Христианство в Армении

Ну, такие обычные самолёты, как у всех.

Русские субтитры: Giseigo Оператор: ЛИ МОГЭ Художник-постановщик: ЧО ХВАСОН Художник по костюмам: КВОН ЮЧЖИН Музыка: МОWG Сегодня ездила в приют. Я каждый месяц туда езжу, ты забыл? Детки такие милые. Если у меня родится дочь, буду брать ее с собой. Покажу ей цветы деревья. К тому же, от Сеула недалеко. Эвакуатор? Сказали, что нескоро. Обожаю твой голос. Так романтично: твой голос, падающий снег. Одну минуту, дорогой. У вас колесо село? Да я уже вызвала эвакуатор. По такой погоде долго они будут добираться. Давайте я посмотрю? Может, смогу помочь. Я сказала, не надо. а он все равно пошел смотреть. Надо же.

В любом случае, дождись эвакуатор. Зачем если ты их уже вызвала? Нет, поставить запаску не сложно. Годожди секунду. Кто этим занимается?

Алло. Чу-ен мне пора. Закрой двери и жди эвакуатора. Любовь сладка. Как материнский. ..голос. Говоришь, эвакуатор уже приехал? Какое ему дело? Сегодня здесь слишком людно. Прости. что снова пришлось работать в твой день рождения. Я скоро приеду. Ваша машина совсем увязла. Я знаю, поэтому и жду эвакуатор. Спасибо. Почему он не уезжает? Режиссер: КИМ ДЖИУН Я ВИДЕЛ ДЬЯВОЛА Господин. Господин, подождите. У тебя мягкая кожа. Будет несложно Пожалуйста, не убивайте меня. Это еще почему? Я беременна. Пожалуйста, пощадите меня. Донсу! Донсу! Иди сюда, быстрее. Шеф! Зачем вы приехали? Возвращайтесь домой, мы будем держать вас в курсе. Что происходит? Что с моей дочкой? Пока не знаем. Ничего нельзя сказать наверняка. Детектив Чо? Смотрите. Что это? Посвети. Похоже на голову. Ну-ка переверни. Криминалисты! Срочно сюда! Мы нашли голову! Присмотри за господином Чаном! Шеф, вернитесь! Чу-ен. Чу-ен. Чу-ен. Перестаньте фотографировать! Будьте же людьми! Все-таки небеса сжалились над нами. Мы могли вообще ее не найти. Какая насмешка судьбы я прослужил в полиции 30 с лишним лет но не смог защитить родную дочь. Нужно бросать курить. Мне очень жаль. Проотите меня. И ты, и Чу-ен. Простите. Прости меня, Чу-ен. Я не смог уберечь тебя. Вечно я опаздывал, вечно меня не было рядом. Но я обещаю. Он ответит за твои страдания На какой срок возьмешь отпуск? Работы сейчас мало Можно взять месяц или два. Мне нужно воего 2 недели. Возьми больше. Нет, 2 недели достаточно. Уверен? Тогда я все улажу. Мои соболезнования. Отдохни. как следует. Тебе сейчас не помешает. Уму непостижимо! Он оделал ей предложение всего месяц назад. Это ужасно. Наконец-то! Вот телефон и капсула со встроенными GРS и микрофоном. Здорово, правда? Отлично. Спасибо. Не за что. Так и будешь сидеть? Вольше ничего сказать не хочешь? Послушай, сам знаешь, я тайком это вынес Если что-то пойдет не так, нам обоим достанется Не волнуйся. Все будет в порядке.

Вот эти четверо наши основные подозреваемые. Их уже привлекали за подобные преступления. Привет Су-хен.

Привет Вы поужинали?

Нет, я уже ухожу. Я принесла папе продукты. Пожалуй, пойду. Всего вам доброго. Так быстро уходишь? Он что, прилип к этому стулу? Нет, все без изменений. Этот хмырь конченый извращенец. Вот черт. Твою мать. Припоминаешь? Серьезно? Какого черта? Что с ним такое? Он что, пришел с повинной? Говорит. это он убил девушку, которую мы нашли. 2 месяца назад у бухты Ванжо. И ту, которая пару лет назад пропала в Синджоне. Это что, внезапный приступ совести? И вообще. что с ним? Кто из вас, черт побери, это сделал? Это не мы , начальник. Приехала "скорая". и я выбежал посмотреть. Какого хрена там произошло? Не знаем, он все время молчит. Твою мать, что с тобой случилось? Помогите. Помогите. Не пойму, что бормочет? Кто-то отбил ему яйца молотком. Теперь они у него всмятку. Хватит Обалдеть можно. Эй, имбицил! Кто отбил тебе яйца? Какого хрена?! Автобусы уже не ходят. Тебе куда? Что простите? Ехать, спрашиваю, куда? В район Сон Мин. Сон Мин? Это почти по пути. Залезай подброшу. Нет, спасибо. Ладно тебе не глупи. Садись в машину. Я лучше постою. Тут же близко. Садись в машину. Не бойся. Вам точно по пути? Не волнуйся. Садись. Да нет ничего. Это школьный фургон? Черт, куда ж он делся? Простите? Чего скривилась будто дерьма объелась? Первый раз что ли, видишь? Вам это зачем? Для страховых выплат? Я должен идентифицировать личность держателя полиса. Слишком много у него однофамильцев. Это все старые фотографии. Может, эта подойдет? Я должен задать несколько стандартных вопросов. У вас есть другие его контактные телефоны? У меня нет, а вот у его сына должны быть. Сан-вон! Сан-вон! Куда ж он уехал-то?

В Янхен или Чхунхен. Куда-то туда. Вы подтверждаете, что это один и тот же человек? Это господин Чан Ген-чхоль? Да это мой сын. Это недавняя фотография? Почему он такой страшный? Страховка, как же! Ему на всех насрать! Бросил родителей и сына на произвол судьбы! И чтоб такой козел оплатил семейную страховку? Что-то не верится! Не говори так! Я что, вру по-твоему? Нашла, кого защищать? Замолчи, старый дурак. Сыновья так себя не ведут! Замолчи, не нервируй меня! У тебя совесть есть со мной так говорить? Не можешь сказать ничего путного молчи! Могу и помолчать. Между прочим.. Если мой выродок помрет, кому достанутся деньги по страховке? Это ты Сан-вон? Не знаешь. где сейчас живет твой отец? Черт А что? Потом сразу по домам, ясно? Пожалуйста, развезите их по домам. Конечно. Спасибо. Вы к кому? Где сейчас Чан Ген-чхоль? А в чем дело? Мы из полиции. Где он? Он развозит детей по домам. Срочно звоните ему на мобильный! Что? Одна не вернулась? Чем вы занимались, паршивцы?! Как можно было его упустить? Вы всем отделением уснули? Как он мог увезти детей? Что ты там мямлишь? До сих пор у его дома торчите? Ждете, когда он вернется чтобы поздороваться и арестовать? Дармоеды! 3начит так.. Срочно объявляй фургон в розыск. Мы должны поймать Ген-чхоля Какой, к черту, ордер?! Срочно! Иначе он успеет замести следы. Ежу понятно. что он и есть убийца! Он нужен мне немедленно! 3ашел, чтобы переодеться но похоже, мне надо возвращаться. Ты куда намылилась? К подруге. К какой еще подруге? Ты ее ве равно не знаешь. Дать вещи с собой или успеешь переодеться? Нет у меня времени. Дай с собой. Я не с тобой разговариваю. Что ты будешь делать у подруги в такой час? Уроки! С каких пор для этого надо по подругам разъезжать? Отстань! Ты отцу не хами! Можешь не возвращаться! Не волнуйся. не вернусь! Вот засранка! Ты чего ждешь? Выезжай! Что у нас тут? Какая бледная у тебя кожа. Я по-быстрому. Не волнуйся. Эти скоты меня все-таки уволили. Не жизнь а сплошные обломы. Но, чем черт не шутит? Может, ты мне понравишься? Что в этом такого? Просто вое долбаные сучки сговорись против меня! Я смогу! Я постараюсь быстро. Чан Ген-чхоль! Чего тебе? Ты один? Ты что легавый? Точно, легавый. Выстро же вы меня нашли. Ни хрена себе. Спорим. до тебя не дошло, с кем ты связался. С другой стороны, а чего я ждал? Вот так вот. Сукин сын! Ублюдок! Он обалдел! Психопат долбаный. Кто ты такой вообще? Кто ты такой вообще? Не знаю, куда тебе. но я готов подвезти. Залезай! Ты что передумал? Других машин не будет. Как тебя сюда занесло? Ты везунчик. Не только с машиной. но и с компанией повезло. У тебя тут попутчик есть. Ты ж не возражаешь? Нормально.

Здесь такси поймать целая проблема. Машины тут редко ездят. Я сам сюда не часто заезжаю. Разве что по работе. Вот так подфартило. Слыхали? В этом районе черти что творится. Гоэтому и пассажиров по ночам стало меньше. А тут сразу двое! Мне, видно, тоже повезло. В такой глуши, поздно ночью, а у меня два клиента! Чего ржешь? Что тут смешного? Слушай. Ты вроде сказал, тебе повезло? Ну. сказал. Что такого? Сдается мне. ты по уши влип. Психопаты хреновы! Ты еще молодой, до свадьбы заживет. Что до футбола, надо быть аккуратнее. Тоже мне придумал: в футбол запястьями играть! Вереги ебя, сынок. Договорились? Можешь идти. Старый хрен. Я тебе не сынок. За базаром следи, понял? Быстро снял очки. Снял. я сказал. Наклонись-ка. Гооподин. Вы можете забрать свой рецепт. Сколько тебе лет? Симпатичная и молоденькая. Парень-то есть?

И не один, небось. Точно? У меня нет парня. Гонишь, стерва! У такой красотки нет парня? Может, ты целка? Простите? Целка она и есть целка. Вообще-то я вчера хотел поразвлечься. Но какой-то козел пришел и обломал мне весь кайф. Поэтому давай без лишних разговоров. Раздевайоя. говорю. Попробуй получить удовольствие. Давай, снимай. Раздевайся, сука. пока я тебе рожу не порезал. Раздевайся дрянь! Вот так. Теперь лифчик. Поживее. Прошу вас не надо. Хорошо, теперь юбку. Сукин сын! Кто ж ты. мать твою такой?! Погодите! Останьтесь. Ему понадобится медицинская помощь. А ть не расслабляйся. Я только начал. Запомни. Твой кошмар только начинается. Закройте глаза. Отвернитесь и закройте уши. Сукин сын. Тебе что. гнида, жить надоело! Силами со мной мериться вздумал? Дерьма кусок! Ублюдок долбаный! Еще посмотрим кто кого, падла психованная. Что случилось? Вы попали в аварию? Движок наверное, заглох. С тобой все в порядке? Я за тебя очень волнуюсь. Полицейские считают, что это я ищу Чан Ген-чхоля. Полиция вышла на его след. Я просто подумал. Может, бросишь это все? Вы не понимаете. Достаточно крови. Остановись. Поймите. я. Я понимаю. До связи. Хенсу, привет. Поолушай. Как твои дела? Нормально. А у тебя? Весь в делах. Да? В каких именно? Ты же знаешь, кем я работаю. Не притворяйся. Ты знаешь, что я имею в виду. Папа дал тебе полицейские досье. Знаю. как тебе тяжело, но лучше остановись. Как бы ты его ни наказал, этим ее не вернешь. Ничего не изменится. Месть хороша только в кино. Он же сумасшедший. Прости, мне нечего тебе сказать. Неужели? Мы же почти одна семья! Знаешь, каково мне? Все время кажется. что за мной следят. А тебе нечего сказать? Прошу, остановись. Это бессмысленно и глупо. Извини мне пора. В мести. есть смысл. Воды принеси. Помнишь как мы познакомились?

Хотели создать группировку и вздрючить весь мир. Вот это было время. Ничего не боялись! Лучше заткнись и дай мне покурить. Небось, это родотвенничек одной из этих сучек. Больше некому. Он такой же, как мы. Он упивается охотой. Ему в кайф ловить добычу и отпускать. Заигрался в охотника. Нравится мучить свою жертву. Он, поди, совсем рехнулся, когда его сучка подохла. Ты разбудил в нем Дьявола. Это все очень интересно. Но лучше иди поспи. Места на всех хватит. Где хочешь, там и ложись. А я пойду готовить следующее блюдо.

Отпусти Отпусти меня! Отпусти меня. выродок! Сильнее. Сильнее! Он упивается охотой. Ему в кайф ловить добычу и отпускать. Заигрался в охотника.

Нравится мучить свою жертву. Твой кошмар только начинается. Вот и славно. Вот черт. Не дергайся. не видела овою сестру? Поэтому не сопротивляйся хуже будет. Я постараюсь быстро. Зачем было нас подозревать? Мы же не просили денег или ваш дом? Нельзя было просто впустить нас? Простите. Простите, пожалуйста. Сразу надо было извиняться, сучка тупорылая! Вечно у вас проблемы с реакцией.

Погоди, как там было? Руки, ноги, голова? Закрой глаза Не подглядывай. Какого черта? Как ты сюда пробрался? Я беременна. Я все думал. кто ж ты такой? Вроде на монстра не похож. Извращенец. Руки, ноги, потом голова? Кажется, так ты говорил? Ни больше ни меньше. Долбаный псих. За что? За что? 3а что?! За что. За что. Прямо камень с души. Я так за вас переживал. Ведь он спецагент? Показать, что он успел натворить? Уговорите его остановиться. Чтобы победить монстра, нужно остаться человеком. Вы-то понимаете, что это не выход? Где он сейчас? Раны заживают быстро, скоро поправишься Ты гонялся за этим уродом дня два. Что там с тобой стряслось? Послушай, сдай его полиции. Это еще не все. Что ты собираешься делать? У меня на сердце будто каменная глыба. Лежит и давит. Я обещал Чу-ен, что он испытает такую же боль. Это еще не конец. Я только вошел во вкус. Ладно, я понял. Кстати, как там капсула? Гросто если у него начнется понос. Не волнуйся, ублюдок спит мертвым сном. Еще сутки проспит не меньше. Знаешь, ты сильно изменился. Здравствуйте. Обезболивающего. С дексибупрофеном. С чем? Дексибу. Самого сильного. Ну что, ты где? Далеко, наверное? Ты меня слышишь?

Конечно слышишь. Вот веселуха скажи? 1, 2 3, 4, 5. Кто не спрятался я не виноват.

Хочешь, угадаю, кто ты? Твою сучку звали Чу-ен из района Ен Хи Дон. Ты ошибся адресом, приятель. Кишка у тебя тонка. Ты еще пожалеешь, что меня не убил. Я до тебя доберусь. Здравствуйте. Погоди, я тебе покажу что такое настоящая боль. Что вы делаете?! Кстати, перед смертью она сказала что беременна. Молила о пощаде. Ты не знал? Давай быстрее, а то аптекарь загнется. Когда идет охота, отставать нельзя. Прекратите! Куда же он. Подевался. Зачем. опрашивается, спасать таких скотов? Насмотришься на таких стыдно становится за род человеческий. Позвоните, когда очнутся. Нашли время. Точно? Хорошо. Подумать только. Чан Ген-чхоль надумал сдаваться. Ты жестоко ошибся, идиот. Гросыпайся. У меня к тебе вопрос. Где сейчас наш общий друг? Ты не на того напал. Он всегда сравнивает счет. Знаешь, что это значит? Сначала твоя девушка, потом ее семья. Потом он сдастся полиции. Твоей бабе с ним повезло. В отличие от меня он сначала ублажить любит. Сначала ублажит потом мучает. Прикинь, забавно! Ублажит и мучает. Тебе смешно? Тебе смешно?! Смеешься? Ты у меня будешь смеяться всю оставшуюся жизнь. Я отследил его звонок. Всю опергруппу прослушивал. Ген-чхоль только что им звонил. Пообещал сегодня сдаться Только сказал. что у него осталось еще одно дело. Из какого района звонок? Из Ен Хи Дона. Вам посылка. Капитан С? Это Ким Сухен. Что? Что ты натворил?! Что значит, перед арестом? Если с ним что-то случится, я тебя убью! Понял меня, ублюдок! Вызови любую машину к дому шефа и разворачивайся Никакого сходства. Чу-ен, наверное на мать была похожа. Хорошо, что не на тебя. Нехорошо так поступать, старый козел. Чокнулся, что ли? Из ума выжил? Погоди-ка. Где же она? Как же этого ублюдка расшевелить? Может, так получится? Вот так нравится? Получай, дерьмо старое. Я пришла. Туда нельзя. Ну-ка стоять! Что у вас тут? Это ты , Ким Сухен? Безмозглый засранец! Знаешь, что ты наделал?! Как ты смел сюда явиться? Тупой засранец! Эй. руки убери! Козел поганый. Ладно, пусть заходит. Пропустите его. Это Чан Ген-чхоль. Сволочь! Где ты, мать твою? Что ты сделал с Се-ен? Скоро узнаешь. Как ощущения? Не надо было меня трогать, маленький кусок дерьма. Как думаешь кто победил? Ты или я? Это он! Это он! Не спешите! Обыщите машину. Откуда она взялась! Выстрее! Остановите ее! Не дайте ему уйти! Он уходит! Ты прав. Я допустил ошибку. Я недооценивал тебя. Теперь буду обращаться с тобой подобающе. Подонок чертов! Что же ты делаешь? Брось я только начал. Ублюдок! Убей меня! Сукин сын. Лучше убей меня! Убей меня. падла! Давай, чего тянешь?! Быстрее Убей, засранец! Убей сейчас же! Еще не время. Потерпи немного. Все не так просто, иначе я бы давно тебя прикончил. Я убью тебя, когда боль достигнет предела. Когда муки и страх станут нестерпимы. Вот тогда и убью. Это я называю настоящей местью. Подлинной Пощади меня, умоляю. Не убивай меня. Прошу! Знакомо, да? Так люди молят о пощаде. Тебе это нравилось, правда? Пожалуйста, не убивай меня. Я искуплю свои грехи. Отпусти меня, позволь уйти отсюда. Разве этого тебе мало? Пожалуйста, не убивай меня. Прости. Умоляю. Пощади, прошу тебя! Страшно, правда? Скажи, тебе страшно? Теперь ты понимаешь, что натворил? Хватит надо мной издеваться, Я сыт этим дерьмом по горло! Ты все равно проиграл. Думаешь, выиграл? Иди ты в жопу. Я не знаю, что такое боль! Страх? Он мне незнаком! Все зря, ты понял? Ты проиграл. Выходит, ты проиграл. Надеюсь. ты будешь страдать, даже когда подохнешь Сукин сын! Слышишь меня? Кусок дерьма, это еще не все! Я все равно выберусь! Слышал меня, уебок?! Слышал?! Я тебя не боюсь! Думаешь, со мной так легко разделаться?! Папа! Папа! Не открывай! Не открывай дверь! Сан-вон! Отойди от двери. Что он там кричит? Не открывай! Что-то не открывается. Какого черта вы приперлись?!! Нет, мама! Не открывай дверь! Черт, пошли вон отсюда!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Он пролетел над вражескими войсками и.

Многого не ожидала, но, зайдя, очень удивилась. >>>