Христианство в Армении

Ты и так уже с утра надралась.

и крашеными яйцами. Да, даже вот этого парня. Все "Ушастые", мечтают о таком звании, да не всяк ушами вышел. Нужно быть сильным. Нужно быть благородным. Нужно быть, ну. кроликом. Вернее. раньше нужно было. Привет. Я Фред О'Хара. Первый из людей, удостоенный звания "Пасхального кролика". Что за бред, скажете вы? Всё обретёт смысл, когда вы узнаете, как я дошёл до жизни такой. Бунт Ушастых. Рапа-Нуи, остров Пасхи. Ты где? Привет, Пап! Ву-у-у-у. О, вот ты где. Сын! Я вот, что подумал. Ты у меня уже большой вымахал, семь вершков от цветков. Больше, если с ушами считать. Я только с ушами всегда считаю. Так вот, а что если я возьму тебя с собой на работу? Правда? Это же улётно! Ха-ха, я тоже воскликнул, когда мой отец впервые взял меня на фабрику. Правда, не "улётно", но. Вниз, пожалуйста. Спасибо. Ну, беги, сынок. Осмотрись. Обалдеть! Сколько же здесь конфетков. Давай, заливай! Мега-супер-клёво! О, осторожно! Добро пожаловать на "Пасхальную фабрику". Здесь мы производим всевозможные сладости и яички, которые я рассылаю детям во всём мире. Волнующее зрелище, правда? Я фигею, Пап. Я рад, потому что придёт день. и всё это, станет твоим. Правда? Пойдём, сын. Здесь есть, что посмотреть. Пап, а это что за штуковина? О, а это, "Зефирный Цыплепресс". Я ещё в твои годы полюбил этих "цыплят". Помню твой дедушка, бывший в то время "Пасхальным кроликом", взял меня на такую же экскурсию. Здорово. Привет, Крольчишка. Ты что вытворяешь? Мы тут конфетки не трескаем! Мы конфетки делаем!!! Но, я думал. Сынок. Это моя правая лапа Карлос. Без паники, Карлос. Хэппи, просто, э-э-э. пробу снимает. Я прав, сын? Угу, прав. Я пробу снимаю. Эх, вкуснятина. Оп, о, ужас какой, дорогой мой. Нет, нет, нет. Сын, нужно формировать твой вкус. Карлос, перебор "Зе", и недобор "Фира". В точку, сеньор. Прям с языка у меня сняли. Фил! Перебор ""Зе", и недобор "Фира". Фил! Фил! Фил-л!!! Да, босс? Никаких танцев на работе. Это запрещено. Да, сэр. Виноват, забыл опять. Ай-ай-яй. Извините, синьор. Я самолично с ним разберусь. Договорились. Пасха на носу, Карлос. У нас нет права на ошибку. Си, синьор. Запомни, Хэппи. Мы не можем ошибаться. На нас рассчитывает весь мир. Трудная задача, Папа. Я даже не знаю, вдруг не справлюсь? Ну, выше нос. Прочь тревоги, сын. Да, ответственность немалая, но ты дорастёшь до этого. И будешь готов.

Потому что, через пару десятков лет, к тебе перейдёт "Яйцо Судьбы", и в придачу, "Волшебные Силы Пасхального Кролика". А сейчас, пойдём дальше. Пока, Карлос. Пока. Чао. До новых встреч. Наслаждайся вольготной жизнью, Крольчишка. Ван-Нуйс, Калифорния ДВАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ. Ну, дети, рассказывайте что нового? Я репетировала роль в "Пасхальной Сказке". Обычно, на роль "Пасхального Кролика", берут мальчиков, но я стала исключением, из-за того, что у меня сильный голос. Ха-ха. Замечательно, малышка. Сэм, что у тебя? А, э-э. Мне, похоже, светит серьёзное повышение. Вот. Правда? Здорово. Утешает, что, двое из моих детей вкалывают в полную силу. Ну, Фред. Как прошло собеседование? Не уверен, что это, то, что мне нужно, Пап. По-моему, это не для меня. Правда? А там случаем платить не обещали? Тогда это как раз, то, что тебе нужно. Ну, э-э, ты такой. материалист. А чё это вы, переглядываетесь? Кхе-кхе. "Дорогой, Фред. Я твоя мама. и всегда буду тебя любить, и как не тяжело мне говорить, такие вещи, но, тем не менее, приходит час, когда птенцу пора вырасти, и покинуть своё гнёздышко". У-у-у, у всех подобное заявление? Фред, это мера вызвана лишь любовью к тебе, Сын. Наши соседи, Садеки, также поступили со своим сыном, Джорди. Он лежал на диване и целыми днями смотрел телевизор, они провели психическую атаку, и вот он уже работает в аптеке, и живёт отдельно. Ну, да. Но я совсем не хочу работать в аптеке, Мам. Ну к чему-то тебе нужно стремиться. Нужно взяться за ум. Нужно найти работу. И нужно съехать отсюда. "Последнее", главное. Но я уже отсюда съезжал, и уже работал? Кто виноват, что меня выперли? Фред. Целый год прошёл. Пора уже собрать себя в кучу! Сынок, у тебя такой огромный потенциал. Спасибо, Мам. Мне порой кажется, что меня удочерили, потому что, Фред, разочаровал Маму с Папой. Обалдеть. Алекс? Это крайне обидное заявление. Но я что-то не слышу возражений? Ешь свой ужин. Мам, Пап. Но ведь я пытаюсь что-то делать? Хожу на собеседования. И сегодня ходил. Да, но результат тот же. Не работа, а новые отговорки. То не нравится дорога в офис. То парковка слишком далеко. То твой новый сослуживец. воняет. Ещё как воняет. Тебя вечно что-то не устраивает. Вы учили стремиться к большему, ведь так? И малое неплохо.

Пап, кстати, когда я был маленьким, кто говорил, что меня ждёт что-то необыкновенное? Я. Но теперь, говорю, забудь слово "необыкновенное". и довольствуйся, "средней, обыкновенной работой". Надо было подтолкнуть к краю гнезда, давным-давно. Это птенчиков подталкивают, а засидевшихся в гнезде переростков, вышвыривают под зад коленом. ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ ВХОД ВОСПРЕЩЕН Хэппи! Хэ-э-ппи!!! О, здорово, Пап. Ну, что скажешь, как музон? Э-э, ну, что, что скажу. Прекрасно. Очень-очень зажигает. Однако, Хэппи. Тебе разве не пора репетировать свою речь? Ты будешь посвящён в "Пасхальные Кролики", перед 3.000 тысячами соратников. Э-э, да, в общем. Короче, Пап. С тех пор как я был, вот таким, все твердят: "Пасхальный Кролик, не должен того, этого", "Пасхальный Кролик, должен быть безупречным".

Но. Я не безупречен. Мне известно, сын. Но ты таким станешь, со временем. Но, я, эх-эх. Слушай. Ты хочешь, чтобы я был этим? Но представь, что я, не это. Только представь, что я, вот это. Носок? Да, а что? В переносном смысле, допустим, я носок. Яйцо из меня может выйти не очень, а вот носок, высший сорт. С доставкой "Пасхальных Корзинок", меня не попрёт, зато в чём-то другом, я стану лучшим. В игре на барабанах? Кто бы возражал. Напротив, я приветствую, что у тебя есть хобби. Хобби должно быть у всех. Да не хобби, Пап. Я хочу играть в группе. Я хочу посмотреть мир. Хэппи. Да кто как не "Пасхальный Кролик", видит весь мир. Все страны за одну ночь, весь "Белый свет", ждёт его. Уж прям так и весь мир, Пап? И в Китае все ждут? Убирайся! О, нет! Эй, осторожно! Это конфеты, уважаемая! Прошу вас, успокойтесь, Мадам. Да, пожалуй. Китай мы ещё счастьем не охватили. Но, всем кто верит, ты принесёшь радость. Не, Пап. Не хочу быть "Пасхальным Кроликом". Так, вот что, дорогой. Послушай-ка ты меня. 2.000 тысячи лет длиться традиция, и она не прервётся по прихоти одного кролика-эгоиста. Послушай, Пап. Нет, Хэппи! Это ты меня послушай!

Ты будешь "Пасхальным Кроликом"! Прими это как должное, избавься от барабанов, и расставь приоритеты! До церемонии! Нет, я туда не пойду. Транспортная система: "Кроличья Нора". Конечный пункт: "Место, где сбываются мечты Голливуд". Питание в полёте? Билет в один конец, пожалуйста. Прости, Папа. ОСТРОВ ПАСХИ ГОЛЛИВУД Ву-ху-у! Я долетел. Я смог. Голливуд!!! Так, для начала. Прикинем, где будем ночевать? Пошарим по домам звёзд. Путеводитель: дом КИНОЗВЕЗД Вот, то, что надо. Фред! Постой, постой! Фред! Так ты всё знала, Сэм? Ну, я, э-э. Знала. Отлично. Фред, правила психической атаки, запрещают мне тебе помогать, понятно? Так что, никому не говори, что я сейчас делаю. О, ну нет! Не могу у тебя брать деньги. Х-м-м. Я тебе не предлагаю. Ну, разве, что в долг. Фред, послушай. Завтра у тебя собеседование в компании моей подруги. Завтра дел по горло. Что ты врёшь. Я правду говорю. Не гони.

Слушай, начнёшь с самых низов. С самых низов? Опять эта фигня. В компании по производству видеоигр. О, уже интересней. Ну, ладно. Раз уж ты прониклась этим, так и быть, забегу туда. Нет, Фред! Ты не просто "забежишь" туда. Понял? Ты себя: вымоЕШЬ, побреЕШЬ, и приедЕШЬ. Все три "Ш-ШЬ". Ну же, Фред. Пора начинать взрослую жизнь. Считай, что это перезагрузка. Начинай уже! Да. А знаешь что? Ты права. Через пару месяцев. Пару недель, ты увидишь нового Фреда. Да, к Пасхе. А она через две недели. К Пасхе у меня будет: новое жильё, новая работа, новая жизнь. Замечательно! Вот так. А теперь, извини. Пойду ночевать в машину. Фред, послушай-ка. Мой босс уехал в отпуск на две недели, и попросил присмотреть за его домом. Почему мне такого не поручают? О, да. Странно как-то. У него есть собаки. ты же знаешь, что я боюсь их смертельно. Так что, ты меня заменишь. А ну, погоди-ка. Твой босс живёт в большом особняке, да? Да. В Беверли Хиллс. И особняк свой любит больше своих детей. Так что, веди себя как следует. Понял? Ничего не трогать. Ничего не ломать. И ни ногой на верхний этаж. Погодь-ка, а что там наверху? Хорошо. И собак не забывай кормить. Спасибо, Сэм. Да что уж там. Я написала адрес на бумажке. Хорошо. И ещё, Фред? Налажаешь, убью! Хе-хе. Учту. [Голос из динамика] Слушай, парень. Это "Особняк Плейбоя", а не гостиница. Да, как же.

Но вот здесь написано: "Что с 1971 года, Особняк Плейбоя, служит пристанищем для самых сексуальных заек, всего мира". Дружок, я тебя не вижу. Подойди ближе, пожалуйста. Ну так вот, я и говорю, что я настоящий зайка, да ещё, неописуемо сексуален. На чепуху у меня времени нет. [Щелчок. Динамик в отключке] Аллё? Аллё? Видимо, путь из грязи в князи, не так уж прост и короток.

Значит так, давай поищем, здесь: Бродвей Террас 54. Улёт! Охренеть, вот это да! Здравствуй, "Новое Логово Фреда". Может быть, это и хороший признак. Все великие терпели невзгоды, пока не стали знаменитыми. Гарри Поттера, тётенька чуть ли не на помойке писала. Вот только: Голод, одиночество и усталость, достает реально. Ой, какие ещё испытания готовит мне эта ночь? А, вижу. Наезд. Спасибо! Ой, ой, бо-бо. Ой, кажется, он еще дергается. Надо ему помочь. А-ха, а вот этот подойдёт. Потерпи, малыш. Я облегчу твои страдания. Нет, стой! Кто это сказал? Ну, а сам-то ты как думаешь? Твоя последняя жертва. Слушай? Давай обойдёмся без страховых компаний. Договоримся полюбовно. И я уж, так и быть, поживу у тебя пару месяцев. Нет, нет, нет! Это глюк, это глюк, это глюк! Прошу прощения? Ты тачку на дороге бросил, с включёнными фарами. Я это так, к сведению. С-с-с, скажи что-нибудь. Поболтай ещё. Я Хэппи. А ты кто? Я Фред. Слушай, Фред. Я просто, ж-ж-жутко голодный. У тебя есть чего-нибудь похрумкать? Э-э-э. На вот. Поешь это. Фу! О! Ну и дрянь. Что это? Что, это? Это вяленая индейка. Сперва ты меня машиной давишь, а теперь ещё травишь мясной закуской. Что я тебе такого сделал? Ладно. Чтобы тебя устроило, глюк ты мой сердечный? Ну, у-у. Морковь! [Громкий звук "цзынь"] Ну, гений прям. А-а, ну вот и морковка! Ну, давай, давай. Упрыгивай от Фреда в свой "Заколдованный Лес"" Ты чё это? Гонишь меня вон? Да, да. Ты сейчас тут, не совсем к месту. А, ну да. Когда, придурок, тебя долбанёт тачкой? Вот это совсем не к месту? О, ничего. Всё нормально. Ай, ой-ой-ой. О, моя бедная лапка. Ой, ай. О, понимаю. Ты не можешь помогать всем невинным созданиям, которых не добил. А-а, ох-ох. Да, чуть не забыл. Прости, если помял твой бампер своей мордой и тушкой. Ну, если хочешь. Давай поищем для тебя "Детский аспирин"? О, нет, нет. Вдруг ребёночка задавишь. Просто, помолись, чтобы "Ангел Смерти", явился за мной поскорей. О, не его ли это "Костлявая лапа смерти"? Ну, ладно, стой! Допустим, что ты сейчас, на самом деле здесь, хоть это чистое безумие, что я, типа. тебя сбил и ты поранился. Тогда-а-а. ты можешь. остаться. Спасибо, чувак. А кости бросить могу, где угодно. Честное слово. В мансарде, в хозяйской спальне, в гостевой. Я не привередлив. Так, ну-ка. Что это за будуарчик? В этом будуарчике, ты и перекантуешься сегодня ночью. Что? Переночуешь. Но я не автомобиль? Чего мне здесь устраиваться? Слушай, это не мой дом. Мне даже наверх нельзя, а я человек всё же. Извини. А газетка для чего? Не такой я уж фанат "Бульварного чтива". Ну, ну, ты же зверушка. Ну а мы все знаем, что зверушки. А, понимаю. Ты хочешь, чтобы я спал тут, на своих ка-ка и пи-пи, как свиняра. Если хочешь, то ты сюда сходи. Ну, извини. Ой, ну что ты, не упрекай себя за эти первобытные удобства. Ага, всё, ложись. Я пошёл смотреть сны в свою мягкую постельку, один из которых, надеюсь, я уже вижу. Мягкой ночи. Что ж, прекрасно. Я останусь тут. В одиночестве. В темноте. Да ещё. и-и с запертой дверью. Синьор. Синьор. У меня новости. Производство вышло на полную мощность! Под моим руководством, мы выполним план, точно к Пасхе! Очень-очень, хорошо. А есть новости о моём приЕмнике? Да, ваш приЁмник работает.

Солнышко сияет, туман давно рассеялся. На Пасху, приЁм. О-о-отличный будет, синьор. Да не приЁмник, а приЕмник, мой сын Хэппи. Ах, вы об этом. Да. У вас ведь сын есть, чуть не забыл. Вчера из "Кроличьей Норы", был незапланированный подъём. Сэр! Что? В смысле, он сбежал? Да. Да ещё в самое горячее время. Это почти-и. непростительно. Но, как он мог так взять всё и бросить? Это на него непохоже? Умоляю, синьор. Только не спешите. Пока ещё рано отрекаться от него. Да, мне и в голову это. Минуточку. Ты что это скачешь как кролик? Я? Что, правда? Я и не замечаю, это, как-то само собой получается. О, кстати говоря, синьор. Учитывая ваше столь очевидное негодование, было бы разумно передать полномочия, ну, не знаю. кому-нибудь ещ-Ё? Это должен быть, тот, кому вы доверяете. Тот, у кого есть талант командовать. [Тук-тук] Фил! Делай что делаешь, только быстрее! Быстрее, усёк. И хватит плясать! Не плясать. Есть, сэр! Карлос, ты прав. На все 100%. "Розовые береты" сюда, немедленно! Э-э-э. Простите. Не понял, ч-что? Пусть разыщут, Хэппи! "Розовые береты"? Но. но их привлекают только в ситуациях "Крайней Чрезвычайности". Чрезвычайней некуда, Карлос. "Розовые береты" найдут, Хэппи. Должны найти. [Злобный Цыпа] Вы не сможете меня вечно игнорировать, синьор, Кролик.

Стоять! Кто там? Опять тот же парень? Доиграешься, я ведь спущусь к тебе. [Радио] 101 шоссе, заблокировано тягачом с прицепом, который опрокинулся у въезда в Бёрбэнк. Погода сегодня прекрасная, 22 градуса. [Вырубил радио] А! Кролик! Говорящий Кроли-и-к? Ну, конечно, "Глюк". [Говорит сам себе] Чувак, тебе нужно отдохнуть. Здрасти, Фред О'Хара. Хай. Я Фред О'Хара. Рад знакомству. Я Фред О'Хара. Вам нужен Я, господа. И вы с радостью предоставите мне работу. О, ещё собаки. Да, забыл. "Сэм, пока, Бэби и Дейзи, к тебе не привыкнут, пожалуйста, корми их в защитном костюме, он в шкафу, в коридоре". В защитном костюме? Дейзи! Бэби! Ко мне. Бегом! У меня времени нет. Нет! Кыш! Сидеть! Фу! Апорт! Чудесно, вот и накормил. Проще пареной репы, всё нормалёк. [Играет музыка] Ужас. Нет, нет, нет! Эй, зацени, Фред! Ты представляешь? У них тут. Целая ударная установка! Сечёшь фишку? Я ударник самородок! Офигенный-супер-рок-монстр!!! Я знаю, о чём ты думаешь. Нет, я очень сомневаюсь. Эй, Фред. Что с тобой? Ты чем-то удручён? Почему, ты, до сих пор, здесь? Да ещё поднялся наверх. в заповедную часть дома! Да! Но ты тоже тут. А ну быстро убирай всё здесь! Такой разгром устроил. Я бы не сказал, "Разгром". Скорее, "Творческий беспорядок". А как рана твоя? А? Твоя лапа? Она ещё болит? А? Да, конечно. И для выздоровления мне нужна мягкая постель. О. И ради неё, ты проскакал по длиннющей лестнице. С боем брал каждую ступеньку. Хотя, оно того стоило. О, как в джакузи расслабился, благодать. В джакузи? О, наверное, пора выключать. Не вырубишь. Ты только глянь, какую пену взбил. Сестра меня прикончит! Спакуха. Вот только свой рекорд побью, и мы тут всё уберём. Эй, Фред! Давай, твоя очередь. Цепляй гитару, дружище.

Фред! Мы с тобой плохо начали.

Ты что-то ляпнул. я в ответ устроил небольшой потоп. Давай начнём сначала. Фред? А что ты меня в коробку запихал? На серийного убийцу ты вроде не похож. Решил устроить мне сюрприз? Приехали. Вылезай. О! Прогулка на природе? Лучше! ПМЖ на природе. О, нет, нет. Я, пожалуй, с тобой останусь. Тут фауна кишит хищниками. Так, всё! Кончай разговор. Нет! Что ты делаешь? Ты. хочешь меня бросить здесь? Тут полно зайцев. Будешь чувствовать себя как дома. Фред! Какие-то у нас с тобой, деструктивные отношения. Вылезай! Фред, не устраивай сцену "Страсти-мордасти". Вылезай! Чё зырим? Валите. Послушай, Фред. НО, я хочу с тобой! Фред, пожалуйста, не уезжай. Я опаздываю. Так что беги. Да ладно, чувак. Фред, дружище! Я буду паинькой. Буду убираться. П-п-посуду мыть. Не вопрос, на природе посуда не нужна. Стой! Фред! Но я особенный. Ха, ну и что, мы все особенные. Да, ты не сечёшь! Я не такой "особенный", типа, как "мы все особенные". Да ни фига. Врубился, я реально особенный. Ты чего? Видишь? Мармеладки? Ха, ну и что? Ну, выкакал мармеладки. Ну а я-то тут при чём? Да, ты прав. Это не твоя забота. Но через 2 недели, ты сам будешь объяснять детям всего мира, почему они не получили свои "Пасхальные Гостинцы". Минуточку. Пасхальные? "Пасхальные Гостинцы"? Невероятно. Вероятно, Фред. Я Пасхальный Кролик. Запрыгивай. Да! Я знал! Я знал это. Я знал, что ты существуешь. И точно. Ты чё удивляешься, ты о чём? Я реален. Я же тут сижу. Да, нет. В детстве, я однажды видел "Пасхально Кролика". Ты видел? Это ведь ты был, да? Кто же ещё! Зуб даю. Хорошо. А то ты выглядишь как-то иначе. Ну, не знаю, или похудел? Или одет по-другому. А-а, ты имеешь в виду того старикана. Мы избавились от него. Он совсем не понимал детей. А, вот оно как. Не понимал, что дети порой, хотят просто постучать, а-а-э. В смысле, помечтать. Им охота просто помечтать. Детские мечты. Да, вот. Так что старикану пришлось уйти. Тогда и хорошо, что вы его спровадили. Ещё бы. Так. Минуточку. А что ты теперь тут делаешь? Э-э. последняя разведка накануне "Пасхальной развозки". Ищу лучшие места для закладки яиц. А-а, вон "то" подходит. Высокосортное! Составляю списки детей с аллергией на шоколад. Ну, и всё такое, улаживаю формальности. Понятно. О, чёрт. Я жутко опаздываю. Куда это? Чем займёмся? Я иду на собеседование. Кролик сидит здесь. Но здесь скучно. Я с тобой пойду. Дам рекомендацию. Ценю твою заботу, но мне нужна эта работа, а тебе вряд ли поверят. Я сам-то не верю, так что. Не окажешь услугу? Будь умницей, посиди в машине. Фред, не хочу тебя обнадёживать, но. ты точно получишь эту работу. Веди себя хорошо. Есть, сэр! Буду стеречь твоё транспортное средство. [Голос за кадром] Компания "2UP Games" Да, сэр. Соединяю с мистером Хиллом. Здрасти. Я Фред О'Хара. У меня собеседование на 10.30 с. Миссис Бэк. Вы опоздали на полчаса.

Знаю. Я звонил. Это не уменьшает время вашего опоздания. Аха-ха. Люди приходя в компанию, по вам судят о ней. В каком-то смысле вы лицо компании. Заполняйте.

Есть, мэм. [Голос за кадром] Компания "2UP Games". Да сэр. Чем могу вам помочь? [Звуки сигнализации] Что за истошный звук? О, нет. Мне конец. Розовые береты. [Голос за кадром] Компания "2UP Games". Оставайтесь на связи. Прости, сэр. С кем вы хотели поговорить? Ты что пришёл? Я же говорил, жди в машине! Тут дело серьёзное. Мне нужна твоя помощь. А мне нужна твоя помощь. Окажи услугу. Смойся отсюда! Вытащи меня! Миссис Бэк. Как поживаете? Неплохо. Нельзя сказать, что я поражена вашей пунктуальностью. Да, у меня в запасе тыща отговорок, но я. их просто пропущу, скажу я вам по-чесноку. Я очень, очень виноват. Ну, что ж. Ваша прямота похвальна. Спасибо. Не будем больше задерживаться, Фред. Следуйте за мной. [Задыхается] А-ах-х. Б-р-р. Что ж, посмотрим ваше резюме. Вы не работали целый год? Да, ко мне родители перебрались. Уход за ними настоящая работа. Ничего страшно, только вот, вот. роман не пишется, вовсе. О, Вы пишите роман? Про что он? Он. э-э-э, эта книга про солдата-инвалида, который отправляется на другую планету. и там сходится с местными жителями. они синие. и живут в лесу. Не "Аватар" случаем называется? Хмм. Не "Аватар". Что ж, давайте мы начнём знакомство с нашей компанией, я вкратце вам всё расскажу. Мы поощряем своих сотрудников, карьерным ростом. Но вы начнёте с почтового отдела. С почтового. Вы чем-то недовольны? О, нет, нет. Я обожаю почту. Часто пользуюсь. Электронная, обычная, голубиная почта. Я же мужик, за классику. К слову о почте, это Коди. Я вас познакомлю с ним. Он повышается до младшего администратора, а вы его замените. Здорово. Поздравляю! Вопрос. 30 копий документа: собрать, скрепить, переплести, и всё это нужно было ещё вчера. Твои действия? Я. э-э. сперва сделаю 30 копий, и после, всё, что ты сказал.

Я чую потенциал. О, миссис Бэк, я с вами хочу поговорить. Э-э. я вчера. рылся в холодильнике. Фред. Фред! Ты спятил, что ты здесь делаешь? У нас чрезвычайная ситуация. Ты мне всё испортишь. Уходи отсюда. Ты прав. Я отвлеку внимание, и мы смоемся, когда начнётся хаос. Стой, Хэппи. Нет! Вернись! Да. Я Фред. О, как мне тут нравится. Куда дальше? По мне так совсем неплохо. Но где же, Рикки? Кто-то должен отбивать ритм когда мы играем. Ух ты, отбивать ритм! Э-э. Вроде Рикки пошёл за кофе. Похоже, вернулся. Как здоровье, Рикки? [Детским голосом] Да, всё зашиб. э-э. [Грубым голосом] В смысле, всё путём, путём, Папаша. Ну так давай, жги! Вот здесь у нас расположен игр. Я здесь. Здесь у нас расположена студия спортивных игрушек "Моушн-Кэпчер" Вот здесь? А-а! Хоккей. Это гольф. А дальше, студия записи звука к музыкальным играм. Э-э. тут мы писали для игры "Супер Рок Мастер", "Супер Джаз Мастер", а сейчас пишем игру, "Супер Блюз Мастер". О, похоже, клёвая идея. О, у вас здесь группа, "Слепые парни из Алабам." Мама-а-а. -Уйди. Я тебя на куски разорву. Убирайся оттуда. Э-э. Ну ладно, Фред. Пойдёмте дальш. Да-а-а. Я вдруг почувствовал лёгкое недомогание. У-у-у. Туалет у вас есть? Д-д-да-а. Куда бежать? [Детским голосом] Просто блеск! [Грубым голосом] Э-э. Ну, то есть. зажгли душевно. Звучали отменно, но я своего музыканта по звуку узнаю. Ну, кто ты, малыш? Ну, ладно, колюсь. Я не блюзмен. Меня зовут Хэппи. Я просто парень с улицы с двумя барабанными, деревянными палочками и заветной мечтой. Я пойму если вы меня вытурите. И не дадите попытать счастья. Эй, ну-ка, придержи коней, дружок. Послушай, есть у нас приятель, он вечно в поисках новых талантов. Этот парень истинный гений. Крестный отец индустрии развлечений. И завтра у него прослушивание. Хофф? А будет он со мной возиться? Если покоришь его. У-у. Спасибо, Слепые парни. Удачи, Крольчонок. Стоп, а как вы узнали, что я. Ловкие парни. Ну, Фред? Как всё прошло? Лучше помолчи. Проясни-ка мне одну вещь?

"Пасхальный Кролик", теперь этим занимается?

Ходит из дома в дом, и мешает людям жить? О, меня ранят твои слова. И как же ты плохо о себе думаешь. Тебя ведь хотели в "почтовый отдел" засунуть. Ты меня уж прости, но я думаю, ты достоин большего. Откуда тебе известно? Мы вчера только встретились. Но, я вижу! Ты окружён. Ореолом нераскрытого потенциала.

Точно, что ли? Вот только, зубы мне не заговаривай, заяц, ладно? Я слишком умён для тебя. Но, Фред. Я серьёзно. Тебе на роду написано "Великие дела". Я нюхом чую. Я это уже где-то слышал? Ты найдёшь офигенную работу. Так. Слушай. Вот к примеру, что думаешь об этой? Выгул собак? Кассир в метро? Тоже нет. О, а что скажешь об этом? По-моему обалденно. Ветер в волосах, жгучая деваха по правую руку А, фуфло. Это реклама тачки. Ну тогда, купи себе такую. А! Синьор. Как здоровье, Компадрэ? О, простите. Я не помешал? Здесь впервые, так. спокойно и тихо. О, да. Ещё тот депресняк. Выбросим всё это. Оборудуем славную берлогу. О! Лучше мужской клуб! Будем отрываться. Я ему сказал, что его мечты просто смешны. Тьфу! Какой я отец после этого? Ай, ноу-ноу, синьор. Я вам не дам так убиваться. по этому поводу. Здесь любой был бы счастлив, иметь такого отца, как ВЫ. Спасибо, Карлос. Я скучаю по нему. Да, я тоже, синьор. Сыну. очень трудно найти замену. Очень трудно. но всё же возможно. Карлос.

Э-э. Что это у тебя на голове? Что? А это. Мои новые наушники. Весна в этом году до того холодная, знаете? Просто, б-р-р. Не представляю, что мне теперь делать? Понимаю. Как можно доставлять "Пасхальные подарки", когда столь тяжкое бремя свалилось на ваши "дряхлые плечи"? Эй, эй, эй, не заливай. Не такие уж и дряхлые. О, не хотел вас обидеть, просто сравнил со своими. Ха, ну вы же не собираетесь сами отправиться в это путешествие? А у нас есть выбор? Поипровизируем. К примеру. А это обязательно должен быть, Кролик? То есть. как? Ну, я так полагаю, что в такие сложные времена. и "простой цыплёнок", может, прийти на помощь. Правда-ж, Карлос. Уф. Смешно. Какой ты забавник. Не, ты только представь? Цыплёнок доставляющий "Пасхальные подарки". Это прям анекдот какой-то. Ох, дорогой, выдумщик ты мой. Но, я ценю твои усилия. меня подбодрить. О, ну что вы. Для меня удовольствие позабавить вас, синьор. Ха-ха, Пасхальный цыплёнок. РЕСТОРАН ДЛЯ АВТОМОБИЛИСТОВ ГОТОВИМ ПО-ДОМАШНЕМУ Фред. Я хотел поинтересоваться.. У тебя на завтра какие планы? О, завтра я выхожу на работу в компанию видеоигр. Одну секунду. Нет, там я пролетел. Да знаю, знаю. Прости за мои шалости. Но, знаешь, что? Говорят, что нет худа без добра. И. смотри. вот оно, это добро, Фред! О, да. Подбросишь меня, плиз. Перестань, Фред. Это мой единственный шанс. Я на всё готов. Даже от тебя отвязаться. Я везу тебя к Хоффу на прослушивание, и мы. разбежались. "Слово Кролика". Дай лапу, дружбан. Э-э. Довольно и устного соглашения. Но ты понимаешь, что ты не сможешь говорить? Почему это не смогу? Я же умею? Но там, у Хоффа, тебе придётся, держать язык за зубами. Что? Молчать в тряпочку? Ага, в тряпочку, это было бы превосходно. Но как минимум, хотя бы в присутствии других людей. А то все обалдеют и захотят вскрыть твой мозг. Вскрыть? Нет, это перебор. Но ведь моему мнению есть простое объяснение. И элементарное сочетание очарования и магии. Прошу. Вот ваш заказ. Сэндвич с беконом, салатом и помидором. И морковный торт с мороженым, украшенный. Цитирую: Всеми сладостями, которые вы найдёте на кухне. Э-э. Простите. Это леденец от кашля? Да. Вишнёвый. Идеальное сочетание. Диковинное украшение. Добавите шоколадный сироп? Хорошо, игрушечка. Спасибо, дорогуша. Ну, видал? По-моему мой мозг ещё цел, Фред. Фред, знаешь, что я придумал: Когда я стану "Рок-Звездой", то обязательно куплю, точно такой же особняк, и заставлю тебя спать в гараже, побудешь немного в моей шкуре. Узнаешь, какого мне? Боже мой. Сестра приехала. Ты никогда не говорил, что у тебя есть сестра. О, мы столько ещё не знаем друг о друге, Фред. Поднимется наверх, и мне конец. Почему? Почему!? А кто сегодня утром устроил потоп в ванной, и погром в спальне. Не припоминаешь? Фред, предоставь это мне. Я всё улажу. Ау! Гляди на меня. Одно твое слово откроет сезон охоты на кроликов. Усёк? Так, я её отвлекаю, а ты наводишь порядок наверху. МОЛЧА! Привет! Эй, я сейчас жутко тороплюсь, убегаю. Но ты приехал, только что? Упс, и то, правда. А, а что тут делают эти. О, о.! Вот вы где, сладенькие. Ням-ням! Я сел на "Оранжевую Диету", худею. Грызу одну морковь. Вот почему она разбросана по всему дому. Ем и заодно убираюсь. Слушай, Фред. Как собеседование прошло? О! Я всех потряс, впечатлил. Поразил! Щас праздную это. Правда? Не может быть! Почему ты удивляешься, в чём дело? Фред, это же круто! Я бы им пригодился. Не пойми меня превратно. Всё было здорово. То есть, всё было нормально. Я только. не знаю, нужно ли мне это. всё, как-то я себя. не очень-то. чувствую в этой компании. Короче, меня не взяли. Опа! Но как? Почему? Из-за чего? Ну, какую-то одну, причину, выделить. проблематично. О-о, Фре-ед. Да, знаю, знаю. Виноват. Извини. [Шум наверху] Что это? Э-э-а-а. Откуда я знаю, мне ведь нельзя наверх. И я там не бываю, так что. Хмм. Ну, ладно. Сэм! Стой! Стой! Тебе тоже наверх нельзя! Не поднимайся! Сэм! Сэм! Умоляю! Я всё объясню. О, боже мой! Посмотри. О, посмотри какой славный зайчик. Ух ты! Вот это да! Вау! О, какой чудный!

Прелесть, да? Да. Знаешь, что? Может не стоит с ним играть? Нам ведь запрещено подниматься сюда, так что. Слушай, он как живой прям. Считаешь? А по мне, обычная игрушка. О, о, какой мягонький. И миленький, и нежненький, и. и тепленький. Ладно! Давай его на место положим, а то как-то неловко? Нет, мне с ним очень ловко. Ну а мне не очень, ведь я несу ответственность, за все вещи в доме. Вот так. Порядок. О, боже мой!

Ух ты! Вот это да! Заводная игрушка. Я его просто обожаю! Ага, не трогай! Вдруг ты его сломаешь ещё. Думаю, ты не хочешь этого, да, дружок? Ай, уши! Фред, я очень беспокоюсь за тебя. Только не ешь! Вкус у них своеобразный. Фред, перестань. Вкус арбуза. Пошли вниз? Слушай, Сэм. Да не беспокойся обо мне, ладно? Найду я кое-какою работу. Знаю, просто завтрашний вечер, прошёл бы намного легче, если бы, Мама и Папа, думали, что ты её уже нашёл. Вау! А что будет завтра? У Алекс, спектакль! Она уже месяц о нём твердит. О, всё просто. Я не пойду. Ага, щас, ну как же. Фред, перестань, она твоя сестра. Хорошо. Приоденься. Приоденусь. В 7.00. В семь часов. Не забудь. Я люблю тебя. Заправь машину заранее. До 7.00. Класс! У неё кто-нибудь есть? Нет. Она одна и мечтает о зайке. ХОФФ ИЩЕТ ТАЛАНТЫ Ого. Нифига, народу набежало, Фред.

Я и представить себе не мог. Чё, волнуешься? Ну, есть немного. Меня начинает слегка подташнивать, Фред. Я ведь ещё никогда не перед кем не выступал. Ой, да брось тебе, выпал такой случай. Да, это мой шанс, но вдруг я лопухнусь? Расслабься. Я публику разогрею. А ты сразишь наповал. Точно? Спасибо, Фред. Да не за что. Может, ты вытащишь когти из моего плеча? О, прости, приятель. Нервишки шалят. Спасибо. Спасибо. Следующий. Следующий. Следующий. Следующий. Мистер Хасселхофф. А можно просто Хофф? Класс. Сэр, сознаю, что талантов вы повидали, легион. Но этот. Этот бросит вызов, даже вашему немалому опыту. То, что вы увидите, может обескуражить вас. Ибо, такое. и представить нель. Сократите свою речь, о, мой друг. Хорошо. Э-э. Знакомьтесь. Хэппи. Давай, бей барабаны. Стоп! Стоп! Стоп, стоп. С меня довольно. Мистер, Хофф, прошу вас. Дайте ему шанс, мы прождали целый день. Я дал ему шанс. И мне не понравилось.

Я-я, в восторге. Ву-ху! Да! Хофф ищет таланты, и у этого кролика, есть талант. Спасибо, Дэвид Хасселхофф! Я вас не подведу. Это мой единственный шанс и я воспользуюсь им на все 100%. Эй, одну минутку. Вас не удивляет, что я говорящий кролик? Малыш, моя лучшая подруга говорящая тачка. А ты сможешь приехать на моё субботнее шоу в прямом эфире? Лимузин я пришлю. Слышал! Слышал, что сказал, Хофф? Я на пути к славе, Фред!

Да, зайчик. Хоффа ты сразил. Он конечно прекрасный актёр, но, похоже, говорил искренне. Спасибо, дружище. Я не забыл о нашем уговоре. Ты свою часть выполнил. И я готов свалить из твоей жизни. Хорошо. Да, хорошо. Мы ведь классно потусили, правда? Скажи, Фред? Да, совсем неплохо. Ты превратил мой детский сон в реальность. А потом. Что ещё? Дай-ка подумаю. Ну, больше наверно ничего. Но самое главное, я познакомился со звездой чей портрет был на моей коробке для школьного завтрака. Хасселхофф, надо же! Сюда! Фред! В чём дело? Розовые береты. Розовые. кто? Розовые береты. Никого тут нет. Да здесь они. Если увидят меня, заберут обратно на остров Пасхи, и. Я упущу свой шанс стать ударником! Розовые береты? Н-да? Девчонки что ли? Пусть название тебя не обманывает. Это Королевская Гвардия Пасхального Кролика! Но, Пасхальный Кролик! Это ведь ты? Само собой, теоретически.

Не понял, это как "теоретически". Потом объясню. Быстро в машину. Короче, в этом году, я должен был принять все дела. но я сбежал. Ты что, ненормальный? Да, кто не хочет быть Пасхальным Кроликом? Это же самая крутая работа на свете! Да, это ты так думаешь. Это выбор моего папы, но не мой. Он так много от меня требует. Так что я никогда не оправдаю его ожиданий. Знакомо. Порой, отцы, вообще не секут фишку. Знаешь, он сказал мне, что я думаю только о себе. Но иногда вполне адекватны. Послушай, Фред. Я знаю, мы договорились разбежаться, но, прошу тебя, помоги мне. Друг, извини, но мне и оставить тебя негде, и взять с собой нельзя. Я иду на спектакль своей сестры. А, я, люблю спектакли. Сходим на тот, где не участвует моя сестра, и среди публики нет моих родителей. Я понимаю. Высади на автобусной остановке. Надеюсь, я не пропаду. Может, буду на улице выступать. за бабки! Волшебство Пасхи Здрасти. Волнуетесь? Ваш, кого играет? Пасхальное яйцо. Вау, поздравляю, это что-то. А моя играет Пасхального Кролика. Вокруг которого, всё и крутится.

Перестань, Пап. Все роли одинаково важны. Само собой. Просим занять места, спектакль сейчас начнётся. Привет, Мам, Пап. [Песня дилетантов] #Кролик хвостик распушит.# #К нам по тропке побежит.# #Прык-скок, прык-скок, станет день светле-е-еей# #Всем подарки он несёт.# #Деткам он привет везёт.# Ой! Что за душераздирающие звуки? #Чтобы на Пасху было веселе-еей# #Он кулич несёт.# О, кошмар! Они нашли меня! Стой! Назад! Смываемся! Розовые береты! О, отбой, ребята. Спокойно. Ложная тревога. Пойте дальше дурными голосами. [Что? А? возгласы зала.] Интересно, как эта игрушка вдруг заговорила? Ха. Э-э. Фред неплохо овладел чревовещанием. Да, я могу. выступать на профессиональной сцене. Ву-ху-у-у! [Зал ржет] Не будь посмешищем. Хватит! Сядь! Необязательно на сына наезжать. Ну это так. Чисто к слову. Кто хочет послушать песню? Мы с радостью вам споём одну. Ни одной, не будем петь. [Кричат дети] Фред, не валяй дурака! Иди на место! Ладно. Пойду, сяду. #Да-а-ай конфетку# #Да-а-ай конфетку-у# А ну-ка, все вместе, детки! #Одну девчонку знаю я.# #Зна-зна-знаю-я# #Она упряма но мила# #Да-да-да мила# #И до чего же хороша# #Х-х-хороша# У него получается. Я вижу, как губы шевелятся #Восхода летнего заря# #Да-да-да-заря# #Да-а-ай конфетку# #Да-а-ай конфетку-у# А теперь лишь Мамы.

#Да-а-ай конфетку# Хор ворчливых Пап. #Да-а-ай конфетку-у# #Дай конфетку мне скорей.# #Да-да-дай скорей.# #Дай конфетку.# #Повкусней.# #Вкусней# #Мармеладка!# #Жуть как сладко!# #Сла-а-а-а-д-к-о!# Это хит. Народ нас любит. Это вам. Ой, это мне? Спасибо. Как приятно. Она сказал, что ему приятно. Алекс. Здорово спела! Правда, она классный, "Пасхальный Кролик" Это моё! О, привет, Пап. А я как раз. собрался уходить. Что ж, Фред, ты произвёл на всех впечатление, если ты этого добивался. Это и есть твоя новая работа? Какая? Срывать школьные спектакли своей чревовещательной куклой? Ой! Что ты, что ты. Мои дела намного грандиозней. Вот и он. Этот взгляд? Какой? Безнадёжного разочарования. Ну, извини, Фред. Но. назови хоть одно доказательство того. что моё разочарование необоснованно? Хоть, одно. Хоть одно. Ну, да, я. Фред? Ты ещё тут? Да, я тут. я. Просто я вспомнил. одну свою. обалденно-шикарную задумку. Да, ну? Да, работа блеск! Я весь во внимании. Пока не скажу, но работа классная. Блеск. Тебе понравится. Ты одобришь. Просто блеск! Эй, что с "Мистером Серьёзность", происходит? А ну, постой, ты хочешь встречаться с другими кроликами? Ну, я тоже за свободные отношения, Фред. Хэппи. я. нашёл. роскошный выход для всех.

В детстве, я рассказывал всем, что видел "Пасхального Кролика". И никто мне не верил. Несмотря на то. что он мне оставил. Шоколадного зайца, которого, я, с тех пор храню. Ну, ты, даешь. И сегодня. меня вдруг осенило. Я понял, что мне было суждено увидеть его. Также, что мне было суждено знакомство с тобой. К этому судьба и вела. К чему, вела? Ты "Пасхальным Кроликом", быть не хочешь, ведь так? Я знаю. кто тебя заменит. Извини, Фред. Повтори, а то я не расслышал? Я буду, "Пасхальным Кроликом".

А-а, что за новости? Так людей приводят в чувства. Человек Пасхальный Кролик? Опомнись, Фред! В голове не укладывается. А, Кролик, который развозит яйца, в голове укладывается? Раз уж ты к логике стремишься, то стань, "Пасхальным Цыплёнком". Что ты мелишь? Сначала будет много возражений. Но, в конце концов, разнообразие это хорошо. Тебе эта работа не понравится, это просто дурдом. Я прошел через это. Был период, месяцев девять, у меня при виде крашеного яйца, случался приступ тошноты. А кролики, физически не способны на это. Вот я часами, бэ-э. И никакого толку. Мне начхать. Ты только представь, Фред. Мне начхать. Раз ты можешь быть ударником, то я Пасхальным Кроликом, смогу. Фред, нельзя просто взять и стать Пасхальным Кроликом. Мой отец должен тебе передать особую силу. Пасхально Кролику нужно быть в хорошей форме. А ты какой-то хлипкий. и наконец, у "Пасхально Кролика" должна быть. молниеносная реакция. Кия! Ну, хватит! Говорю тебе. Я справлюсь. Я смогу стать Кроликом! Упрямый, старый Кролик, никого больше не хочет Короновать! У нас остается только один выход, друзья! Нам придётся самим приложить руку к происходящему. Э, можно, можно? Карлос? Карлос? Да, Фил? Вот, у нас же рук-то нет, вообще-то? Нет, это образное выражение, Фил. А, всё понял, понял. Мы долго гнули спины под гнётом "Кроличьей Тирании". Хватит! Баста! Пора уже править Пасхальному Цыплёнку! Можно, можно? Да, Фил? Я, вот, что подумал. Может, давайте подождём, Хэппи. Он всё разрулит. -Фил, раз уж ты так нежно любишь, Хэппи, так женись на нём? Он сбежал, понятно? И пришёл новый Босс. Правда? Кто же он? А, неужто Я? Да, ты сбрендил что ли? Э-э. Прошу, проезжайте. Мы тут хором репетируем "Пасхальную Песенку" Так, ребята, собрались, в этот раз получится сильнее и лучше. И раз, и два. И три, и четыре. Помолчи же, ты идиот, я новый Босс. А, понял. Но сначала, нужно вернуть хорошую форму. Я смогу, стать КРОЛИКОМ! Знаешь, я тут подумал, Фред. Хэппи, как делишки? Слушай, приятель. Ты помог мне стать барабанщиком. И как я тебя отблагодарил? Наложил кучу мармеладок на твою мечту. Теперь, всё! Всё! Я изменил своё мнение. Я увидел свет. И я помогу тебе. Ты уже неплохо красишь яйца. Говорил же, я справлюсь. 72. Регулярные тренировки, Фред. Самая развлекуха для мужиков. Повыжимать штангу. Д-д-д-а-а, я готов хоть весь д-ен-ь-ь! Я тоже, Фред. Просто улёт. Фил, как мои успехи? Только честно. Дальше, отрабатываем скорость и проворность, Фред. Я должен видеть не тебя, а красивое пятно с роскошной шевелюрой. Готов? Пошёл! Фред, это было здорово! На пару секунд, ты прикоснулся к прекрасному. Уф, прямо мышцы сводит. Это хорошо. Их как надо сводит. Фил, приубавь! Убавь, Фил! Простите, щас убавлю, сэр. Выше парень прыгай! Держишься молодцом. Ву-ху-у! Ученик превращается в мастера. Падаван превращается в Джедая. А человек превращается в Пасхального Кро-кро-ли-ка. Ой. А-а! Я прямо чувствую прибавку сил. Эй, Фил? Как там мой тыл, укрепляется? Моя попка, подтянулась, округлилась, а? Зашибенные формы, Карлос. Си, Си, я знаю. Непревзойдённо, это грубое, примитивное, дерзкое произведение антианималиста. Ну как тебе? Э-э. Для детишек, слегка, эротично, да? Очень впечатляет! Но я уверен, ты можешь ещё быстрее. Так держать! Спокойней, Фред. Собаки страх чуют. А тебе нечего боятся, кроме самого страха и собаки, на которой я скачу! 5+, Фред. Ох, ёлки. Как не вовремя. А! А что же будет с Фредом? А-а. Он справиться. Эй! Я вас знаю, ребята. Вы, Розовые береты, да? Ха! Хэппи говорил, что вы ужасные, но вы. Но вы премиленькие. Остров Пасхи. Меня сюда доставили, чтобы я возглавил подготовку к празднику, конечно! Здравствуйте, мои добрые Пасхалята! Для меня, огромная честь, что ваш выбор пал на меня. И здесь, сейчас перед вами, я. Оу? Ха-ха. Это что? Часть ритуала коронации? Убийца!!! Кто-то сегодня не стой лапы, встал? Карлос? Что происходит? Кто этот человек и что он тут делает? Боже мой, это Вы. Большой зайчик, я вас знаю. Я Фред О'Хара, мы виделись. Ну, то есть, не мы, а я видел вас в детстве. Неплохо сохранились. Синьор, Кролик, крепитесь. Этот, жестокий человек, убил вашего сына!!!! Что? Хэппи? Ты чё несёшь, "убил"? Что вы, я не убивал Хэппи. О, лжец! Это доказать ещё нужно. Где "Розовые береты"? О, нет! Минуточку. Это не Хэппи. Заткнись, человечишка! Не видишь что ли, ты разбил его бедное, старое сердце? Вы что? Прикалываетесь? Мой старый друг. Я разделяю ваше горе. Хэппи был мне как ваш собственный сын. Я вовсю стараюсь держаться. Но не волнуйтесь, я позабочусь о Пасхе. Хей, хей, эй! Может, хватит уже, что никто не видит, что это индейка? Нет, нет, нет, это ваш сын Хэппи! И рубашка его, и всё прочее. Глубочайшие соболезнования. Вниманию, всех кроликов. Проводы, Хэппи, проведём в "Яйцепокрасочном цехе"! "Морковка и кофе" за счёт заведения. Карлос? Что это ты задумал? Я задумал, "Революсион". Ну, короче говоря: Но пасарам! Ты же всегда помогал мне, Карлос? По каждому, даже маленькому вопросу. Понимаешь? Не хочу быть номером два, надоело в хвосте быть. Хочу теперь властвовать по-большому, быть номер один! Да! Мы теперь начальство!!! Да здравствует, Карлос! Мы теперь начальство! Мы боссы! Ву-ху-у! Розовые береты! Взять его!!! Я первый! Ву-ху-у! Эй, вы что? Не делайте этого! Он символ Пасхи! Вы что не знаете? Кыш, Курицы!!!

Ты победишь! Ты лучший в мире кролик-барабанщик. Ты Мега-супер-звезда! А ты скотина, бросившая Фреда! Эй, я такие мысли в свою башку не пускаю.

Да, надо было об этом думать когда бросал в беде, Фреда. Слушай, лучше скажи что-нибудь хорошее обо мне. Да, щас: "Ты бросил Фреда"! О, кто это знойный мачо? Хиппи, тут гримируются? Хиппи? Вообще-то, Хэппи. Я тут. Да мне пофиг, пусть, Хэппи.

Давай дуй на сцену через пару минут. Добро пожаловать на программу: "Хофф ищет таланты" Вы, все, в радостном предвкушении. А вот и он. Как твои дела, мой юный друг? Если честно, Дэвид Хасселхофф. Дела мои не очень. Не справляешься с волнением? Поверь мне, даже у меня так бывало. Сейчас я открою один мален. Нет, у меня не мандраж, Дэвид. Я начинаю осознавать, что, в самом деле, думаю только о себе. Вот, я, люблю барабанить. И поэтому, в самый трудный момент, бросаю своего друга в доме кишащего "Кроликами-Ниндзя". Что мне делать? Эта "дилемма" восходит к началу времён. Если я сейчас уйду, то пожертвую славой. И несметным богатством. И несметным богатством. И всеми зайками, о которых мог мечтать. -Да, и всеми зайк. Кхе. Вы мне не особо помогаете, Дэвид. Скорее наоборот. А ведь, Фред, мог попасть в большую беду. Ступай к нему. К нему, с-т-у-п-а-й. Встречайте мистера Дэвида Хасселхоффа! Да, это Хофф! Есть кто дома? Восходит "Пасхальная луна"! В полночь, её бледные лучи, наполнят "Яйцо Судьбы", волшебной силой! И с той минуты, синьор Кролик. Я, буду, Новым Королём Пасхи! Карлос, я предупреждаю тебя! Цыплёнку опасно брать в свои крылья "Яйцо Судьбы". С его силой, никто не управиться кроме кролика. Да, неужели? Вот, управляюсь. Управляюсь! О-о. Управляюсь и снова управляюсь. Что съел? О, Карлос, а можно и я с ним поуправляюсь? Пожалуйста? Ну, хоть, потрогать? Трогай! Ну что, натрогался? Жадина-Говядина. Но, Карлос, подумай о детях.

А, я, о ком думаю? О детках! Им не нужны: конфеты и шоколад. И с этого дня, их "Пасхальные корзинки" будут заполнены: Птичьим кормом, сушёными кузнечиками и лучшими в мире червяками! Ням-ням! Ням-ням! Ты что, совсем ополоумел? Заткнись! Видите, вот почему он больше не нужен нам. Из-за этой своей гнилой интеллигентности. Вот. Довольно!!! Особо чувствительным цыпочкам, рекомендуется отвести глазки. Может быть, договоримся, а? Один год "Пасхой" руководят кролики, а следующий, отдаем цыплятам. Оставь там свою болтологию. Аста ла Виста, Пасхальный Кролик. Народ! Я вернулся! Привет! Да, я лопухнулся, но я жив здоров. Привет, Ларри, Кайл. Вы чё это в красильню залезли? Спаси нас! Хэппи! Ты живой! Хэппи! Пап? Фред? Что происходит? Жвачки-пушки! Все на позиции! Беглый огонь! Больно же! На конвейер его, ребята. Покрошить, порубить, а потом распылить! Ты это перебрал, Цыплёнок! О, нет! Хэппи! Сынок! Господству кроликов пришёл КОНЕЦ!!! Кто-нибудь, на помощь! Спасите нас! Вы чего? Спокойно, Пап. Фред. Я спасу вас. К "Яйцелёту", да с огоньком! Эти верёвки что? Из патоки? О, да, да. К сожалению, чудовищная дрянь. Так перегрызём их. Я воздержусь. С твоего позволения. Ну что, вы видите, друзья мои? Всё идёт, как я говорил, не так ли? О, сегодня у нас будет "Великая Ночь"! О-хо-хо! У-у-у! Мне даже своими "Крылопусками" махать не надо. Вот тебе и восхождение к престолу, Карлос! Ням-ням. Готово. О, похвально, Фред. Запрыгивай. Опля. Вперёд! Я охвачен предчувствием. необратимого конца. Ау! О! Я свободен. Хорошо. Давай, Фред!

Ну же, налягай, Фред! 1, 2, 3. Ву-ху-у! Смотри, Фред! Вот он. Хэппи! Хэппи! Яйцелёт! Ты должен остановить Карлоса! Не бойся, Пап! Сейчас остановлю! А-ха-ха. По моим венам струится небывалая сила! Ох! Здорово быть Королём! [Пучит живот] Что со мной происходит? Эа-уа! Выходи, Карлос! Тебе конец! Думаешь, так легко отобрать у нас пасху? Раскатал клюв! А-ха-ха. У-ха-ха! А вообще-то знаешь, в этом что-то есть. Ты парень толковый, даже где-то новатор. Продолжай в том же духе. КИЯ! Секундочку, передохну. Эй! [Шепелявит] Ти, законсил? Э-э. не совсем. Отведай это! Отпусти! А-а-а-а-а! Поберегись, наступаю! За что мне? Крольчатая смятка! А твой папа сдуру надеялся, что из тебя что-то, путное будет. А-ха-ха!

#Кролик Карлос к нам весной# #По тропе спешит лесной# #Скоро Пасх-а-а!# Давай, Фил. Начинай подготовку к взлёту. Есть, Капитан! Цыпы, становись! Смирн-о-о! Поехали. Правые закрылки! Левые закрылки! Ну, всё. К взлёту готовы! Активней, Фил! Пасха на носу. Понял-л. Кхе-кхе. Вот чёрт. Ай-яй-яй, Фил! Поднимай птичку в воздух! Ба-бам! Всё, хорош плясать! Так точно, сэр! Отрыв! Нифига! Шоу только началось! Что ты вытворяешь? Держи прямо! Слышь, ты, плясун. Нет, нет, Фил! Не елозь, держи ровно! Фил! Нет, Фил! Фил! Фил! Фил! Пожалуйста, прекрати, Фил! Фил! Я чувствую щас бле. Фил! Пожалуйста, прошу, не можешь прекратить танцевать? Ву-ху-у! Так-то, Цыпа! Это. ещё. не всё! Большое спасибо. Я. так волновался, сынок. Прости за всё, что я тебе наговорил. И ты меня прости, Пап. А твой друг, Фред. Он спас мне жизнь. Ему просто равных нет! Ну, я. ладно уж. А вообще, да. Спасибо тебе, Фред. Что ж, через пару часов Пасха, пора собираться. Пап, я поеду. Подумай, Хэппи. у тебя ведь есть мечта? Ударником я всё равно стану, Пап. Но. это не мешает быть "Пасхальным Кроликом". Есть лишь одно условие. Хорошо. Фредерик О'Хара! Да, сэр. Шаг вперёд, пожалуйста. Опуститесь на колено. Левое или правое, неважно. А сейчас, положите свой указательный палец на "Яйцо Судьбы". Хэппи, ты тоже. И теперь, властью данной мне, я провозглашаю, Хэппи и Фреда О'Хара! Пасхальными Кроликами! Да будет так! Ух ты! Берите подарки и. ЛЕТИТЕ! ВУ-ху-у! Чудесный завтрак, милая. Ой, благодарю, дорогой. Очень вкусно. Согласен на все 100%. Просто потрясающий, Мам.

Пора открывать свой ресторан. Я серьёзно. Мне очень приятно это слышать, Фред. А в ответ, хочу сказать тебе комплимент. Костюм отличный, тебе очень идёт. Спасибо, Мам. Рабочая униформа. Ой, устал страшно. Ну, да, ты же до ночи, развозил свои пиццы.

Корзинки Пасхальные. Ты говоришь, "Корзинки пасхальные", а я слышу, "Пиццы". Мне так спокойнее. Ребята, давайте без дискуссий хоть сегодня? О! А вот и они. Веселье начинается. Это Пасхальный кролик, мой коллега по работе. Эй, может, вы меня проводите, заодно узрите, а? Не пожалеете, весёленькое зрелище. Странно всё это? Как вы думаете, кто там? Я не знаю. Разорви меня на части! Фред, подожди! Это. потрясающе! Я знаю, а то? Здорово, да? Прости, что я тебя так доставал. Ну, брось, Пап. Тебе не за что. Я тобой горжусь, сын. Спасибо, Пап. Хорошая должность. Пасхальный Кролик. Просто очуметь! Вокруг которого, всё и крутиться. Говори, Фред. Тебе слово молвить. Всех с праздником Пасхи! И спокойной всем ночи. тьфу, доброго утра. Вперёд, Птенчик! Вперёд, Бубенчик! И Мушка-Цокотушка, и Щепетун! И Квактун! И Пёрышко, и Карлос! Шевели пёрышками, Карлос. Покажи, какой ты сильный. Я всю ночь крыльями хлопаю, так что хватит издеваться, понял? Ну, нет, один революционный переворотик, так сразу стал "Цыплёнком отпущения". Продолжаем смотреть фильм на 01:34:41. Фред, что она сказала? Что-то про меня? Она говорит Пасха это круто. но говорящие кролики ее пугают. Ты знаешь, Китайский? Не думал, что найду причину любить тебя ещё больше.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Дух нашего народа, долгие годы не ведавшего свободы, угас.

Я не могу это объяснить. >>>