Христианство в Армении

Спасибо, что позвонили перед отъездом.

Петер Пен мальчик. Тинкебел девочка. Филипп мог бы пойти как Петер Пен. Филипп, мог бы пойти как деревенский увалень. Почему бы нам разок не сходить? Из-за того, что мы не можем? Наша собственная вера, поставила нас выше этого. Я подойду.

Ты это сделал в последний раз! Игрушки или конфеты! Извините, мы не принимаем никакого участия в праздновании дня святых. Простите? Мы свидетели Иеговы. Привет, Филипп Пери. Привет, Билли Ривес. Откуда ты знаешь, что это именно я? Давай, иди, ешь свой ужин.

Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.

Извините за беспокойство. Добрый вечер, Ларри. Что-то забыл? Нужно кое-что сделать. Когда мы пропустим по одной холодненькой? Чем раньше, тем лучше! Эй, папаша! Ты уверен, что он ведет к вентиляционным люкам? Я пользовался им, в стародавние времена. Потому что если это не то, я язык тебе вырву. Ты гнилой вор. К черту это, если старик не прав. Вот тебе твои уловки! Кидай гранаты! О, хорошо попал! Мы в него точно угодили. Я и ты должны жить по правде, Мясницкая рожа. Давай поставим вопрос ребром. Я тебя не люблю. Как только наши пути расходятся… …Это все. Кто сказал, что ты мне нравишься? Попридержи язык. Бог мой, я б с удовольствием вышиб тебе мозги.

Доброй ночи, Ларри. Доброй ночи, Ларри. Давай, просыпайся. Мне этот нравиться. Ты уж точно придира. Для Линкольна, здесь не место. Эй, это же Бьюк. Мне не нужен Бьюк. Мне нужен Форд. Форды жрут горючие. Однако, он всем машинам машина. Бери Бьюк. Как только, мы пересечем границу штата, я именно это и сделаю. Я устал тут околачиваться. Я пойду, осмотрю это здание… …Из-за Форда. Пойди, разбуди своих сестер. Я возьму себе поджаренного. Немного безвкусно. Дала бы мне, что ли немного того кетчупа? Давай, же Пожалуйста? У тебя здесь рядом сейчас мужиков нет, ведь так? У нас здесь, оказывается боец! О, взгляните сюда. Взгляните, ты привела в дом маленького человечка. Я весь крови! Ты счастлив? Как твое имя, мальчик? Ладно, Филипп, нагнись и подними мне этот пистолет. Дай его мне. Закрой свой рот! Подними его и держи на весу. Направь его на меня. Направь. Теперь скажи "Гоп стоп". Гоп стоп. Отлично. Опусти ружье, старик. Опусти. Ты в меня все равно не попадешь. А можешь пальнуть и в мальчишку. Оставь уже ее. Это ничего такого. Это ничего такого. Ты оглох? Положи его на землю. Положи его на землю. Опусти же! Вниз. Заткнись! Я за то чтобы мы взяли ее. Тогда как мы отсюда выберемся? Все же соседи переполошатся! Мы возьмем пацана. Нет! Нет! Нет! Люди вы хоть что-нибудь слышали о сне на нарах? Я это нашел, сэр. Пресса ждет уже почти час, Ред. Я слышу вас. Да, я слышу тебя. Я понимаю. Я понимаю. Да. Нет, Я здесь. Я весь внимание. Да, ладно. Что он сказал? Губернатор, Ред. Ну, он напомнил мне, что в этом году выборы. Привет. Привет. Я надеюсь, ты не пила до полудня. О, нет, я не пила. Последняя, что у нас здесь была, похоже, что сидела на ликерной диете. Последняя кто? Секретарша. Пенни Монруе. Я думаю, вы меня сконфузили. Послушайте, я из Хантсвилля. Я была назначена губернатором. Адлер, кто это? Это и так понятно. Я думаю, они нам что-то послали насчет ее, еще с утра. Кто послал? Губернатор, Ред.

Я Салли Гербер, криминалист системы тюрем штата. Том Адлер, Техасские Рейнджеры. Привет. Хорошо, Это новая процедура. Я была назначена губернатором на работу… "Работа с чиновниками министерства юстиции во всех делах касающихся уголовников… …С полицией". Это еще ничего не говорит… Это включает условное освобождение, а заодно ситуации побегов из мест заключения. Мы говорим именно об этом, Мардж. Они сидят на иголках, Ред. Ты включишь это в список. Это идея объясняет всю эту историю до конца… … Как, в случаях с условным освобождением, помочь этому делу избежать рутинных шаблонов. А в случае с побегом из мест заключения… …Можно распознать тождественные ловушки при помощи интуиции. Дай мне сказать вам, мисс Гербер… Сойдет и Сэлли. Дай мне сказать тебе, Сэлли… …Это не побег. Это погоня за беглецами. И не разговоры по углам решат исход дела. А что же я? Вам иметь нос в виде синей галочки… …это антенна, заполненная костным мозгом, и побольше кофе. У нас есть горстка полицейских, и мы стреляем по бакам с водой. Он умный парень, а, Филипп? К черту! Ладно, ребята, этого достаточно! У шефа есть работенка! Этот ребенок, хоть, что-то сказал? Доброе утро, Ред. Доброе утро. Так что, что ты думаешь? Хорошо выглядит. Мы очень горды этой милашкой. Губернатор заказал ее для парада в Далласе. Ты знаешь, приедет президент Кеннеди? Да, как я слышал. Новейшая технология. Имеет гигантский двигатель… …целую кухню, место для сна. Есть место, где повесить пистолет. Печку, холодильник, даже есть радиосвязь с офисом губернатора. Машина, что надо. …Пока не заберут, она будет в твоем распоряжении. Она безупречна во множестве ситуаций. Это генеральный штаб на колесах. Мы ее возьмем. Шеф? Не снимай эти ленты! Это просто нельзя делать. Губернатор поедет на ней завтра. Он поставил эту погоню во главу угла. Но, Ред… послушай, ты мне поверишь. Ред? Как твое имя? Дик Сатл, водитель. Не более. Бредли? Этот человек останется при его машине. Ты знаешь, как крутить все эти хреновины? О, да, сэр. Ладно, присядь тут. Извините, Ред. Вот здесь Боби Ли. Он специалист из федералов. Они хотят прицепить его к нам. Ред, что же я должен буду сказать губернатору? Ну, ты скажешь ему, что мисс Гербер вон там… …из его офиса, проверяет как я ее вожу. О, черт. Ты идешь или нет? Не суетись! Ты слышишь меня, Сатл? На грузовике! На трейлере! И ты позвонишь мне! Ты позвонишь мне! С чего это к черту мы остановились? Ты говорил у тебя кузин, где-то неподалеку. Так что? Так позвони ему. Узнай можем ли мы переждать там, пока все не уляжется. Зачем он забрал ключи? Так я его не брошу. Ты бы его бросил? Он должно быть уехал. Наверное, я его все-таки не расслышал, мои уши все еще кровоточат. Ты еще раз и не пытайся … Ты начал меня запугивать. Я не запугивал. Это факт. Ты тут, пацан, держись за баранку. В две секунды, я сломаю тебе нос. Это угроза. И это факт. Я тебя убью за это. И это угроза. Начал понимать разницу? Филипп, послушай. Я сбегаю и стрельну несколько сигарет.

Возьми пиво. Вот, держи это. Направь, прямо между его глаз. Что за черт? Если он только шелохнется, ты нажмешь на курок. Вот здесь, видишь? Положи на него палец. Ты чертов сумасшедший человек. Это факт. До тебя начало это доходить. Как дела? Где у тебя сода? Теплая вон там. Холодная сзади, в холодильнике. Ты когда-нибудь раньше стрелял, мальчик? Пихну тебя в задницу. Тихо, мистер. Ты же никогда, не из чего не стрелял. Ты слышал о папе три разные истории. А папы не было. Ты наверно вырастешь педиком, ты это знаешь? …Я нагнусь сюда легонько и очень медленно. Просто чтобы мы могли поговорить. Вот так. Теперь мы можем поговорить, как мужчина с мужчиной. Ты теперь мужчина, ведь так? Это то, чего тебе надо? И коробку Лаки Страйс. У тебя там какие-то миленькие маленькие подштанники, что ты носишь. Твоя мама вышила твое имя на них? Инициалы или что-то еще? Дай посмотреть, что у тебя там под низом. Что малек, разве не так? Рука быстрее, чем глаз. Сукин сын. Чертов гад, нет патронов. Иди же сюда немного поближе, мальчик. Вот. Там у тебя 38 долларов? Почему ты не отдаешь мне коробку? К черту! Боже! Сюда, мальчик. Все прощено, мальчик. Тебе лучше подойди сюда, мальчик. Ты знаешь, что я тебя найду. Эй, мальчик, тебе лучше надеяться, что я тебя не найду.

Что ты сделаешь? Ударишь меня им? Но ведь мы же друзья. У тебя есть телефон? Иди внутрь, ляг на пол, пока мы не уедем. Ну, ты идешь? Ред, я их засек. Магазин за Бен Хуром, в 50 милях отсюда. Да. Хорошо, переведи блокпост на 288, 50 миль севернее. Думаешь, они так далеко отъедут? Я не знаю. Но они не будут далее этого. Они же просто рады быть на свободе. Для них это воскресная прогулка. Воскресная прогулка, это мне по душе. Я не слышал, чтобы ты говорил это раньше. Тебя, что-то беспокоит? Это возможно преждевременно, но… …У тебя есть дополнительный план действий, если они разделятся? Откуда в тебе эта уверенность, что они разделятся? Если у тебя есть, что-то в голове, Они в состоянии компромисса. Я не думаю, что они долго будут вместе. Хейнес и Паг противоположности, так? Хейнес, преступник из преступников. Грабеж, человек человеку враг. Паг, мокрушник замаранный человекоубийством, как ты это называешь. Они скоро разойдутся. Как насчет заложников? Что они будут делать? Подбрось монетку. Это случалось раньше. Эта дилемма, с которой они скоро столкнуться. Вот почему мы столкнулись с ней сейчас. У нас нет дилеммы, и у них тоже. Они избавятся от одного заложника и захватят другого. Если они этого уже не сделали. Приказ, поставь свой блокпост на 288, севернее около 50 миль. Это правильно, 50 миль. Нам надо поговорить, шеф Гарнет. Ты можешь звать меня, Ред. …Почему ты так одержим сбить меня с толку? Я одержим только одним. Ты меня еще узнаешь… …У тебя имеется чувство юмора, это много тебе даст. У меня хорошее чувство юмора. Но я не буду твоим шутом гороховым… …Так ты можешь изображать героя перед идиотами, что думают, что ты Шерлок Холмс. О, Черт! Проклятие. Артур Голдфрей сказал что эта чушь делает тебя молодым. Я не уверен, что это того стоит. Так что это и есть мой ответ? Это твое первое полевое задание? Я думаю да. На что ты в любом случае рассчитываешь? Ты думаешь, я тупая школьница… …Которая шаталась по комнатам мальчишеских раздевалок? Ты ошибаешься. Я не хотела бы хвастаться… …Но я так случайно один из двух самых сильных умом людей в этом фиаско. Я не спрашивал об этом. Я спрашивал, на что ты рассчитывала. Я рассчитывала, что мне позволят делать работу, отведенную мне губернатором. Мне нравиться губернатор. Мы вместе ходим на охоту на куропаток, по меньшей мере, раз в году. Нот он знает, что победа ли, поражение или ничья, я капитан на судне. Понятно? Да, я это поняла. Ты знаешь, что же это? Это анархия. А я называю это конским навозом, говоря языком ковбоев. Нет, я скажу тебе, что такое конский навоз. Конский навоз это ответственность. Это парень, у которого есть бессонница и язва желудка. Если вещи ведут к крови, губернатор потеряет несколько голосов. Я, я как раз тот, кто… Я скажу тебе вот что. Ты видишь, что я делаю неверный шаг, выступи вперед и выскажись. Я могу не согласиться, но я прислушаюсь. Для раненой же гордости, я куплю, любую выпивку, когда все кончиться… …Но в этот момент у меня есть вещи, думать о которых поважнее. Это честно? Хорошо. Так, кто же еще один? Еще один? Ты один из двух умов. Кто же еще один? Хейнес. Мы тестировали его в тюрьме. Спасибо. Ты меня пристрелишь? Нет! К черту, нет. Мы ведь друзья.

Если я выбрал побег, приятель, Я заберу тебя с собой в любой день недели. У нас есть правильные данные? Да, сэр. Только мальчик в заложниках. Нет, пять минут назад, мы нашли это там. Мы по крайней мере знаем, кто виноват.

Ты когда-нибудь катался прежде на машине времени? Ты да. Что ты думаешь об этом? Машина.

Ты смотришь на этот неуклюжий пикап.

Это машина 20 века. Я капитан, а ты навигатор. Вон там это будущие. А там сзади, ну, это прошлое. Если жизнь течет так медленно, перенести тебя в будущее… …Ты жмешь на газ, вон там. А если ты хочешь ее притормозить, ты жмешь здесь на тормоз… …И ты притормаживаешь ее. Это настоящие, Филипп. Радуйся ему, пока оно длиться. Да, сэр, мы путешествуем по времени через Техас. Мы найдем нам Форд. Мой папа всегда ездил на Фордах. Ты знаешь это? Это система внутренней связи. Сейчас, я могу получить и передать информацию от передней к замыкающей машине. Как это работает? Ну, ты жмешь на выключатель. Но если ты усилил громкость… Бредли, к черту! Ты разнесешь колонки. Боже мой… Чтоб он свои яйца на сук повесил. Извините мэм. Генитальный юмор, уникально. Разве здесь не должно быть блокпоста?

Теперь, в идеальном мире… …Мы сомкнем ряды и будем трясти кусты пока он не выявится. В идеальном мире, такого рода вещей просто не происходит. Алдер, мы продолжим на частоте FM 1491. Наши местные пошли вперед. Ты хочешь последовать за ними? Нет, мы просто продолжим идти по курсу. Он в конце-концов выявится. Ладно, мы прикупим какую-нибудь машину. Ты играл в ковбоев и индейцев? Видишь Форд Седан? Я хочу, чтобы ты подкрался, как индеец и пригляделся. Посмотри, внутри ли ключи. Не надо, если ты этого не хочешь. Но я это оценю, ты будешь навигатором и все такое. Эй, Филипп! Филипп! Проверь насчет радио тоже. Я нашел ключи и радио. Все проверено. Хороший парень. Мы остановимся на бензоколонке? Зачем? По маленькому. Здесь на природе, Филипп, ты должен мочиться на дерево. Это моя машина! Заводись, ты чертова штуковина! Залазь в машину, Филипп! Филипп, залазь в машину! К черту, как много банок колы ты выпил? Четыре. Алдер, если у нас будет верный выстрел, нам стрелять? Ред, если у них будет верный выстрел, им стрелять? Я не хочу, чтобы какой-то засранец сержант стрелял наугад из ружья среднего калибра. Правильно для него, было взять мальчишку. Ты думаешь он просто сдастся.

Может да, может нет. Ну, теперь, это надежное пари. Ну, он уже лучше, чем , он был раньше. Третий глаз Пуга из морга смотрит на это по другому. Тогда почему бы сразу не пристрелить? Теперь, там уже горячка. Дорожный блок пост получил характеристику угнанной машины. Ты все еще хочешь поехать на ту ферму? Да. Да, у меня предчувствие. Не встречал кареглазого Филиппа раньше. И кто тебя так назвал? Мой папа. И ты ладил со своим стариком? Да сэр Он подбрасывал мячик, подбрасывал на руках во дворе? Нет, сэр. Почему это к черту нет? Он по правде совсем далеко. Ну, он есть или нет. Когда ты в последний раз его видел? У нас с тобой много общего, Мы оба симпатичные дьяволы. Мы оба как РС кола. И не одного из нас не было злого отца. Моя мама говорит, что он вернется. наверное, когда мне будет 10 или около того. Ну, она тебе наврала, просто и ясно. Хорошо? Он больше не вернется. Такие ребята как мы, Филипп… …У нас должны быть все свое. Ищешь свой глупый финиш. Что-то вроде этого. Ты ответственен за его содержание? Это правда. Я водитель на полную ставку. Оно соскользнуло за долю секунды. Кажется, кто-то слишком сильно нажал на сцепление. Я бы на твоем месте занес бы это в протокол. …И благодаренье Богу внутри нет тел. У тебя есть ключи от этой машины? Посмотри, если у нас в машине монтировка. Да, сэр. А вот и мы, Ред. Ты может, хочешь подождать внутри домика на колесах. Пожалуйста. Ну, это наш бюрократ.

Приятно знать, что наш парень в надежных руках. Здесь. Я не хочу… Юмор висельника, Салли. Без этого мы все останемся без обеда. Хочешь немного воды? Ты готов залезть в какие-нибудь брюки? Отлично, тогда, пошли. Первое, мы должны обзавестись какими-то ксивами. Ты знаешь фальшивыми документами.

Именами, как называть друг друга, когда мы рядом с другими людьми. Ну ты давай же, ты придумай что-нибудь. Какое имя ты хочешь. Любое имя, какое я захочу? Любое, какое захочешь. Ну, здравствуйте вам, и приветствую вас в Френдлис. Похоже ему нужны какие-то трусы. В общем-то: ботинки, а также майки. Он скажет тебе его размер. Иди вместе с леди, Баз. Баз. Иди вместе с леди. Баз, какое, короткое милое имя. Как у пчелки. О, взгляни, доброе приведение. Скажи "Шш. " Не очень страшно. Но у тебе есть еще целый год поработать над этим. И оно по хорошей цене. Кем ты нарядишься в этом году? Бандитом. О, черт! Это Тересса. Я думаю, я ее нашел. О чем ты думаешь? Хорошо выглядит. Это будет у вас все на сегодня, сэр? Вы люди самые улыбчивая парочка, что когда-либо видел. Мистер Вилетс, помесячно задает соревнование. Самый дружелюбный работник получает $20 премии. Пит, я все там устроил. Ты? Отлично. Дай только нам надо его повязать, пока не явились ребята из полиции штата. Охота за Мясником Хейносом продолжается… …Что сбежал из мест заключения в Хентсвиле. Хейнес, 6'1", 185 фунтов, со смуглой кожей, он вооружен и опасен. –Его видели в последний раз… Одежда вот здесь. Баз положил глаз на костюм дня всех святых на следующий год. Он за полцены. … Четыре мили южнее Дэздемоны. Чрезвычайно сложные попытки поймать его… … С Хейнесом, 8 летний мальчик в качестве заложника. Власти нашли мертвое тело… Мы возьмем это в следующий раз. Сынок, иди подожди в машине. …Заложник был взят Хейнесом и его подельником по побегу, Терри Пугом. Тело Беленга было найдено в багажнике его машины. Эта машина была использована при побеге из тюрьмы …Была брошена рядом с фермой, где этим утром была угнана другая машина. Украденная машина это желтый Форд Седан. Всякий кто ее видел должен связаться со службами правопорядка. Как мы уже сообщили раннее, тело Терри Пуга… Вы верно самый дружелюбный клерк, что я когда либо видел. Спасибо за покупку в Френдлис. К черту! Что же за черт?! Он возвращается! Выйди оттуда! Мы не можем потерять обе машины! Я знала, что что-то не так с самого их прихода. Смотри, он бросил своего маленького мальчика! Он взял Касперов костюм! Он украл его! Баз, ты маленькое дерьмо! Воровство в магазинах это преступление!

Тебе сойдет, Баз! Ты вместе с этим не уйдешь, ты маленький монстр! Ты не так уж и приветлива. Снимай это мерзкое нижнее белье, одевай эти джинсы. Что у нас здесь? Костюм приведения. Из магазина? Ты это свистнул? Хорошо, к черту, Филипп, одень его. Ты не свихнулся? Давай будем понимать друг друга. Воровать не хорошо, ладно? Но если, тебе что-то жутко нужно и у тебя нет денег… …это нормально занять это у них. Это то, что ты называешь исключением из правил. Что не так? Ты не хочешь быть передо мной раздетым? Ты стесняешься, потому что я могу увидеть твой банан? Он малек. Кто это тебе сказал? Покажи мне. Давай, я тебя сейчас пристрелю. К черту, нет, Филипп. Это хороший размер для мальчика твоих лет. А вот и они. Они купили ленту, веревку, и одежду для ребенка. Ребенок мог бы убежать, но он не убежал. Наверно запуган до смерти. Ну, и еще кое-что. Этот ребенок украл костюм ко дню всех святых. Так что они заодно.

С небольшой остановкой в Нудле, они направляются Пенхедл Там больше дорог, чем людей. Как это? Малонаселенные штаты. Они сворачивают с полдороги, на другую дорогу. Если кто-то знает объездные дороги, так это Ред. …Так что… …Я Роберт Хейнес. Все зовут меня мясник. Я родился в Аморило… …Но рос в французском квартале в Нью-Орлеане. Что она делает, Ред? Я убил человека, когда мне было восемь. Как ты убил его? Пристрелил его из 38 калибра. Это был тот, кто всегда слонялся вокруг танцевального зала. Так они его называли, но это был бордель. Мы жили там. Что же делали власти? Жертву разыскивали местные… …Так что дело было положено под сукно, как висяк. Они даже не отправили его в колонию для несовершеннолетних? Послали меня в школу. Я упустил. Три года но я втянулся. Все стало просто чудесно. Да, так оно и было какое-то время. И когда мне стало 12, мама умерла. Что случилось? Делила Джейн Хейнес, повесилась в туалете борделя. Вскрытие показало последнюю стадию сифилиса. Как насчет отца? Никто не знал, где он. Испарился, когда мне было шесть. Он был преступником с небольшим стажем. Он объявился после смерти мамы. Он был на условном, так что он увез нас в Аморило. Через год, у меня снова неприятности. Убил кого-то еще? Увидел спортивный Форд и не смог устоять. Так что угнал его, чтобы прокатиться. К черту, это дело маленькое. Это то, как я думал. Но не судья. Я получил четыре года в Гетесвиле, самой строгой колонии в Техасе. Это там он научился быть преступником. Мы это уже видели. Мясник, почему бы тебе не сказать нам, куда ты направляешься… …И облегчить нам жизнь. Слушай, ты это не понял. Потому что, куда я еду… …Не столь важно, как почему я туда еду. Черт! Поскольку я убегаю, они меня преследуют… …Я скоро поеду на север, как и на юг, как и на восток, или на запад. Эта веселая маленькая игра… …Но прямо сейчас, Хейнес и понятия не имеет, куда он направляется. Можешь ткнуть пальцем вдоль по линии дороги, ладно? Ладно, ты сделал три линии пальцем, не так ли? Каждый с дюйм. Так сколько дюймов до Чалдреса? Ты просто чертов навигатор, Филипп! Намного умнее, чем Терри. Конечно, перед кем ты будешь об этом хвастаться? Взгляни туда! Что это? Это вроде серебреного кита. А люди там внутри, просто как старый Иона из Библии. Похоже на то, может быть, они сигналят нам вслед. А ты что думаешь? Ну, ладно, делай это. Этот пацан украл костюм на день всех святых? Какой, еще? Это был Касперово привидение из Френдлис. Это они следовали за нами! Это были они! Поворачивай! Бредли, поворачивай! Это не безопасно выжимать больше 65 со всем этим грузом. Они быстро приближаются. Откинься на сидение и притихни. Почему? К черту, я не знаю. Потому что, я так сказал. Ты ее спалишь! Держись. Не раскачивай ее! Что ты делаешь? Я преследую беглеца, идиот! Что ты сейчас делаешь? Мм, Ред… Ред, сейчас уссытся. О, Боже! Ты пытался нас убить?! О, Боже мой. Идиот! Ред, они хотели бы знать, хорошо ли выглядит мальчик. Он улыбался и махал ручкой. Не говори им этого. Они сказали, что мальчик хорошо выглядел. Ну, так это отлично. Он будет в порядке, Мисис Перри. Это закончиться прежде, чем вы думаете. Вы будете дома с вашим мальчиком. Я обещаю. Я бы хотел, чтобы ты знал, что я одобрил применение… …Высокотехнологичного мобильного вагончика для проведения этого преследования. Это удивительно передовое снаряжение для сил правопорядка. Пойдя по этой дороге 20 лет назад. Так и не дошел до ее конца.

Как мне кажется, нам нужно принять решение. Это тебе подойдет. Мы можем отступить к автостраде или мы можем пройти пешком. Куда мы пойдем? На Аляску, Филипп. Последний рубеж дикости. Это здорово. Это прекрасно. Ты там когда-нибудь был? Я только что получил открытку. Но как бы там не было, вернемся к нашим теперешним затруднениям. Ты можешь идти пешком? Как далеко? Не более чем, скажем… …1500 миль. Ты наверно прав. Давай проверим запасы. Как это на вид? Сода, немного жвачки, и половина пирога. Порции в лучшем случае на одного. Давай же. Губернатор настаивает, чтобы этот трейлер был на завтрашнем параде. Скажи ему, чтобы он сам за ним пришел. Да, сэр. Куда мы идем? Мы идем по игрушки или конфеты, Филипп. О чем это ты? Нам этого нельзя. Моя мама этого не разрешает. Игрушки или конфеты? Почему нет? Это против нашей религии. Это против твоей… Что это еще за чушь? Свидетели Иеговы. Теперь, Филипп, я спрошу тебя. Я не спрашиваю твою маму о Иегове. Ты будешь, делать игрушки или конфеты или нет? Ладно, все что ты сделаешь, постучишься в дверь. И когда они ответят, ты скажешь, "Игрушки или конфеты ". Понял? Теперь, подожди, пока они подойдут. Сейчас, Филипп. Игрушки или конфеты. Ты ли не самое симпатичное привидение, что я когда либо видела. Скажи это снова. Игрушки или конфеты, мэм. Так как день всех святых был вчера, ты меня не проведешь. и ты упустил их: карамель кукурузные хлопья я их специально сделала. Просто подожди здесь. Отлично. Что ты скажешь, Филипп? Спасибо. Не недооценивай доброту простого человека, Филипп. Ты уверен, что здесь нет мяса? Может фарш? Кровяной колбасы, хоть что-нибудь такого? Можешь сделать сандвичи с горчицей?

Да, сэр. Хорошо, давай же. Вот, ты можешь на это намазать. Да, тут один мой. Я сейчас вернусь. Не будь только скаредным с горчицей. Поставьте ее там. Вы можете ехать. Филипп! Мясник, помоги! Хватай детей. Быстро! Беги! Филипп! Забудь о машине, Боб. Она только 1000 миль проехала! Филипп жми на тормоз! Мясник! О, ей-ей! Плохие тормоза. Рядом проскочило. Боб Филдер. Эдгар По. Я ужасно испугался. Ты знаешь, она у меня всего только два месяца. Да, она красотка, все в порядке. Да вроде? Боб, с моими то тормозами, я был бы признателен, если бы вы нас подбросили. Я и мой парень живем за пять миль вверх по этой дороге.

Я смогу подобрать эту машину, когда я… Мясник! Тормоза, Филипп! Жми на тормоза! Классная работа, Филипп! Никогда не сомневался! Ты в порядке? Я бы с радостью, пересадил туда детей. Конечно не проблема, Боб. Конечно не проблема. Спасибо, сэр. Все хорошо, спасибо. Могу я увидеть ваши права, Сэр? Отлично, очень вам благодарен. Теперь, пока. Могу я пожалуйста, увидеть ваши права? В чем проблема, офицер? – У нас тут зек сбежал. Приятного путешествия. Ладно, спасибо. Мы даем две машины в твое распоряжение. Они получили две машины, что они отдадут нам. Содержи их как надо. Я думаю, нам впрямь сейчас досталось лучшее место в этом доме. Скажи блокпостам свистать всех наверх и перебираться севернее. Мы проверим каждую дорогу, каждую ферму от Сан Анжело до Свитвотера. Это мой коньяк. Лопух, смотри, что ты делаешь. О, нет. Вот. Смотри, что ты сделал! Что с тобой не так? Я говорила тебе! Посмотри на меня. Я тебе уже не раз говорила не подпрыгивать вверх вниз, ведь говорила? Сейчас, разве не говорю! И все это сразу на новую папину машину! Сейчас же присядьте пониже и оставайтесь там, вы оба! Это ничего душечка. Папа все ровно вас любит. Столь много ради запаха новой машины. Хорошо! Все будет преотлично, Боб. Но я хотел бы попросить еще об одном одолжении. Просто заем, Боб. Не беспокойся. Ты получишь ее назад. Она новая, так что, если ты не будешь выжимать более 45 миль в час на все 500 миль, я это оценю. Я знаю, что ты оценишь, Боб. Они выглядят забавно. Может и так. Но Боб сделал все правильно. Чтобы бы было, если бы он полез в драку? Я мог бы его пристрелить. Чтобы тогда было с этой семьей? Нет, Боб хороший семьянин. Это самая лучшая вещь, на которую можно надеяться с лохом. Держись, мы уже почти там. Держитесь вместе. Проехал через Аспермонт. Заставил водителя. Проклятье. Позвони Амарило и скажи им дай им понять, чтобы они направились в этом направлении. Ладно, Ред. Скажу тебе правду, я надеюсь, они это сделают за границей штата. Дай это сделать ФБР. У меня есть вещи, которые мне нужно сделать. Я голоден. У нас есть еда? Я не знаю. Дай посмотреть. Ред, они взяли окорока из холодильника. Это заказано специально… И хрустящий картофель! Он может с этим и не согласиться. Тогда что? Мне нравиться хрустящий картофель. Не найдешь такой вальс, чтоб твою задницу спас. Эту чушь, что ты мне сказал, насчет не делания игрушки или конфеты, из-за Иеговы… …Ты меня надул насчет этого? Нет, сэр Что еще тебе может нельзя делать? Мы не празднуем рождество.

Ты меня достал. Нет дней рождения, нет также и вечеринок. Ты не был на масленице ведь не был? Сладкая вата? Когда-то это видел. Она… …Красное. Нет, это не так, она розовая. Все же не ел, никогда. Американские горки? Видел на фотографии. Ты имеешь чертово американское право есть сладкую вату, кататься на американских горках. Это так? К черту да, это так. Быстрее, Мясник! Быстрее! Быстрее! Давай, Мясник, Быстрее! Да, сэр. Твои типы теперь роют носом землю. Хорошо. Это горячо. Ты думаешь ты теперь такая умная, не так ли? Ну, ты не умна, но, проклятье, ты так очаровательна. Пожалуйста. Я думаю, дело и удовольствие должны, естественно совмещаться, не так ли? Я говорю, возьми меня. Я люблю свою работу. Также как и Гитлер. Проклятие, ты на меня рот открыла. Как тебе нравится твой бифштекс, Салли? Недожаренный.

Хорошо. Я подотру им задницу, потусуйся побольше и ты сможешь разгрызть асфальт. Подумав получше, и не очень недожаренный. Мне плевать на кого ты работаешь. Ты здесь только для одной цели.

Ты слышишь меня? Что-то еще, шеф? Ты в моем офисе. Выйди. А вот и оно. Спасибо, отец, за твою отличный характер и доброту. Теперь, поройся, Баз. Мы называем его так, потому что он ест как проглот. Если оно мертвое, он налетит и сжует. Ейлен. Доти умерла. Ее сын, содержит это место, но… …Он не здесь. Он ушел в четыре. Ты знаешь, нет так много машин после обеда. Если я тебе нужна, я буду где-то рядом. Ешь свою еду. Баз, ты можешь съесть мое, если хочешь. Нет, спасибо. Очень вежливо. Ну, ты знаешь, я пытаюсь, как надо, с тех пор как его мама умерла… Моя мама не умерла. Ладно, Баз, выйди потом на автостоянку и подольше и покидай камешки. Так она умерла или нет? Ну, его настоящая мать жива. Она отдала его на воспитание мне и моей жене. Моя покойная жена, это она. Она была… Фил… Мачехой База. Так что она его мама. Была его матерью. Мачехой. Но она умерла.

Мне так жаль. Маленький любопытный тип. Пошли в машину. Ты на меня бесишься? Ты поцеловал ее, а? Только едва. Потому что это приятно. Ты не видел как твоя мама целует мужчину? Ты целовал ее в задницу, а? Ну, это очень трудно объяснить, я… Я знаю, как это должно выглядеть. Черт, я не знаю, как это должно выглядеть. Ты ее любишь? Леди, что приготовила гамбургер. Да, Филипп. Да, Я люблю ее. Я целовал ее в задницу, ведь так? Если все пойдет по-нашему… … Мы будем на Аляске через четыре, пять дней. Заскочим прямо в гости к зиме. Что не так? Я хочу домой. Тогда почему ты не остался в магазине? Потому что… Потому что, что? Потому, что я украл. Они посадят меня в тюрьму. Я пожалуй, отправлюсь в ад. Это одно и тоже, Филипп. Одно и тоже. Мы скоро поедем к тебе домой. Я клянусь, ладно? Мясник? Я могу водить. Ты это доказал на деле, не так ли? Есть много, много вещей, что ты можешь делать.

Много, много вещей. Дотянись-ка там до выдвижного ящика. Посмотри, был ли у Боба блокнот или что-то еще. Добрый старый Боб. Ты можешь писать? Я могу печатными. И этого довольно. Напиши список всего того, что ты хотел делать, но тебе этого не позволялось. Как что? …Сахарная вата. Сахарная вата. Черт, я не знаю, это твой список. Мясник? Как ты пишешь "космическая ракета"? Я дал этим типам вздремнуть немного подольше. Всего лишь через несколько часов, в любом случае… Мы с утра доберемся до патрульных машин и направимся в Пенхедл. Это наводит на какие-то воспоминания? У тебя и на меня заведено дело? Эй, это было в 60-ые. Они заводили дела на всех, правда? Только потому, что об этом писали, еще не означает, что это правда. Абсолютная правда. А ты работал как окружной шериф в Амарило и Остене… …до того как стал Рейнджером. До сих пор правильно? В уголовное деле несовершеннолетнего Хейнеса написано, что ты был судебным информатором. Улики были предоставлены со вторых рук с намерением повлиять на судью. Обычно это приходит в письменной форме, но в деле нет приложенной копии. Ладно. По крайней мере, скажи мне, почему Хейнес сидел четыре года за увеселительную прогулку? Как насчет испытательного срока? Этот пацан имел дом и отца. Что твои дела говорят о нем? Они говорят, что он был вором, который какое-то время сидел, вышел и оставался довольно чистым. Твои любимые дела, не правы. Так скажи мне правду. Отец Хейнеса, был закоренелым преступником… …С ласковым взглядом на шлюх. Одно уж точно ясно… …Он был к чертовым обманщиком со всем на что натыкался, трахался или приходился отцом. Если бы я… Если бы судья разрешил этому пацану уйти с ним… …У него было бы столько же судимостей сколько у тебя волос на голове. Гевестенал, не так уж и плох. Я знал ребят оттуда, таких, что исправились. Один даже стал священником. Я этого не понимаю. Ну, ты этого не поймешь. В Техасе, самое главное кого ты знаешь и что они тебе должны. Так я делаю свою работу. И это то как ты делаешь свою работу. Ты жесток, не так ли? Я купил судье окорок, и сказал ему услать этого парня подальше. Я сказал ему, что это будет правильно. Судья безоговорочно пошел на сговор со мной. Мясник, идем же, Мясник. Мясник, просыпайся! Я не хотел тебя пугать. Я работаю по ночам, успокойся. Твоя машина сломалась? Нет, я и мой пацан просто, немного вздремнули на твоем поле. О, оно не мое. Я просто работаю на мистера Андреаса. Откуда же ты приехал? Приехал из Таксерканы, вчера. Долгая поездка. Ты перехватил там кусок. Нет смысла спать в машине, когда у меня там есть раскладушка. Не хотелось бы причинять тебе неудобство. Я выеду на дорогу. Нет проблем. Я разбужу тебя на расцвете. Наполню чем-нибудь твой живот. Дам тебе на дорожку. Отлично. Он вас всех разбудил? Впредь, я скажу тебе этого не делать. Нет. Это не страшно, мэм. Я Лотии, жена Мека. Это мой внучек, Кливенленд. Зови меня Клив. Мне 6. Мне 8. Мое имя Фил… Мы пойдем вниз к ручью. Хочешь пойти? Конечно же. Доброго тебе утра. Доброе утро. Отдых пошел вам на пользу, а? Хочешь тарелку? Эй пацан, почему бы тебе не дать отцу присесть? Ей, ты меня слышал или нет? Безмозглый пацан, у тебя не больше ума, чем у курицы. Ты хочешь, чтобы я оставался на шассе 70? Нет, двигайся в сторону Амарило. Мы же его где-то там мы с ним пересечемся, или же помашем ручкой на границе. Снова. Сделай это снова. Где мать этого пацана? Мы пока ее дома оставили. Ребята эта ночь была что-то. Скажи, зырь сюда. Зырь сюда! Мистер Андреас отдал это нам, когда он нашел себе поновее. Вот теперь, это музыка.

Ты знаешь, как давно было, что я ее слышал?

О, хорошо это уже старье. Девичья фамилия миссис Андреас была Боргеас. Она сама наполовину креолка. Мистер Андреас, не желает никого знать. Я полагаю из-за этого, он нам их и отдал. Вы все можете, есть жареную рыбу по вторникам… …В семь в школьной кафетерии. Билеты по 3.50 каждый. Вы и половиной этого своих детей накормите. Танцуешь, Лотии? Я? Ей Богу, нет. Давай. Просто следуй за мной. Мистер По, вы конечно же умеете танцевать. Ну, я вроде как должен. в борделе танцовщиц. Ты меня за нос водишь. Нет, мэм. Моя мама танцевала на сковородке и ходила по углям в задней комнате. Вставай на ноги, Баз. Ты и Клив будете отплясывать. Ладно. Ну, Давайте. Давайте! Танцуйте, пацаны. Закружи меня! Позапрошлой ночью, из зоны усиленного режима сбежал мужчина с другим заключенным… Терри Джеймс Пуг, что был найден мертвым недалеко от Бен Хура, Техас. Застрелен в голову с близкого расстояния. Хейнес взял в заложники маленького мальчика… Мы очень скоро уйдем. Я вас всех убью, если вы попытаетесь сделать, что-нибудь глупое. Что не так Мек? Ты выглядишь так, как будто увидел приведение. Идем, Баз. Время гнать по дороге. Сделайте еще раз. Идите сюда мистер, кувырните меня еще раз. Подойди. Подойди, сейчас же! Давайте мистер, мистер. Сделайте еще раз. Давайте же! Куда это ты собрался и за что бить Клива? Он не слишком расторопен для тебя? Это так? Может он иногда заигрывается. Он не слышит ничего из того, что ты говоришь! Ты меня достал до самых костей. Наставь на него. Я не хочу. Наставь! Теперь, ты хочешь кувыркаться, сынок? Конечно же, хочешь. Просто поставь руки между ног. Я не причиню тебе вреда. Он тебе больше не доверяет. Ты это заслужил, ты это знаешь. Продолжай, положи свои руки между ног.

Баз, пойди в машину, принеси веревку. Теперь, ты возьмешь этого пацана, и скажешь ему, что ты его любишь. Клив, я люблю тебя. Нет, старик! Скажи это, как я это понимаю. Этот пацан знает, что я его люблю. Скажи это! Пожалуйста, мистер. Я поняла кто ты такой. Я знаю ты хороший человек. Нет, я не хороший человек. Я и не самый худший. Просто отдельной породы.

Ну так, скажи это, Мек. Скажи же! Это ничего не стоит. … Я люблю тебя. …Это прекрасно. Встань на колени. Положи руки за спину. Ты можешь пойти подождать в машине или же ты можешь посмотреть. Ты достаточно большой, чтобы сам об этом подумать. Закрой глаза, Клив. Лотии, ты держи пацана покрепче. Ты тоже закрой глаза. Пожалуйста… …Это не поможет. Мистер я отдам тебе все, что у нас есть. Отец наш, творящий на небесах, благословенно имя твое. Да прибудет царствие твое, иже еси, на земле и на небеси. Мек, Клив, повторяйте за мной. Хлеб насущный даш нам днесь. Прости нам прегрешения наши, яки и мы прощаем врагам нашим. Не возведи нас во искушение, но избави нас от лукавого. Да пребудет царствие твое и силы небесные… Раз и навсегда. Аминь. Спасибо за гостеприимство. Что это к черту? Такое натворить было черти чем, Ты герой! Наверно завтра это будет во всех газетах… …Как ты спас этих людей. По правде… … Я не думаю, что я бы их бы все-таки убил. Я убил только двух людей за всю мою жизнь. Один обидел мою маму… …Другой обидел тебя. Что скажешь, чтобы мы это обмозговали? Разберемся как мужчина с мужчиной. Тогда мы сможем продолжить наш путь.

Я даже дам тебе вести машину. Да забудь ты уже об этом. Как это может быть? Вот его машина. Он пешком. И у него пистолет. Мек, сказал, что он похож на 38. Аляска, Филипп. Дико и тепло. Человек против природы. Лично мне, нравится их шансы. Я скажу тебе, мой отец живет там? Он прислал почтовую открытку. Послушай сюда, что он пишет. "Дорогой Роберт: Только хотел сказать тебе, что мне ничего не осталось с тобой поделать. Аляска очень красивое место, холоднее самой преисподней большую часть времени. Как-нибудь можешь приехать и посетить… …И мы может быть узнаем друг друга получше". Коротко и ясно.

Это стиль моего старика. Мы просто пока что передохнем. И тогда ты поразмыслишь. Как насчет этого, Филипп? Город называется Счастье в графстве Свишер. Радио опередит, так что куда бы не делся это будет легко и просто.

Губернатор выслал самолетом его маму. Ты хочешь ее про запас? Хорошая идея. Да, пришли за ней вертолет. Ну одна вещь уже ясна. Я определенно верю в приведения. В тебя раньше не стреляли. Прости меня. Я знаю, что это так. Правда, если это случилось, я… Я рад, что это был ты. Я говорю, в отличие от кого-то кого я не знаю. Все было продумано… …Я чувствую себя хорошо. Послушай, парень! Вам лучше бежать.

Нет, Филипп. Мне нужна машина времени с громким радио… …Что заберет меня туда, куда я иду. Ходить по площадям. Дай мне это охотничье ружье. Ты не думаешь, что он навредит пацану? Нет, он не станет. Гарнет. Том Хедрикс, ФБР. У тебя есть здесь один из твоих парней? Да есть. Мы окружили этот район. Плотно? Герметично. Как кошкину дырочку.

Извините мэм. Нет сомнений наблюдение основано на личном опыте. Где же они? Рядом с прудом, за тем кривым деревом. Полицейские окружили их за сотню ярдов. У тебя нет проблем, как я понимаю? Кто сказал, что мы оба это понимаем? Бредли. Дай мне мегафон. Еще одна вещь, шеф. Хейнес ранен. Пацан подстрелил его. Ты смеешься? Ред. Мегафон. Мясник Хейнес. Это Ред Гарнет из Техасских Рейнджеров. Я знаю, ты ранен. У нас здесь 20, 30 вооруженных мужчин. Я сразу же пристрелю тебя. Все это ради меня? Меня подстрелили. Я боюсь, ты был за мной в двух шагах. Я направлялся в Мексику! Ты направлялся не в том направлении. Врешь им конечно. Я скажу тебе что. Ты дашь пацану, уйти и мы об этом поговорим. Ладно, я ценю это предложение, капитан! Но ты знаешь, я не могу этого сделать! Если ты и твои дружки отойдут отсюда, ну… …Я переброшу пацана, через забор! Если же нет, я прострелю ему голову! Я так и сделаю! Не смотри на меня так. У меня даже нет пистолета. Что же ты так или иначе сделал с пистолетом?

Сбросил его в колодец. Это хорошая мысль. Они отойдут, и тогда мы начнем. Он убьет пацана, закончит на стуле. Он убил двоих за два дня. Мы не знаем он ли убил их. Ну, он же не дома сидел. Кроме того, кто убил Пуга? Приведение? Хорошо, отведи их! Так как это выглядит, это не так уж и важно.

–Сосредоточься на том, чтоб забрать пацана. Где бы вы хотели чтобы был я, сэр? Прямо здесь будешь прикрытием. Ты можешь его дать? Да, я могу, сэр. Извините. Слушай, Филипп?

Мечты сбываются. Это твоя ракета. Ты думаешь, я на этом полечу? Сегодня именно тот день. Там должна быть мать мальчика. Помоги ей спустится, Адлер. Отлично, Мясник. Мы привезли сюда мать мальчика. Что не так? Это моя мама. Теперь, когда ты добыл себе костюм приведения… …Думаешь, она позволит тебе игрушки или конфеты?

У меня будет один дом. Иди сюда. Одень свою… Одень на себя свою маску. Обернись и напугай их. Здравствуйте? Пожалуйста. Он мой сын. Я дам тебе денег, сколько захочешь. Пожалуйста! Я просто хочу забрать его домой. Проклятие, чертова штука. Дай мне взглянуть, Ред. Тут, Бредли. Ты готов идти домой? Да, сэр. Ей, капитан! У вас есть конфетка? Конфетка! Вы знаете, конфетка дня всех святых! Попкорновые яйца… …Яблочки их карамели, жвачка! Дерьмо вроде этого. Вы там все голодные? Вы найдете мне какую-нибудь конфетку… …Я сдам приведение! Я понял. Найди конфетку. Ладно, все! Есть какая-нибудь жвачка, конфетка? Какой-нибудь сладкий фрукт? Положи это там. Пошли! Идем. У нас совсем нет времени. Она должна брать его на игрушки или конфеты, каждый год! Вы все устроите? Тогда вы скажете, а я скажу мертв. Дай мне свой список. Мясник? Дай мне свой список. Давай. Давай, давай. Еще одна вещь!

Она должна пообещать водить его на ярмарку… …На американские горки и покупать сладкую вату, когда он только захочет! Я хочу домой. Моя мама хорошая. Она мне все даст. Не дури дурачащего, Филипп. Я понимаю, как… Я понимаю как ты чувствуешь, Филипп. Она обещает! Скажи пускай так и скажет!

Я обещаю! Могу я ей доверять? Она по настоящему хорошая мама. Когда ты доберешься до дому, ты это спрячешь. Ты хороший, а, Мясник? Теперь, слушай, Баз. Я хочу, чтобы ты… Отлично, теперь я хочу, чтобы ты пошел туда очень медленно… …Держа свои лапки в воздухе. Отлично, теперь я хочу, чтобы ты зашагал в сторону этих копов… …И вопил, "игрушки или конфеты". Что будешь делать ты? Кое-что пришло на ум. Пока, Филипп. Это была чертова поездка. Отлично, капитан! Дайте дорогу Приведению Каспера из Френдли! Приведению и Френдлис, вы знаете. Одень свою маску. Держи свои лапки в воздухе. Теперь ты скажешь им как я тебе сказал. Взгляни на это. О, это он… Давай, мальчик. Продолжай идти. Продолжай идти, мальчик! Позови своего мальчика. Беги! Филипп, беги! Филипп, милый, давай! Филипп! Он хорошо подумал, от него избавившись. Это пожалуй не так. Лично мне думается, мы очень даже хорошо вели переговоры. Если конечно есть, что-то еще, что ты хочешь? Они хотят тебя пристрелить? Оставайся на готове. Да, сэр. Ну, я теперь все видел. С чего это он? Будь я проклят, если я знаю. Он сдается. Помни, что у него еще есть пистолет. Так что я догадываюсь … я догадываюсь, что это за Аляску, Филипп. Шеф, у нас здесь вооруженный бандит и невинный ребенок вон там. У тебя верный выстрел? Лучше и не надо. Отлично, ты держи его на мушке. Не нажимай на курок, пока я не скажу, теперь. Что к черту ты делаешь? Я безоружен… …Так брось свою пушку на землю. Если бы у меня был пистолет… …Я бы направился в другом направлении. Вот мой партнер, он… Он избавился от улики. Я тебя знаю, друг? Нет. Не то чтобы. Ну, смотри, Я хочу поговорить с мальчиком. Тогда мы сможем заняться делом. Как насчет этого? Только одну минуту. Я хочу тебе кое-что отдать. Держи это. Если он сдвинется… Дай этому не больше секунды. Может быть когда-нибудь ты… Он полез за своей пушкой! О, Боже, нет! Верни всех назад! Проклятье, Баз. Подстрелили дважды за один день. Не надо беспокоиться. Не кому он больше не навредит. О, Боже мой! У него не было пушки, шеф. Отойди! Полегче, Ред! Что это было к черту за такое? Я же не сказал "теперь".

Проклятие! Ред, я думал у него была пушка. Это было просто нельзя никак узнать. Ты знаешь, что ты сделал все что мог… …Не так ли? Я ничего не знаю. Совсем к черту ничего.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< А как, потвоему, иначе?

Джентльмены, соберитесь вокруг меня. >>>