем ненадолго! Умоляю вас! Бог не обязан выполнять всякую прихоть, знаешь ли. Бог Нищеты переместился.

Вы тоже можете что-то сделать! Размечтался! Двух перемещений ты не дождешься. Ты по своей воле хлопал нам в ладоши! Мне самому ничего не нужно, даже жить. Но от меня зависит Дом Бешо и мой сын! Распустил слюни! Слюнись, пока не сгниешь, мне то что! Пожалуйста! Теперь, когда Хикосиро стал главой семьи имя Бешо обязательно прославится. Я только этого и жду. Ну что вы говорите. Нам едва удалось сохранить самурайское звание. Ничего подобного! Похоже, хозяин слишком болен, чтобы выйти к нам. Кому какое дело? Считайте, что я выхожу на покой! Выпьем за это! Если вам тут музыка не нравится, пошли в квартал красных фонарей! Это ужасно! Забыли про хозяина, и такое вытворяют! Хико-сан! Почему вы мне не сказали? Ты тоже не сказал, что Гунбей тебя выгнал. Я ведь сам был виноват. Но от этого Бога Болезни я вас избавлю. У меня было время подучиться. Сейчас увидите. Что случилось? Этот слишком могуч! Прекрати! Ты нас позоришь! Хикосиро, тебе надо есть. Милостью предков тебе стало легче и ты идешь на службу. Покажись там, скажи, что тебе плохо, и уходи. Еще рису! Еще рису. Хикосиро! Ты здесь? Что с тобой? Мы слышали о твоей новой должности. Кацу Кайсю хочет познакомиться с тобой. Такая честь для меня, Господин Морской Советник.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ну, ты же велел брать только с глазурью.

Ты сейчас в одиннадцатом классе? >>>