Христианство в Армении

Зайдите меня проведать, хорошо?

Клаудия Блейкли, Реймонд Коултард, Джоанна Дэйвид, Джейн Лапотейр Эми Марстон, Кэролин Мартин, Дэвид Теннант, Фенелла Вулгар Автор сценария Эндрю Дэвис По роману Энтони Троллопа Режиссер Том Воэн ОН ТАК И ЗНАЛ Правительственные долговые обязательства. Консолидированная рента. И на что вы расчитываете? Три тысячи в год, сэр. Вы богатый человек, мистер Тревельян. Наверное, сэр. И стал еще богаче после встречи с вашей дочерью. Это ваш, мистер Тревельян. Отправляясь в кругосветное путешествие, я даже не думал, что найду себе невесту. Но в тот момент, когда я увидел Эмили. Это была любовь с первого взгляда. И чем больше я узнаю её, тем это чувство становится сильнее. Она самая милая и красивая девушка из тех, кого я встречал. Вы должны понимать, что она отличается от лондонских девушек. Она вела очень уединенную жизнь. И не имеет представления об обществе. С детства она не видела ничего, кроме Мандариновых островов. Мне кажется, она прекрасна такая, какая есть. Но если ей понадобится помощь в покорении лондонского общества, с удовольствием ей помогу. Счастлив учитель, имеющий такую ученицу. Она очень привязана к своей сестре Норе. И для неё будет большим огорчением расстаться с ней. Тогда, сэр Мармадьюк, возможно, Нора тоже могла бы поехать в Англию. Буду только счастлив предложить свой дом к её услугам. Видите ли, мистер Тревельян, мне необходимо все обдумать. Это предложение застало меня врасплох. Три тысячи в год и дом на Майнфэр. И он берет её без пенни за душой, вместе с сестрой в придачу. Слишком хорошо, чтобы быть правдой. И отличная возможность для Норы. Мне показалось, он любит поступать по своему усмотрению. В этом нет сомнений. И должен признать, что это не так уж плохо. Тем более, Эмили тоже любит делать все по-своему. Я практиковалась. Леди Милборо, позвольте представить вам мою жену и её сестру, мисс Нору. Прелестно. Простите. Знаешь, о чем я недавно подумал? Ты самый счастливый человек из тех, кого я знаю. Ты тоже можешь быть счастлив. Думаешь? Но как? С Норой. Едва ли. Думаешь, губернатор Мандариновых островов выдаст свою дочь замуж за бедного писаку? Не прибедняйся. Ты многообещающий журналист. А те статьи, что ты прислал из Патагонии, просто великолепны. Все так говорят. Тебя ждет блестящая карьера. Она не сравнится с приличным доходом.

Ты прав. А старик Мармадьюк очень интересовался моим доходом. Когда моя тетка оставила меня без пенни, я даже не задумался об этом. Я никогда и не надеялся стать её наследником. Но возможно, мне следовала быть чуть сдержаннее в своих суждениях.

Мне неприятно думать, что мои радикальные взгляды обрекли меня на холостяцкую жизнь. Женитьба не только розы. На что ты намекаешь? Ни на что. Абсолютно ни на что. Мой брак был бы идеальным, если бы не полковник Фредерик Осборн. Ну, вот. Я это произнес. Полковник Осборн шлет свое почтение миссис Тревельян. Уверен, это можно устроить. Тревельян, мой друг, я и не знал, что вы дома. А я уже собирался уходить, не правда ли, Эмили? Много дел в парламенте. Прошу вас, не обращайте на меня внимания. Ни в коем случае. Тем более, я не желаю становиться между мужем и женой. Что ж. Я ухожу, Эмили. Тревельян. Попросить няню принести Луи? Да, чуть попозже. А пока присядь, дорогая.

Эмили, мне показалось, полковник Осборн часто у нас бывает. Почти каждый день. Он любит заходить к нам по дороге в Палату Общин. Мне бы этого не хотелось, Эмили. Почему? Он старый знакомый. Папин друг. Он знает меня с самого детства. Я знаю, но возможно, ты не слышала о репутации полковника. О нем говорят, что ему нельзя доверять, что он человек без принципов. Я знаю, о чем судачат люди, но не верю ни единому слову. Папа о нем очень высокого мнения. И я тоже. Возможно, вы оба ошибаетесь. Луис, ты хочешь заставить меня почувствовать себя виноватой? По-твоему, я плохо поступаю, принимая в своем доме старого друга отца? Вовсе нет. Просто ты должна знать мое мнение об этом. Ты хочешь запретить мне видеться с полковником? Нет, конечно нет. Но приняв во внимание мои чувства, надеюсь, ты ограничишь свое общение с ним. Черт. Очень некрасиво получилось. Я не могу.

Не то, что я её обожал бы, хотя это так. Но она должна понять, что уже не на Мандариновых островах. Теперь она в обществе. В чем дело, Луис? Эмили, любовь моя. Поспеши, мы опоздаем к леди Милборо. Леди Кэтрин Локкарт и мисс Элизабет Локкарт. Должна вас поздравить, мистер Тревельян. Что? Простите, я не совсем понял. Кажется, ваша очаровательная свояченица покорила сердце мистера Гласкока. После смерти отца он станет одним из самых богатых людей Англии. Неужели? Полковник Фредерик Осборн. Мой дорогой Луис, могу я обмолвиться парой слов с вами? Не принимайте это как оскорбление, но мне не слишком нравится, что полковник Осборн так часто навещает ваш дом. Он бывает и у вас. Это не одно и то же. И вы, Луис, наверняка понимаете, о чем речь. Августу Полу пришлось оставить пост и вывезти жену в Неаполь из-за этого человека. Уверена, Эмили и подумать не смеет о подобном. Но именно её невинность делает её такой уязвимой. Вы понимаете? На вашем месте я бы её предупредила. Заставьте её понять, что его посещения рано утром не приветствуются обществом. Будет очень жаль, если и вам придется бросить здесь все и переехать в Неаполь. Кстати, это лишит Нору всех шансов с мистером Гласкоком. Значит, вы никогда не видели Монкхам? Как бы мне хотелось вам показать его. Наши дубы самые красивые во всем королевстве. Надеюсь, вам нравятся дубы? Конечно нравятся. Просто на Мандариновых островах они не растут. Боюсь, там не найдется никого, кто бы видел так же много, как я. Так вы позволите мне показать вам? Для меня это было бы большой честью, если вы заинтересуетесь. Боюсь, это невозможно, потому что я вряд ли окажусь в этой части страны. Следует ли мне понимать, что ваше внимание занято кем-то другим? Нет. То есть мне бы очень хотелось взглянуть на Монкхам, но мне бы не хотелось. Кажется, я вас понял. И все-таки надеюсь, что, увидев его, вы измените свое мнение. Возможно, но боюсь, это маловероятно. Мистер Хью, мэм. Здравствуйте, тётя Джемайма. Не понимаю, зачем ты явился. Я собирался навестить матушку и сестер. И решил заглянуть к вам. Ничего подобного ты не думал. Ты собирался выбить из меня деньги. Я даже не думал об этом. Я знаю, что ваше решение твердо. Да, решила. Пока ты пишешь для газет, поддерживающих реформы и нарушающих традиции тори, ты не получишь от меня ни пенни. Ни сейчас, ни после моей смерти. И тебе не рады в этом доме. Я понял. Но я подумал, раз уж я проезжаю мимо, то могу заехать и попросить вас. О чем попросить? Вы оставили меня без гроша, и возможно, вполне справедливо, поскольку мне следовало вести себя по вашим принципам. Но я подумал, что вы могли бы чем-то помочь моей матери и сестрам, которым практически не на что жить. У вас достаточно денег, вы могли бы. Не смей говорить, что я не знаю, что делать с моими деньгами! Это было лишь предложение.

Если мне и потребуется когда-нибудь совет, я не стану его просить у бедного писаки. Но раз уж ты здесь, ты мог бы передать это письмо твоей матери. Тем самым избавив меня от почтовых расходов. А теперь, будь добр, покинь мой дом. Я не желаю тебе болезни, но мне не хочется видеть тебя снова. Что ж, прощайте, тётя Джемайма. Был рад увидеть вас в такой превосходной форме. Значит, старик Роули приезжает в страну? Неужели? Как, черт возьми, ему это удалось? Он был здесь несколько лет назад на свадьбе своей дочери. Неужели появился новый повод? Думаю, это все проделки хитрюги Осборна. Он уговорил Роули выступить свидетелем его комитета. Три месяца отдыха, на полном пансионе. Поговаривают, старый бабник запал на дочку Роули, юную миссис Тревельян. Что ж, это все объясняет. Пожалуйста, оставь нас, Дженни. Что случилось, Луис? Правда ли, что твой отец собирается навестить нас? Тогда почему ты мне не сказала? Потому что это секрет. Секрет только для меня, тогда как остальным все известно? И почему это тайна? Полковник Осборн не хотел бы, чтобы об этом стало известно. Полковник? Значит, ты делишься секретами с Осборном и скрываешь правду от меня? Полковник Осборн. Больше не желаю о нем слышать. И я не хочу, чтобы ты с ним виделась, Эмили. Ты не должна с ним видеться. Ты меня слышала?

Да. Я слышу тебя. Возможно, тебе это не известно, но своим поведением ты портишь свою репутацию. На днях леди Милборо напомнила мне о моем обязательстве хранить тебя от морального падения. Послушай. Я не стану тебя слушать, пока ты не дашь обещания не видеться с этим человеком. Ты же не серьезно, Луис? Господи, Эмили, что ты делаешь? Ты вредишь себе и разрушаешь наше счастье?

Это ты его разрушаешь своей беспочвенной ревностью. Как ты можешь так со мной говорить? Ты же знаешь, я никогда не обманывала тебя. Тогда пообещай. Ты не должен требовать этого. Хотя я не буду видеться с полковником, если ты мне запретишь. Это будет очень унизительно и больно. Об этом станет известно всем, и поползут слухи. Но если это то, что ты хочешь, пожалуйста. Но чего я никогда не смогу тебе простить, так это того, что ты меня подозреваешь. Я этого не говорил. Тогда к чему этот разговор? Ты понимаешь, как глубоко ты меня ранишь, Луис? Если мы не можем доверять друг другу, тогда на что нам надеяться? Скажи, что ты мне доверяешь, Луис. Конечно, я тебе доверяю, любимая. Но ты должна прислушиваться к замечаниям своего мужа. Этот мужчина опасен для замужней женщины. Ты мне совсем не доверяешь, так? Если ты собираешься ночевать сегодня в спальне, это, конечно, твое право. Но, с твоего позволения, я переночую в спальне наверху. Присцилла, Хью приехал! Значит, ты еще не забыл нас?

"Моя дорогая сестра Стэнбери. Твой сын выбрал направление, которое я не могу оправдать. Поэтому я была вынуждена лишить его наследства. Но я бы хотела приютить у себя твою дочь Дороти, если ты не против. Я назначу ей содержание в 25 фунтов в год на период, пока она будет жить со мной. От неё требуется вовремя являться к столу, сопровождать меня в церковь и не читать современных романов. Я намерена оставить её при себе на долгий срок. Искренне ваша, Джемайма Стэнбери. Постскриптум: надеюсь, она не носит искусственных шиньонов. " Что ж. Очень мило с её стороны. Ты не выдержишь этого, Дороти. Никто бы не смог. А мне кажется, что смогла бы. Ты не знаешь этой женщины. Она всегда была добра к Хью. Сомневаюсь, что она была добра с ним. Она была добра, когда я был мальчишкой. Не её вина, что я пошел не по той дорожке. Только с её точки зрения. Что ты решила, Дороти? Думаю, мне стоит принять приглашение. Значит, ты дура. Подумай, какая это будет подмога. Я могла бы посылать половину содержания домой.

Дот, ты не должна ехать только из-за этого. Но возможно, она в самом деле одинока, и ей нужна компания. Кроме того, я хочу попробовать жить в городе и иметь возможность знакомиться с людьми. Я поеду к тёте Стэнбери. Если, конечно, мама не будет против. Добрый день, Ричард. Добрый день, сэр. Простите, но миссис Тревельян нет дома. В самом деле? Вы уверены? Абсолютно, сэр. Простите, сэр. До свидания, Ричард. До свидания, сэр. Нора, передай это Луису. Он считает этого человека моим любовником. Я так не считаю. В любом случае, я не хочу скрывать от тебя его письма. Прочитай его, прошу тебя. Лучше тебе прочитать его самой. Не хочу, спасибо. Тогда пусть это сделает Нора. Оно касается вас обеих. Это по поводу выступления отца на собрании. Его отложили на два месяца. Почему? Я не совсем поняла. Что-то, связанное с проблемами в колонии. А мама? Он что-нибудь написал о ней? Почему бы тебе не прочитать его самой? Я не понимаю тебя, Луис. Сначала ты запрещаешь мне общаться с полковником, а теперь заставляешь читать его письмо. Или ты собираешься просматривать мою корреспонденцию, словно я заключенная? Ничего подобного. Не преувеличивай. Почему бы тебе не прочитать письмо самой, Эмили? полковник сказал, что зайдет завтра. Если хочешь, можешь его принять. И поблагодари его за заботу о твоем отце. Нет. Я не стану этого делать. Если я не могу встречаться с другом своего отца, не вызывая подозрений, нам лучше совсем не видеться. Что ж, ты получил, что хотел. Может, теперь твои подозрения прекратятся. Он не доверяет мне, Нора. Он не доверяет Осборну, это совсем другое. Нет, все гораздо хуже. Когда мы остаемся наедине, он смотрит на меня совсем по-иному. Как я могу узнать, что он чувствует, если он даже не разговаривает со мной? Теперь он только командует мной. Он изменился. Он уже не тот мужчина, за которого я выходила замуж. Мне кажется, в глубине души он остался прежним. И он по-прежнему тебя любит. Я уверена, вы сможете вернуться к прежним Эмили и Луису, которые когда-то полюбили друг друга с первого взгляда. Я знаю, что мы должны это сделать. Только не знаю как. Дорогая Эмили, я обидел тебя. Я очень сожалею об этом. Давай попробуем сделать вид, что этого никогда не было.

Я бы этого очень хотела. Так мы и сделаем. Постараемся. Тревельян. Эмили. Рад, что вы уже можете выходить. Думаю, что мое нездоровье было связано, скорее, с моим маленьким сыном. Мистер Стэнбери, почему мы вас совсем не видим в последнее время? Все дело в газете, миссис Тревельян. Она отнимает у меня все время. У меня находится всего пара часов на себя по воскресеньям, а остальное время я провожу на Флит Стрит. Что ж, тогда мы должны воспользоваться возможностью сейчас. Пойдемте! Мне вас очень не хватало. Как вы поживаете? Как дела у ваших сестер и вашей сварливой тетушки? Мне придется рассказать настоящую сказку. Надеюсь, вы не слишком опечалены отсрочкой? Я была опечалена. Несмотря на то, что вы будете много с ними видеться, когда они приедут сюда? Понимаю, Эмили. Вы предпочитаете каждый день, но по чуть-чуть, чем потом все сразу? Луис. Давай вернемся. Прошу тебя. Нора, мы идем домой сейчас же! Няня! Бога ради, Эмили! Зачем ты это сделала? Мне невыносимо видеть, как ты расстроен его вниманием. Теперь ты ему все рассказала. А что мне было делать? Что бы я ни сделала, ты всем недоволен. Господи, что тебе от меня нужно? Я хочу, чтоб ты вела себя, как подобает моей жене. И не разыгрывала здесь спектакль. Неужели я так много прошу? Так, так, так. Что все это было? Возможно, миссис Тревельян не здоровится. Это он делает её такой своим запугиванием. И если он и дальше продолжит в том же духе, то навсегда потеряет её. Честь имею. Приехала мисс Дороти, мэм. Дорогая, я рада тебя видеть. Сними шляпу и дай мне тебя поцеловать. Теперь повернись. Отлично. В любом случае, они настоящие. Не выношу, когда девушки носят шиньоны. Некоторые сооружают на голове конструкции, больше похожие на садовые тачки. Я не шучу. Тугие шнурки еще одна причина, вызывающая головную боль. Так же, как и чтение в постели по ночам или утром. Надеюсь, ты не делаешь этого. Иногда. Мне нравится читать в постели. Возможно, твоя мать и позволяла тебе портить глаза, но я не допущу этого под моей крышей. Ты очень похожа на мать. Как две капли воды. Знаешь, Марта, я думаю, она нам подойдет. "Дорогая Эмили, что произошло сегодня? Следует ли мне считать, что я вам неугоден? Я думал, что наши короткие встречи были невинными и приятными. Прошу вас, напишите хоть строчку, Эмили, чтобы я знал, что же происходит между нами. Если, конечно, вам не запретили этого делать." "Дорогой полковник Осборн, что касается меня, то мне бы не хотелось ничего менять, разве только чтобы окружающие меня люди были более разумны. Безусловно, вы можете приходить. Когда пожелаете. И я ценю нашу дружбу так же высоко, как вы. Искренне ваша, Эмили." "Полковнику Осборну, Олбани 11" Что? Если бы я отказалась принимать его, это было бы равносильно подтверждению наших порочных отношений. Но я не хочу, чтобы это приняли неправильно. И я не собираюсь позволять командовать моей жизнью человеку, который мне не доверяет. Это ошибка. Будет лучше, если мы больше не будем встречаться. И я должна сказать ему об этом. Ты написала ему письмо? После того, что между нами было? Да, можешь прочитать его, если хочешь. Я хочу только, чтобы моя жена не втаптывала мое честное имя в грязь! Как ты можешь говорить такое? Потому что именно это я чувствую и больше не могу хранить в себе. Луис, если ты считаешь, что я порочу твое имя, нам лучше расстаться. Возможно, так будет лучше. Неужели ты и правда веришь, что у меня роман с полковником Осборном? Откуда мне знать, чему верить, если он нежничает и воркует с тобой в моем присутствии, а ты шлешь ему письма втайне от меня? Это неправда, и тебе это известно! Я ничего не знаю. И если ты еще не поддалась ему, то это непременно скоро случится, если только тебя не держать вдали от него под неустанным наблюдением. Круглые сутки, день и ночь! Если ты действительно так считаешь, нам больше не стоит жить вместе. Пусть так и будет. Можешь жить, где пожелаешь. Разумеется, за мой счет. Вдали от Лондона, чтобы исключить ваши встречи с полковником.

Боже мой! Здравствуйте, мистер Гибсон. Мисс Стэнбери. Как поживаете? Позвольте представить вам мою племянницу Дороти, которая теперь будет жить у меня. Весьма польщен. Сегодня замечательный день. Хотя легкий ветерок может быть опасен для здоровья молодой девушки. Я не боюсь ветра.

И моя племянница тоже. Надеюсь, вы придете ко мне поиграть в вист? Непременно. Я бы ни за что не пропустил такого удовольствия. Что ж, всего доброго. Мистер Гибсон весьма перспективный юноша. Пользуется расположением у архиепископа. Только посмотри на этих ужасных созданий. В них не осталось ни капли самоуважения! Скажи, Дороти, ты никогда не думала о том, чтобы выйти замуж за священника? Я вообще не думала о замужестве. Думаю, пришло время задуматься. Здравствуй, друг. Прости, что опоздал. Приехал, как только смог. В чем дело? Что случилось? Мы с Эмили расстались. Нет. Не может быть. Я в жизни не видел более любящей пары! Сейчас я не хочу это обсуждать. Ты не можешь вывалить на меня это известие, а потом запретить обсуждать его. Неужели все дело в Осборне? Мне кажется, весь мир знает о моем положении. Неужели ты веришь, что Эмили могла совершить поступок, который может разрушить ваш брак? Кто знает, на что женщина готова пойти, чтобы осуществить задуманное. Ты знал, что она отказалась дать мне обещание не встречаться с ним? Возможно, ты не достаточно тактично просил её. Какая разница, как я это сделал, если я не могу доверять ей. Я уверен, что можешь. Не забывай, она не обычная девушка, каких ты знал с детства. Она независимая, энергичная. Разве не это заставило тебя влюбиться в неё с первого взгляда?

Да, только это было давно. Она меня не слушает. Бросает слова мне в лицо. Луис, подумай. Это твоя жена. У вас есть ребенок. Это ей следовало подумать. Не понимаю, о чем она думает. Это лишено всякого смысла, если, конечно, она действительно не изменяет мне с тем человеком. Все это глупости. И ты сам это знаешь. Обсуждать это бесполезно. Мы разводимся, решено. Но проблема в том, куда ей поехать. Я хочу, чтобы она и Нора были в безопасности, как можно дальше от этого Осборна. Я прошу тебя об услуге. У тебя есть мать и сестра в Сомерсете. Ты говоришь серьезно? Мне больше не к кому обратиться. Боюсь, это не лучший выбор. Мама живет в маленьком домике, он не похож на те, к которым привыкли Эмили и Нора. Тогда я мог бы снять для них дом побольше. Я не поскуплюсь. У неё не должно быть повода упрекать меня. Что ж, сделаю все возможное. Только я все равно считаю, что ты сильно ошибаешься.

Идем. Мы должны это сделать. Попрощайся с папой. До свидания, сынок. До свидания, Эмили. До свидания. Прощай, Луис. Что ж, это случилось. Я еще никогда в жизни не была так расстроена. Смею предположить, что очень скоро они снова будут вместе. Не уверена в этом. Эта молодая особа на удивление упряма. Хотя, конечно, она невинна, как дитя. Но настоящая жертва в этой ситуации её сестра Нора. В самом деле. Почему она должна быть жертвой? Неужели вы не понимаете?

Даже отдаленная связь с такого рода ситуациями плохо влияет на репутацию молодой девушки. Не понимаю этого. В моих глазах мисс Роули поднялась еще выше. Выше всех остальных девушек этой страны. Мы приехали, мама. Какой милый мальчик. Пойдешь ко мне на ручки? Добро пожаловать, дорогие. Вам лучше войти. Вы уверены, что будете счастливы здесь?

Мы очень вам благодарны за помощь, если вы это имеете в виду. Нет, что вы. Я не ждал вашей благодарности. Должно быть, мы причинили вам неудобства. Ни в коей мере. Я был только рад. Это осложняет наше общение, не так ли? Завтра я уеду в Лондон и не буду вам мешать. Боюсь, вы недовольны тем, что я здесь. Как я должна ответить? Просто скажите правду. Правда безобразна. Наша жизнь стала удобнее экипажи и прочее, новые книги каждую неделю. Но мы маленькие люди. И для нас может оказаться опасным влезать в споры больших людей. Не понимаю, кто в этой ситуации "большой"? Вы. Но все случилось. Дом снят, и мы должны жить в нем вместе и принимать последствия, какими бы они ни были. Уверяю вас, никто из нас не верит ни единому слуху о вас, и если ваша честь может быть восстановлена, если вы будете жить с нами, тогда живите. Я уже сама не знаю, что мне может помочь. Но я думаю, что здесь мне будет лучше, чем где-то еще. Так что спасибо, что терпите нас. Какие новости от вашей матушки? Клок Хаус большой дом? А миссис Тревельян красивая? Брат говорил, что да. Как бы мне хотелось взглянуть на неё. А вы не хотели бы взглянуть на неё, мистер Гибсон? Я всегда люблю поглазеть на хорошеньких женщин. А правда говорят, что её выслали сюда, потому что у неё был любовник? Нет. Она просто развелась. Но я не верю. Нам известно из надежных источников, что там на самом деле был роман. Я все же надеюсь, что это неправда. У нас надежный источник. Мы даже знаем его имя полковник Осборн. Серьезно? Он пожилой человек и дружил с её отцом до того, как она родилась. Брат говорит, что они просто не могут найти взаимопонимания, только и всего. А никакого мужчины и в помине не было. Даже упоминание имени в подобного рода скандале портит репутацию замужней женщины. Я права, мистер Гибсон? Ну? Боюсь, нет никакой ошибки относительно полковника. К сожалению. Боже мой. У меня на этот счет свое мнение. Если молодая женщина доводит до того, что её высылают от мужа, она повела себя очень глупо. А если девушка позволяет себе заговорить с незнакомым мужчиной, это значит, она уже на половине пути к греху. Мистер Луис Тревельян? Боззл, сэр, к вашим услугам. Проходите. Прошу прощения. Я переезжаю. Не обращайте внимания. Я видел подобные ситуации сотни раз, бывало и хуже. Итак. Она поселилась в деревне, и вы хотите, чтобы я за ней проследил? Да. Это совсем не значит, что я её подозреваю. Не подозреваете? Есть мужчина. Так все-таки мужчина. Его зовут полковник Осборн. Нет ничего, чему бы я мог поверить.

Понимаю вас, сэр. Вы хотите проследить за ней, чтобы быть уверенным. Вот именно. Вы обратились по адресу, сэр. Позвольте сказать вам что-то, сэр? Судя по опыту, нет дыма без огня. И те, кто ищет доказательств, обязательно их находят. Если мужчина подозревает жену, он обычно оказывается прав. Я не говорил, что подозреваю её. Но вы же хотите, чтобы я следил за ней. Вы сделали правильный выбор. Боззл подходящий человек для этого. Боззл вас не разочарует. Сэр, в моем лице вы найдете хорошего друга. Смелее, пожмем друг другу руки. Ваша сестра очень красивая. Да, у неё много поклонников. Ужасно, что вся эта история может помешать её счастью. Думаю, нам надо задуматься и о вашей репутации. Мне уже ничего не помешает. Как вы можете быть в этом уверены? Я могу позаботиться о себе сама. Знаю, мне уготовано будущее в старом халате с куском сыра в руке. И пусть я лишена восторженных взглядов поклонников, я могу обойтись и без них. В Британии для меня уже не осталось ничего интересного. Но уезжать мне не хочется. Хотя мне бы хотелось увидеть Дороти замужем и счастливой. Почему бы вам самой не подумать о замужестве? Я не создана для замужества. Мне уже 28. Я слишком люблю делать все по-своему. И потом, я разочаровалась в мужчинах. Но я уверена, что замужняя женщина должна подчиняться своему мужу. Вы имели в виду меня? Конечно вас. Вы должны умолять его принять вас обратно. Ради маленького Луиса. Не ради себя. Вы не понимаете нашей ситуации. Он любит вас? Не знаю. Любил когда-то. И вы все еще его любите? Да. Уверена. Тогда не понимаю, что вам мешает. К вам пришел джентльмен. Не бормочи, Мэри. Говори громче. Пришел джентльмен. Джентльмен? Какой? Он спрашивает вас, мисс. Мисс Роули. Боюсь вы можете посчитать, что я вас преследую. У меня нет на это права. Позвольте объяснить вам причину моего приезда. Мой отец очень болен. Сейчас он в Неаполе, я должен ехать к нему. Он уже больше не вернется в Англию. И боюсь, мне придется остаться с ним до. До его последнего часа. Я понимаю. Говорят, он вряд ли протянет больше одного-двух месяцев. Он никогда не увидит моей жены. Если у меня таковая будет. И я бы хотел сказать ему, что есть человек. Я вас понимаю. Поэтому я не мог уехать, не увидевшись с вами.

Мисс Роули. Могу я надеяться, что вы полюбите меня? Не знаю, что вам ответить. Мистер Гласкок, я скажу вам правду. Я вошла в эту комнату полная решимости принять ваше предложение. Но вы оказались таким добрым, что я не решаюсь вас обмануть. Если я приму ваше предложение, то потому, что вы богаты и наследуете звание пэра. А не потому, что люблю вас. Потому что люблю я другого человека. Я не знаю, любит ли он меня и будем ли мы когда-нибудь мужем и женой, но я не могу полюбить другого. Что ж, в таком случае мне не на что надеяться. Простите меня. Вам не в чем извиняться. Сомневаюсь, что бы кто-то пожелал создать семью без любви. Надеюсь, вы обретете счастье, которое заслуживаете, мисс Роули. Да, мэм? Ты знаешь, что я имею в виду. Ты разговаривала с Джайлсом Хикбоди. Я хочу знать, что он сказал. Давай, я слушаю. В Клок Хаус приходил посетитель. Джентльмен, хорошо одетый. Я так и знала. Полковник! Мы не можем быть в этом уверены, мэм. Кто же еще это мог быть? Полковник был в Клок Хаусе. Я искренне верю, что дьявол нашел дорогу в мир из-за наших грехов. Ястреб был в гнезде голубки. Полковник, сэр. Он был там. Мне очень жаль, сэр. Но днем в прошлый четверг он лично явился туда. Привлекательный мужчина, умеет себя держать, остановился в трактире. Он приходил в Клок Хаус около трех. Вы уверены, что это был он? Высокий джентльмен, светловолосый, с усами. Гораздо моложе, чем я ожидал. В трактире он представился вымышленным именем. Но я его раскусил. И как он представился? Гласкок, сэр. Гласкок? Это не тот человек, мистер Боззл. Гласкок действительно старый друг мисс Роули. Так что вам лучше вернуться в Сомерсет. Что, по-твоему, мне делать? Для начала откажись от услуг Боззла. Подумай сам, как Эмили может вернуться к тебе, если она узнает, что ты нанял детектива для слежки за ней. Но что же делать? Я больше этого не вынесу. Я брожу по Лондону вдалеке от собственной жены и ребенка, не зная даже, какая им грозит опасность. Тогда попроси её вернуться и избавь себя самого от унижения. Я сам хочу только этого. Чтобы она пообещала мне. Но она отказывается, и ему об этом известно. Рано или поздно он обнаружит её и приедет в тот дом. Ошибаешься. И вряд ли мог ошибаться больше. Давай я поеду туда сам. Никто ничего не заподозрит, если я навещу мать и сестру. Не вызывая лишних подозрений, я прослежу, что все именно так, как оно должно быть. Что Осборна нет ни в этом доме, ни в её мыслях. Теперь я займусь вашими делами. Но прежде найду Боззла и скажу, что ты больше не нуждаешься в его услугах. Будем надеяться, что ничего не случится, прежде чем я найду его. Возможно, это от Луиса. И он просит её вернуться к нему. Это тебе, мама. От тети Стэнбери. Надеюсь, там все здоровы. Прочти сама, дорогая. Что там? Ничего, кроме глупостей. Ужасных глупостей. Она слышала, что мы принимали в нашем доме мужчину. И она полагает, что это был никто иной, как любовник миссис Тревельян. Она считает своим долгом посоветовать нам попросить леди поискать себе другой дом. Этого не может быть! Должно быть, они писала это с огромным удовольствием.

Жаль будет разочаровывать её.

Я еще не встречала такой поразительной смеси злобы и любопытства. Не стоит употреблять таких слов. Тогда взгляни на те, что она подобрала для нас. Боюсь, это моя вина. Нисколько. Никто в этом ни виноват, кроме неё самой. Я так и скажу ей в письме. Не будь с ней слишком строгой. Она была так добра к Хью и Дороти. На месте Дороти я бы отказалась от такой доброты. Ей нравится издеваться над людьми. Только она не посмеет проделать это с нами. Не волнуйся, мама, я постараюсь выразить свои мысли как можно мягче и короче. "Дорогая тетя Стэнбери. Боюсь, вы попали пальцем в небо. Человек, о котором вы пишите, никогда не переступал порога нашего дома. Но у нас действительно был гость, который, однако, приезжал не к миссис Тревельян. Мы никогда не вмешивались в вашу жизнь, и я надеюсь, что вы тоже избавите нас от своих беспочвенных нападок. Умоляю вас больше не писать маме подобных писем, пока вы не убедитесь в достоверности полученной информации. Искренне ваша, Присцилла Стэнбери." Боже мой. Боже мой. Дороти, я поспешила с выводами относительно того человека. Оказывается, это был не полковник, Марта. Меня ввели в заблуждение, и я должна попросить у всех прощения. Только не у меня, тетя. Именно у тебя, потому что ты никогда этому не верила. Я стала слишком старой и слишком охотно верю в чужие грехи. Что ж, мне придется принести извинения твоим матери и сестре за ложные обвинения и надеяться на то, что это восстановит мир между нами. Я ошиблась и должна понести наказание. Однако я рада, что мы все ошиблись. Миссис Трвельян не совершила ничего предосудительного, но еще больше я рада, что этот полковник никогда не переступал порога дома моей сестры.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< У меня нет другого выхода.

Тогда я позвоню тебе позже. >>>