Христианство в Армении

Это, это была ее месть?

Мировой столицей гламура. Мекка для туристов, остановка для ищущих работу. Мишень для гангстеров. Пристанище для бегущих от зимы, дом для работящих. В этом городе находятся надежды и мечты больше двух миллионов людей. Он простирается на территории свыше 452 квадратных миль, состоящей из долин. возвышенностей и пляжей. Вследствие столь обширной территории. и того, что в городе живут люди из каждого уголка страны. Лос-Анджелес крупнейший участок полицейского патрулирования в стране. и один из самых сложных. Сейчас мы отправимся в здание городского совета, где располагается главное полицейское управление. Здесь, в отделе связи, находятся "уши" и "голос" полиции. Огни на дежурном пульте мигают 24 часа в сутки. Горожане, сообщающие о грабителе, пропавшем ребёнке, мужчине, пристающем к женщине. автомобильной аварии, шумной вечеринке. Побудьте здесь один-два часа и вы подумаете, что весь город просто озверел. Ежеминутно поступают вызовы патрульным машинам в отдалённые районы. Уоттс и Уилшир в Западном Лос-Анджелесе. Голливуд и Холленэк Хайтс в Северном Голливуде. Работе полиции, как и работе по дому, нет конца и края. Это история убийцы. взятая из полицейского архива. События рассказываются в том порядке, в котором они происходили. История начинается здесь, в полицейском управлении Голливуда. В 1:00 в июне прошлого года. Офицер Роберт Роулинз завершил своё дежурство и отправился домой. Позади был тяжёлый день и ему поскорее хотелось вернуться домой. Как обычно дома его ждала жена. Эй, приятель. Подойди-ка сюда. Что это ты там делал возле радио магазина? Да просто смотрел. Я шёл домой. Живёшь поблизости? В паре кварталов отсюда. Покажи какое-нибудь удостоверение личности. Сейчас. Похоже, я забыл свой бумажник. Послушай, парень. Мне нужно увидеть какое-нибудь удостоверение личности. Как насчёт моего удостоверения о демобилизации? Оно у меня при себе. Полицейское управление, оператор 27.

Я хочу сообщить о стрельбе в полицейского. Пожалуйста, не вешайте трубку. Повторите. Я позвонил, чтобы сообщить о стрельбе в полицейского. Какой адрес? 50 57 Стэйт Стрит, на западе Санта-Моники. Одну минуту. Приёмный госпиталь, оператор 2. Оператор 27, 50 57 Стэйт Стрит.

50 57 Стэйт Стрит, стреляли в офицера, пришлите скорую. Всем подразделениям.

Всем подразделениям в районе Стэйт Стрит, Бульвар Санта-Моника. Немедленно направляйтесь на Стэйт Стрит 50 57. 50 57 Стэйт Стрит. Стрельба в офицера, шифр 3. К-80 вызывает первого. Первый на связи. К-80, продолжайте. Это Брин. Введите план перехват. Задерживайте всех подозрительных лиц в районе происшествия. Также передайте сержантам Марти Бреннану и Чаку Джонсу. что я буду ждать их отчёты на месте преступления. К-80, вас понял. Понятно. Что-нибудь нашли? Немного, капитан Брин. Пару гильз. Привет, Марти, Чак. Привет, капитан. Что со свидетелями? Кто первым сообщил об этом? Я. Я здесь живу. У меня хороший сон, но и слух неплохой и. Перед тем как офицер упал, он говорил что-нибудь? Он дал описание того человека. Он был. Внимание, всем постам. Подозреваемый белый американец, возраст 26-27 лет. Рост 5'10'' или 5'11'' 155 165 фунтов. Каштановые волосы. Черты лица правильные. Тонике усы. Повторяю. Всем постам. Об этом передают? Да, сэр. О нём. А офицер продолжал говорить "он выглядел как нормальный парень. как нормальный парень." Как будто он никак не мог поверить, что с ним произошло. Ясно. Это всё? Большое спасибо. Если вам ещё что-нибудь понадобится, буду рад помочь. Возможно, мы вам позвоним. Боб, запиши его имя и адрес. Эту дверь уже посмотрели, Ли? Да, капитан. Нашли что-нибудь? Ничего, пока только пару пятен. Нашёл это в бардачке. Думаю, это нитроглицерин. Только выглядит как-то странно. Проверь в лаборатории. Хорошо. Открой его, Джо. Нет ключа, капитан. А ты взломай. Фрэнк, дай-ка мне тот лом. Неплохой арсенал. Ага, вы только посмотрите на это. А что это такое? Не знаю, похоже, какое-то электрическое устройство. Военно-морской флот США. Наверное, ворованное, либо было списано. Отправьте это в лабораторию и проверьте серийный номер на этом военном оборудовании. Да, сэр. Капитан Брин. Мы нашли это в траве рядом с радио магазином. Что там? Трикотажные перчатки, капитан. А он всё предусмотрел. Ладно, отнесите их нашему специалисту. Да, сэр. Марти, и ты, Чак, пойдёмте со мной. Едем в центр, посмотрим кого они поймали в результате перехвата. Ты его знаешь, Марти? Его жену я тоже знаю. Ещё со школы. Капитан, я хочу, чтобы вы поручили это дело мне и Чаку. Хорошо. Только мне не нужны мёртвые герои. Мне нужен лишь человек, стрелявший в Роулинза. В главное управление начали прибывать толпы подозреваемых.

Полиция обыскала каждый мотель, гостиницу и многие частные дома. находящиеся в радиусе 4 миль от места происшествия. Все доступные машины, патрульные и детективы участвовали в перехвате. Кольцо стягивалось всё туже и туже. Многие мужчины, возвращавшиеся со свидания, поздней вечеринки или после игры в покер. Неожиданно оказались в патрульных машинах. Под вой сирен их доставили в сыскное бюро. В полицейские сети попало несколько занятных и множество заурядных персонажей. Всю оставшуюся ночь детективы проверяли. анализировали, допрашивали. Всё было проверено. Отпечатки пальцев, имена, адреса, истории. Каждая рыба, попавшая в сеть, была допрошена. Большинство из них были обратно отпущены в море за ненадобностью. За исключением нескольких нарушителей досрочного освобождения и подозрительных типов. чьи истории было необходимо как следует проверить. Да не убегал я ни от каких машин. Просто гулял, так сказать, доходил до кондиции. Ты бежал, когда тебя подобрала патрульная машина. Да? Возможно поэтому меня называют отморозком. У него была причина. Две судимости по тяжким преступлениям. Освобождён условно. Арестуйте его. Нарушение режима досрочного освобождения. Давай следующего, Джо. Что вы делали на том пустыре? На пустыре. Пустырь. Что вы делали там в столь поздний Значит, тебя зовут Ральф Хендерсон. Ну и что из этого? Странная штука получается, Ральф. В городе есть парень, который носит твои отпечатки пальцев. Вот только зовут его Пит Хэммонд. Ладно, раскусили. Да наплевать, одним признанием больше, одним меньше. Вот это другое дело, Хэммонд. Привет, Гарри. Кто у нас здесь? Подозреваемые в грабеже. Кандидаты в Сан-Квентин. Этот красавец главарь. Руководит Посмотри-ка на это дело. Угон автомобиля, побег из исправительной школы, грабёж. вооруженное нападение. Неплохо. Взгляни, какую пушку мы у него нашли. Немецкий Люгер, полностью заряжен. А рыжий, во время ареста, грозил вот этой игрушечкой одному из офицеров. Славные ребята. К рассвету было раскрыто множество мелких правонарушений. а также предотвращено несколько тяжких преступлений. Проверка подозреваемых была тщательной, трудоёмкой и утомительной. Но вся эта работа была проделана напрасно. Человека, который стрелял в офицера Роулинза, среди них не было. Он оставался всего лишь описанием, тенью. Загадочный, неуловимый, смертельно опасный. Скрывающийся где-то в огромном городе. А что касается Роулинза, то он не мог ничем помочь. Он был в больнице и лежал в коме. Миссис Роулинз провела долгие, тяжёлые часы. пока её муж боролся за жизнь. Многим жёнам офицеров уже пришлось пережить эти трудные часы, как придётся пережить их и другим. Известие пришло вскоре после восхода солнца. Белый американец, 26 или 27 лет. Рост 5'10'' или 5'11''. 155 165 фунтов. Каштановые волосы. Правильные черты лица. Тонкие усы. На лице этого беглеца не было страха. О чём он думал? Зачем он поднял руку на своего товарища? Забрал жизнь другого, незнакомого человека? Человека, который всего лишь исполнял свой долг. Вероятно, у него есть какой-то план. цель, которая требует убрать любого, кто встанет у него на пути. Доброе утро, ребята. Доброе утро, Ли. Привет, профессор. По-моему, это нитроглицерин. Может, попробуешь на вкус? Я ведь хороший парень. Не уходите, сейчас проверю. Идите за мной. Чак, подержи-ка это. Благодарю. А теперь, Марти, можешь передать мне тот молоток? Спасибо. Да, нитроглицерин. Я просил отпечатки пальцев, а не сами пальцы. Все отпечатки в машине принадлежат человеку, у которого она была угнана. А на оружии и отмычках? Даже ни одного хоть сколько-нибудь интересного пятнышка. Перчатки? Обычные. Такие одевают гробовщики. Я их проверю, но это ничего не даст. Что показали ваши научные тесты? Да так, мелочь. Отметки на этих отмычках. Одна из них у меня под микроскопом. Хотите взглянуть? Посмотрите. Похоже, инструмент подходит к замку. Если бы только этот микроскоп смог нам сказать, кто это сделал. Я работаю над этим. Только дилетант стал бы перевозить жидкий динамит в машине. Этот парень не дилетант. Он принял меру предосторожности, десенсибилизировав его так, чтобы он выдержал небольшое сотрясение. Другие меры он тоже принял. Никаких отпечатков, отметин.

Вообще ничего. За исключением того, что он умён. Разбирается в электричестве. Он изобретательный. Да. и стреляет не раздумывая. Это капитан Брин. Соедините меня с капитаном Стивенсом из отдела по кражам. Мне не хочется тебя расстраивать, Ли, но я думаю, ты нашёл зацепку. Здравствуй, Стив, как дела? Как свадьба дочери? Хорошо. Стив, я насчёт недавних краж электрического оборудования. Среди них были такие, при которых для проникновения использовались отмычки? Дай мне знать, если поступит сообщение о ещё одной краже, ладно? Мне кажется убийца Роулинза может быть связан с ними. Отлично. И передай мои поздравления молодожёнам. До скорого, Стив. Ну, чего ждёте? У вас что, нет работы? Шевелитесь. Пойдём, джуниор. Ли, не подержишь это? Спасибо. Таким образом, без отпечатков, имея лишь смутное описание. Сержант Бреннан решил обратиться в картотеку преступных почерков. У преступника, как и у любого человека, есть своя модель поведения. Непреднамеренный штрих, который может привести к его краху. А вот и они, джуниор. Список грабителей, которые используют отмычки для входа.

Отлично. Это сужает круг подозреваемых до сотни в этом районе. Дай спички, пожалуйста. Ну, всё не так уж плохо. Может, он оставил свой след во время другого ограбления. Ну вот, опять. Развези это по всему городу, задай миллион вопросов. Тебе ведь платят за это? А за работу с тобой мне тоже платят? Могло бы быть и хуже. Не в этом году. Пошли. Машина 12. 1-2. В квартале Миссисипи. Беспорядки. Машина К-80. Шифр 1. Всем подразделениям. Подозреваемый, арестованный по подозрению в убийстве. патрульного Роулинза выпущен из-под стражи на поруки. "Электронная лаборатория Ривза" Звуковая аппаратура Радио Системы оповещения Радары Здравствуйте, мистер Мартин. Мистер Ривз в механическом цехе. Здравствуй, Рой, рад тебя видеть. Как дела, мистер Ривз? Хорошо. Надеялся, что ты заглянешь. Я хотел поблагодарить тебя за твой совет, насчёт того ремонта. Это очень нам помогло. Ну, что ты принёс на этот раз? Осциллограф? У нас их много, Рой. Не таких как этот. Да, вижу. Полагаю, ты как обычно усовершенствовал его. Мне жаль видеть, что обладая таким талантом, ты занимаешься. поставкой оборудования для сдачи в аренду. Я бы хотел, чтобы ты целиком посвятил себя исследованиям в области электроники. Всему своё время. -У меня будет такое местечко, как это. А зачем ждать? У меня и здесь уже всё неплохо устроено. У тебя было бы современное оборудование, лаборатория. И моя поддержка. Спасибо, мистер Ривз. У меня немного другие планы. Но, Рой, кто знает, чем это может обернуться. Может быть, ты даже получишь долю в этом бизнесе. Меня устраивает всё как есть. Вы просто сдаете в аренду моё оборудование. Ну, хорошо. Но если ты передумаешь. Навряд ли я передумаю. Полагаю, ты хочешь, чтобы я и это сдал в аренду? Мистер Ривз, у вас уже пять моих аппаратов. И ты хотел бы узнать результаты от их аренды. Что ж, это твоё право. Думаю, ты будешь доволен. Да, я доволен. До свидания, мистер Ривз.

Ты ведь скоро снова зайдёшь? Да, конечно. Кстати.

Что с тем телевизионным проектором, который будет отображать 12-и футовое изображение? Ещё работаю над ним. Просто его уже хотят взять напрокат. На самом деле, думаю, они бы и купили его. Это будет недёшево. Этот покупатель не пожалеет денег. Передайте, что его можно будет забрать завтра. Ты же сказал, что он ещё не закончен? Я его закончу. В нём используется фиксатор изображения, проецирование осуществляется с помощью обычной лампы накаливания. Рой, это лучший проектор из всех, что я когда-либо видел. Будем надеяться, что твой покупатель согласится с тобой. Не сомневайся. Впустите его, Шарлотта. Видишь? Наш покупатель уже здесь, пришёл просить о продаже. Пойду-ка я лучше. Я не очень хорош в таких делах.

Но, Рой, ему захочется поздравить тебя. Просто убедись, что его цена разумная. Ладно, Рой. Я позабочусь об этом. До встречи. Мистер Даннинг, проходите. Красота, правда?

Да уж, красота. Вам нравится? Естественно мне нравится. Ведь он мой. О чём это вы? Соедините меня с полицией. Я его собрал. Потратил несколько лет. Да вы с ума сошли?! Рой сам собрал его. Твой друг мошенник, Пол. Тебя обманули. Алло? Соедините меня с отделом по кражам. Уважаемый Джим, по поводу твоего запроса. Входите, ребята. Из отдела по кражам только что доложили, что. человек по фамилии Даннинг сообщил, что он нашёл украденный проектор. в "Электронной лаборатории Ривза" Думаете, есть связь с делом Роулинза? Побеседуйте с этим Ривзом, там видно будет. Я сообщу в отдел по кражам, что вы с этим разберётесь. Хорошо, поехали, джуниор. Что ещё он оставил вам для аренды? Довольно много всего. Списанное военное оборудование, которое он приобрёл во время армейских сборов. Это его оборудование?

Да, это он оставил на комиссию. Я уверен, Рой всё сможет объяснить. Возможно. Но только, если вы скажите нам, где он живёт. Но я не знаю. Сэр, вас к телефону мистер Мартин. Думаю, мне лучше поговорить с ним. Я тоже так думаю, мистер Ривз. Я возьму трубку в кабинете директора. Скажите ему, что вы продали аппарат. и деньги будут ждать его здесь. Узнайте, в какое время он придёт.

Соедините меня с мистером Мартином. Алло, Рой? Да, я продал его. Твои деньги ждут тебя здесь. Да, сегодня я буду работать до позднего вечера. Так во сколько ты зайдёшь? Прямо с утра. Может быть, лучше зайдёшь сегодня вечером? Мне нужно уточнить пару моментов. Например? Кое-какие технические детали. Кроме того, мне не очень нравится оставлять на заводе на ночь деньги. Как насчёт 20:30? Тогда и увидимся. Я оставлю входную дверь открытой. Он будет здесь в 20:30. Я, пожалуй, схожу домой пообедать. Мы хотели бы, чтобы вы остались, мистер Ривз. Зачем? Так, для компании. Вы же хотите сотрудничать, мистер Ривз? Разумеется. Ну вот и хорошо. Вы просто подождёте в вашем кабинете. Мы будем рядом. Хорошо. Сюда, джентльмены. Это ты, Рой? Выйди на улицу и заблокируй дверь. Ты где, Рой? Кто там? Никого. Я один. Заходи. Я приготовил твои деньги. Неси их сюда. Нет. Ни один из них даже не похож на Роя Мартина. У него такое приятное лицо. Несмотря на такое лицо, он носил оружие, или вы не знали? Нет, не знал. Я сказал вам всё, что знаю. Всё, что он мне рассказал. Что вы знаете о его друзьях? У него была девушка? Нет. Не думаю. У него не было других интересов, кроме электроники. Откуда он всему научился? Из книг, журналов. Главным образом, в войсках связи. Он служил на радиолокационной станции. Пошлите телетайп в Министерство Обороны. Это может нам помочь. Капитан Брин, госпиталь на линии. Здравствуйте, это капитан Брин. Каковы последние сведения о состоянии сержанта Джонса?

Сообщите мне, если будут какие-то изменения. Спасибо. Марти, Джонсон в очень тяжёлом состоянии. Он парализован. Возможно, он уже никогда не сможет ходить. Мне очень жаль. Странно, что Мартин пришёл в 19:00, хотя сказал тебе, что не придёт до 20:30. Я не знаю почему. Но он всегда был непредсказуемым Я скажу почему. Ты его предупредил. Поэтому он пришёл пораньше через чёрный ход. Вы же слышали, как я сказал, что входная дверь будет незаперта. Откуда у него ключ от задней? Должно быть, он сделал его себе. Почему ты не скажешь нам правду? Послушай, Пол. нам будет намного легче поверить в твою историю. если ты сообщишь нам какие-нибудь факты. что-нибудь, что сможет нам помочь. Я сказал вам всё, что знаю. Признаю, я был доверчив, позволил ему одурачить себя. Но я бы что угодно сделал, чтобы отомстить ему за то, что сделал детективу Джонсу. Не сомневаюсь. Вы можете идти. Спасибо. Мои друзья могут поручиться за мою добропорядочность. Хорошо. Мы позвоним, если вы нам понадобитесь. Большое спасибо. По-моему, он говорит правду. Просто он на самом деле доверчивый. Что будем делать с краденым барахлом, которое он сдавал для Мартина? Используем его как приманку. Возможно, Мартин вернётся за ним, тогда мы спросим его. Тем не менее, я хочу, чтобы Ривзу навесили круглосуточный "хвост" Чтобы его дом и завод были под наблюдением. Можешь оставить себе. Окей, капитан. "Продолжаются налёты на винные магазины. Бандит-одиночка вновь дал о себе знать" Теперь убийца сменил свою тактику, свой преступный почерк. Это собьёт с толка полицию. считающую, что взломщик будет оставаться взломщиком. и не будет заниматься разбойными ограблениями. Полиция не станет связывать эти ограбления с ним. Итак, надевая различную маскировку, появляясь и исчезая подобно тени. готовый убить, если его загнать в угол. он молниеносно обчищал винные магазины. приводя в замешательство отдел по грабежам. Как всегда изобретательный. знающий, как запутать своих преследователей, этот убийца. нашёл идеальный путь для побега. Под Лос-Анджелесом находится большая и сложная система огромных ливнестоков. построенных для отвода ливневых вод во время сезона дождей. Многие туннели столь огромны, что в них бок о бок смогут проехать два автомобиля. 700 миль скрытых путей. идеальное место для того, кому нужно быстро передвигаться с места на место. оставаясь при этом незамеченным. Идеальный тайник для оружия и провианта на случай крайней необходимости. Я попросил вас прийти, потому что я кое-что обнаружил. Маркировку? Нет, нет, одну связь. Это гильзы от пистолета, которым убили Роулинза. Вот эти были найдены после налёта на винный магазин, когда бандиту удалось скрыться. А эти от пуль, которыми стреляли в Чака. Как вы знаете, все выбрасыватели. даже от оружия одной модели и калибра, отличаются. Каждый выбрасыватель оставляет свой неповторимый след на гильзах. Теперь посмотрите на эти отметины. Это глубокая канавка. одна и та же на всех трёх. Другими словами, человек, который убил Роулинза. который стрелял в Джонса и Бреннана, и бандит. совершающий налёты на винные магазины один и тот же человек. Нам лишь нужно узнать, как он выглядит. Соедините меня с Чандлером из отдела по грабежам. Мне в голову пришла одна идея. Которая, к тому же, покажет, правду или нет, говорил нам Ривз. Стив, это Брин.

Я по поводу налётов, которые ты расследуешь. собери сегодня вечером всех потерпевших и приведи их сюда. Просто небольшое мероприятие. Спасибо, Стив. Отлично. А теперь нарисуй ещё один такого же типа. только немного потоньше. Хорошо. Как дела, Ли? Готовы к вечеру? Будем готовы.

Думаешь, сработает? Должно. Откуда у тебя эта идея? Вспомнилось одно дело о киднэппинге в Чикаго. Я подумал, что эти слайды будут усовершенствованным вариантом того, что они использовали. Может быть. Капитан думает также. Добрый вечер, дамы и господа. Внимание, пожалуйста. Всех вас сегодня пригласили поучаствовать в нашем небольшом эксперименте. Мы попробуем создать фоторобот. коварного, находчивого и очень опасного человека. Человека, который убил офицера полиции. А некоторых из вас он держал под прицелом. Возможно, вы видели его лицо и что-нибудь запомнили.

Так вот, мы хотим, чтобы вы рассказали нам, что именно вы помните. Может быть, его волосы, глаза, нос или рот. А мы попытаемся собрать эти частички в одно целое так. чтобы получился портрет человека, которого мы разыскиваем. Теперь вы понимаете, как мы на вас рассчитываем. Выключите свет. Сначала сконцентрируемся на том, какие были волосы у этого человека.

Пожалуйста, говорите громко, если изображение будет похоже на его волосы. Хорошо, первый слайд, Ли. У него были волнистые, ухоженные Хорошо, мисс Смит. Нет, они были зачесаны набок. Вот это ближе, только они были менее густые. Вот так очень похоже. Да, у него был такой же лоб. Широкий и высокий. Хорошо. Оставь этот слайд. А теперь мы обсудим его глаза. Минутку, пожалуйста. Его глаза были немного похоже на эти. Только чуть-чуть поменьше, как бусинки. Давай, Ли. Да, вот такие. Подержи этот слайд, Ли. Кто-нибудь Похоже на него, только чуть безумнее. У него один глаз был закрыт повязкой, когда он зашёл в мою забегаловку, вернее, в моё заведение. Я запомнил, что незакрытый глаз был голубой. У парня, который меня обчистил, были очки в роговой оправе. Его нос был заклеен пластырем, когда он обобрал меня. Хорошо. Оставь этот, Ли. С глазами определились. Сеньор капитан! Да, мисс Монтобо? Вот такой, капитан. Только покурносей и пошире. Попробуй другой, Ли. Она говорит, это именно такой. Большое спасибо, мисс Монтобо. Приведи Ривза. Ещё комментарии? Очень похож. Да, похож. Абсолютно. Хорошо, а теперь перейдём ко рту и подбородку. Следующие слайды, Ли. По-моему, у него нижняя губа торчала немного вперёд. У него был тонкий, слегка опущенный рот. Похоже на этот, только губы потолще. Да, в точку. Это он. Хорошо. Не убирай его, Ли. Проходите, Мистер Ривз. Добрый вечер, капитан. Вы когда-нибудь видели это лицо? Это Рой. Только у него волосы посветлее и брови побольше. Это Рой. Вы уверены? Конечно. Я где угодно узнал бы его. Ли, мне нужна ретушированная фотография. Сделай волосы посветлее и брови погуще. Хорошо. Ну вот и всё. Большое вам спасибо. Вы нам очень помогли. Просто поразительно, как вы определили его внешность. Мы разыскиваем поразительного преступника, миссис Джонсон. Спасибо вам и спокойной ночи. Спокойной ночи, капитан. Итак, фоторобот неизвестного убийцы, составленный из фрагментов свидетельских показаний. был разослан по всей стране. начальникам полиции, шерифам, окружным констеблям и тюремным надзирателям. начальникам тюрем. всем начальникам почтовых отделений и почтовым инспекторам. сотрудникам Министерства Финансов. Фотографию показали заключённым в тюрьмах и изоляторах. людям, имевшим обширные знакомства в среде воров-домушников и грабителей. Были опрошены полицейские информаторы, мошенники и шулера. те, кто действует на грани криминала, а также матёрые бандиты. Многие хотели помочь, но никто не смог этого сделать. Никто из преступного мира не смог узнать это таинственное лицо. Он был настолько чужой, как будто бы жил в 16-м веке. Слушай внимательно, Ривз. Держи себя в руках. Я знаю, что ты один дома. Вот и веди себя подобающе. Копы следят за каждым твоим шагом. Полиция? Здесь? Они пасут тебя как овцу. Следят за тобой и днём и ночью. Здесь, на твоём заводе, за твоей машиной. Сядь на тот стул. Возьми три книги. Не поднимай голову и не отвечай мне. Просмотри книги. Выбери одну из них. Так. Вот эту книжку ты хочешь почитать перед сном. А теперь встань и выключи лампу. Подойди сюда.

Подойди! Иди в кабинет. Задёрни шторы. Отойди от них. Что копам известно обо мне? Немного, Рой. Никаких отпечатков. У них даже нет твоей фотографии. Они пытаются её сделать. Сколько у тебя здесь денег? Нисколько. Я никогда не храню наличные дома. Это не дело. А позволить мне войти в эту ловушку, это, по-твоему, дело? Не делай того, о чём ты будешь сожалеть. Послушай меня. Сдайся, пока не поздно. Одумайся, пока ты ещё кого-нибудь не убил. Что значит "ещё кого-нибудь"? О чём ты? Ни о чём, я. Те два офицера. Они сказали, что один из них может умереть. Ну, он ведь ещё жив, да?

Никогда бы не подумал, что ты окажешься стукачом, Ривз. Ты же чуть не убил меня. Рой, ты же знаешь, полиция снаружи. Тебе это не сойдёт с рук. Вот так. Ну вот, ты одумался. Я знаю, здесь есть деньги. Где они? Не надо, Рой. Я достану их. Этого мало. Барахло, которое ты получил от меня, стоит тысячи. Я достану ещё. Достань. И держи их под рукой. Я вернусь через неделю или через месяц. Чтобы достал деньги. Приготовь их. Просто дай мне время. Послушайте, я не хочу, чтобы около меня и возле моего дома сновала полиция. Это вызвало подозрение у Роя.

Я уеду утром. Боюсь, мне придётся огорчить тебя, Пол. К сожалению, ты наша приманка. Я не стану этого делать. С меня достаточно. Послушай, ничего не достаточно, ни для кого, пока мы не поймаем этого убийцу. Марти, я же просил тебя вести пристальное наблюдение за этим Но я всё сделал. Поставил сюда двух лучших людей из отделения. Тем не менее, это не помешало Мартину проникнуть сюда. Что такое? Ты, что устал? Марти, ты задумывался, сколько ты уже расследуешь это дело? Несколько месяцев. Достаточно долго, чтобы уже, наконец, найти что-нибудь. Что нового тебе удалось узнать об убийце Роулинза? То, что он, пожалуй, самый твёрдый орешек с которым я когда-либо имел дело. Именно это я и сказал шефу, когда он вызвал меня, чтобы узнать, почему дело до сих пор не раскрыто. Послушайте, капитан. Роулинз был моим другом. Как Чак. Для меня это важнее, чем шеф может себе представить. Я делаю всё, что в моих силах. Боюсь, этого мало, Марти. Может, тот факт, что это дело затрагивает твои личные интересы, только мешает тебе. Возможно, здесь нужна новая команда и свежий подход. Думаю, что тебе лучше взять пару недель отдыха, начиная с завтрашнего дня. Как скажете, Капитан. Привет, Марти. Привет, Чак. Познакомься, это мисс Скэнлон, мой новый телохранитель. Вот парень, о котором я вам рассказывал. Тот, у которого чуткий ум? Добрый день. Здравствуйте. Как этот парень вёл себя? Как всегда, в своём репертуаре. Она вытаскивает меня из моей коляски, укладывает спать, будит и одевает меня. Мистер Джонс, вы уже сами в состоянии одеваться.

Я вернусь через пару минут. Ну, как твои дела? Неплохо, Чак. Это потому что тебя сняли с дела? Откуда ты знаешь? Брин заходил ко мне сегодня утром. Думаю, он так же сказал, что поручил дело новой команде. Он всё мне рассказал. Посмотрим, что удастся раскопать его новым ребятам. Может быть, они получше изучат все факты этого дела. Какие факты? Что он очень умён, внимателен и работает в одиночку? Он не состоит на учёте в полиции, не оставляет отпечатков и знает каждый наш шаг. Море фактов, вот только от них никакой пользы. Конечно, чёрт с ним.

У тебя 10-ти дневный отпуск, сходи на пляж, позагорай. А когда вернёшься, дело уже будет раскрыто. Ты ведь этого хочешь? Не говори ерунду. Я говорю, то, что слышу. Ты просто сидишь тут и ноешь том, как старик отшил тебя. Возможно, он просто пытается тебя взбодрить Вот только способ немного странный. Ты вечно кипятишься, воспринимаешь всё как должное. Хотел бы я встать и как следует тебя образумить. Он знал, что для меня значило это дело. Он по-прежнему знает. Поэтому он и пытается разозлить тебя, чтобы ты принял какие-нибудь Ты же не думаешь всерьёз, что это его замысел? Я уверен в этом! Чак, это очень сложное дело, не за что зацепиться. Ты бы понял, о чём я, если бы работал со мной. В последнее время я только этим и занимался. Просто сидел и обдумывал немногочисленные факты, которые нам известны. пытаясь понять, кем бы он мог быть. Парень, которого мы ищем. Говорю тебе, Чак, он гений, он так действует. как будто он с нами, он всегда знает каждый наш шаг. Ага, наверное, Брин давал ему наводки, чтобы унизить тебя. Типа того. Он всё время опережает нас. Вот твоя зацепка. Ты попал в самую точку, только не осознаешь этого. Смотри. Первое: Никто из преступного мира не знает его. Второе: он всё время опережает вас, так?

И третье: он как будто всё время рядом, это ведь твои слова? А теперь прибавь к этому ещё то. что он пользуется полицейским пистолетом и то, как метко он стреляет. Любой может купить полицейский пистолет. А стрелять он мог научиться в армии. Да, но откуда он может знать, как действует полиция? Чак, я догадываюсь, куда ты клонишь, Но коп? Такое бывает. Если бы я всё ещё занимался этим делом, я бы начал с нашего отделения. Затем Санта-Моника, Калвер-Сити, Бербанк, Пасадена. До скорого, джуниор. Не спускай с него глаз, красавица. Впервые за многие годы он пошевелил своими мозгами. Но получаете все снимки, которые мы делаем. Мы всегда отправляем копию в Лос-Анджелес. Мне нужны фотографии личного состава. Вы имеете в виду, всех наших ребят? Это ведь убийца Роулинза? Верно. Вы проверили в своём отделении? Мы сделали это первым делом. Итак, продолжились утомительные поиски. Сержант Бреннан истощил своё терпение и стоптал обувь. обходя один полицейский участок за другим. проверяя фотографии, пока его глаза не стали слипаться от усталости. Наряду с интересной и захватывающей работой, у полиции бывают.

долгие дни рутинных и утомительных проверок. непрекращающихся поисков. безрезультатные дни, когда ничего не клеится. когда кажется, что невозможно выйти из. лабиринта следов, которые оставляет преступник. Главное в таких ситуациях это сохранять настойчивость. и веру в то, что рано или поздно найдётся. маленькая улика, которая поможет выйти на след. и раскрыть трудное дело. Вот и всё, ребята. Не могу сказать, что мне жаль, что вы не нашли его здесь. Мне даже подумать страшно, что он может быть копом. Похоже, он вообще никто. Просто несколько фрагментов лица, которое никогда не существовало. Можно мне ещё раз взглянуть? Конечно. Можете вставить в рамку и поставить к себе в сервант. Минутку. Он не был копом. Он был радиотехником в нашей диспетчерской. Что вы сказали? Что он работал здесь в 42-ом. Ну, продолжайте! Я хорошо помню этого парня. Какой-то он был странноватый. Держался от всех в стороне, был замкнутым.

Он был кандидатом на повышение, когда его забрали в армию. Где он тогда жил? Я не помню. Посмотри в архиве. После войны он не спрашивал про работу. Хотя я помню, что написал ему письмо. Отличный работник. Да, вот оно. Прошло довольно много времени, прежде, чем он ответил. но, как написано в письме, работа его не заинтересовала. Голливудское почтовое отделение. Обратный адрес не указан. Что, хотите спихнуть на нас всю работу? Большое спасибо, Фрэдди. Не забудьте, он был гражданским служащим! Ну, так что, кто-нибудь узнал его? Он не из моего района. Никогда его не видел. Ладно, ребята, большое спасибо. Мне показалось на мгновение. Это лицо. интересно. Возможно, я ошибаюсь, но он похож на парня из моего района. Он никогда не получает почту, но я часто его там вижу. Он живёт в одном из коттеджей. Давайте, я покажу вам. Это не так уж просто. А во сколько вы бываете около этих коттеджей? Около 9:00. А что? Просто я кое-что придумал. У вас есть шоколадное молоко? Конечно есть, приятель. Спасибо. Какая квартира? Во втором флигеле, номер 7. Ясно. Жарковато сегодня? Для этого времени года нормально. Доброе утро. Доброе. Вы ведь новенький? Да, заместитель. А что случилось с тем парнем? Заболел. Не знаю.

Я все болячки подхватываю. Стоит мне услышать о чём-нибудь по радио, как на следующее утро я уже болею. А вы не очень разговорчивый. Тот паренёк всегда останавливается поговорить со мной. Простите, леди, я сегодня немножко припозднился. Я надеялась, что вы сможете мне помочь. В этом доме происходит что-то странное. Правда? Я боялась прийти с этим в полицию. Я подумала, что меня могли отравить. Да, управляющая. Она ведьма. Кто она? Ведьма. Она подмешивает яд в моё молоко. Поменяйте бутылки, когда её не будет. Выпейте её молоко. Тогда вы будете вне опасности, поняли? У меня тут случилась маленькая неприятность. Есть швабра? Я всё вымою. Оставьте. Я сам вымою. Хорошо, мистер. Место называется "Белвью Кот" Я нарисовал по памяти, но это очень похоже. Там он и прячется, вот здесь. Марти, ты уверен, что это тот человек? Капитан, я где угодно узнал бы это лицо. Этот тот человек. На этом участке пять коттеджей. Шестой и седьмой на конце дороге. Наш человек живёт в номере 7. На этом плане всё хорошо видно. Он граничит с Фуллером, Санта-Моникой и Пуансеттией. Дом частично окружён высокой стеной. Брин, отдел по убийствам. Хорошо, продолжай наблюдение, пока мы не приедем туда.

Морган только что зашёл в своё бунгало один. Вопросы? Так, все получили свои указания. Поехали. Мы вовремя. Подожди пять минут, проедь вокруг и заблокируй боковой вход. Не включай фары. Он сбежал. Мне нужна патрульная машина, немедленно. Всем постам в Санта-Монике и Фуллере. подозреваемый в убийстве Роулинза на свободе. Мне нужна карта системы ливнестоков этого района. Достаньте её и ждите меня на Венис и Гарфилд. Джонс, Миллер, вы остаётесь здесь. На случай, если он высунется подышать воздухом. Мне нужно, чтобы у каждого ливнестока дежурил человек. Он должен где-нибудь показаться. Вперёд. Марти, ты поведёшь. Держите ливнесток под прицелом, он может выскочить где угодно. Почему Венис и Гарфилд, капитан? Там расположен главный перекрёсток, так мы сможем перекрыть ему все пути. К-80 вызывает первого. Уровень опасности 7. Первый всем патрулям. Уровень опасности 7. Оставайтесь на связи. К-80, продолжайте. Сообщите в управление: пошлите в Венис и Гарфилд. Четыре отряда, военные фонари. противогазы, слезоточивый газ. Срочно. Шифр 3. К-80, вас понял. Скорее всего он направляется к этому ливнестоку, который выходит на Рио-Хондо. Ваш отряд перекроет тот выход.

Пусть резервные машины патрулируют это улицу со всех сторон. Следите за бордюрами. Нашли его?

Мы обыскали каждый фут отсюда и до выхода на Рио-Хондо. Должно быть, он впереди. Идём. Газовый гранатомёт.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Можете ехать домой все кончено.

Танцуют, веселятся, не ведая забот. >>>