Христианство в Армении

Который пострадал от вас в тот день, когда вы сказали, что не нуждаетесь больше в моих услугах?

Автор субтитров: Кузя Жан-Пьер Дарруссен Валерия Брюни-Тедеши Ришар Берри Франсуа Морель Элена Ногерра Тони Готье Зинедин Суалем Дидье Фламан Дерри Коул в фильме ЕСЛИ БЫ Я БЫЛ БОГАТ! Авторы сценария Мишель Мюнц, Жерар Биттон Композитор Мишель Мюнц Режиссеры Мишель Мюнц, Жерар Биттон Какие чудесные цветы у вас в витрине. Вы пришли весьма кстати. Вы чем-то недовольны, мадам Габе? Вот именно. Вашим кремом на соке мандарина. Это прекрасный крем. Наша фирма Фитолюкс гарантирует его качество. А вы знаете, что запах вашего крема привлекает ос? В это время года? Вы шутите? Мне не до смеха. Двух моих клиенток покусали осы. У мадам Бонифас так распухло лицо, что я узнала её с трудом. Это просто совпадение. Забирайте вашу коробку, да поживее! Держите. Наша фирма поставляет вам свой товар вотуже 10 лет! Вот именно. Забирайте. Возможно, проблема в дозировке. Я всё проверю. Проверяйте! Я всё проверю и вернусь.

Договорились. Фирма Фитолюкс приветствует вас! В другой раз. Это и есть другой раз. Вспомните, я уже приходил на прошлой неделе. Хорошо. Я зайду позже. Мсье Боннар? Это салон Жослен. Нам срочно нужен состав для перманента. Как меня это достало! В таком случае можете больше к нам не приходить! Нет! Мсье Жослен! Здравствуйте, мсье. Кажется, я не превышал скорость. Вы это мне, мсье? А я думал, вы разговариваете по телефону. Я поднял трубку совершенно машинально. Может, и автомобиль вы водите машинально? С вас 110 евро вместо 130. Очень мило, всего 110 евро. Можете ехать. Спасибо. Господин полицейский! Это вам. Возьмите. Это крем на основе сока мандарина, чтобы ваши волосы не потели под фуражкой. Дарю. Не стоит благодарности. Ну что, выиграли в лотерею? Он сумасшедший. Как тебе это удалось? Я пришёл к закрытию, предложил продемонстрировать нашу новую растирку. Прямо на ней? Конечно, на ней. И что? Как что? Т-т-ты. Она взяла весь наш ассортимент. Посмотрите её заказ. Повезло тебе.

А вот и красавица. Сегодня у нас свиные рёбрышки. Они вам очень идут. Варёные или жареные? -Жареные. -А с чем? С картофелем фри. Выпишите, пожалуйста, чек на 15. И мне тоже. А вы не боитесь, что я всё расскажу вашему шефу? Скажи, чем ты кормишь своих свиней до того, как мы их едим? Не нравится не ешь. Жан-Фил, дай мне 5 евро. 10 одно и то же. Сегодня без меня. Надо было предупреждать. Я бы не стал делать такую большую ставку. 10 млн. евро! Один шанс из миллирада. Нет, спасибо. Не верю я в эти игры. Сплошное надувательство. Ничего у вас не выйдет. Я че-че-че. Четыре? Нет. Че-че-че. 14? Не надо. Уже слишком поздно. Ну, ладно.

А теперь я хотел бы вам представить мсье Жерара Марена, вашего нового патрона. Спасибо, мсье Брен. Думаешь, он нас не у-у-уволит? Не уволит? Сомневаюсь. Не может быть! Жеже! Ты меня не узнаёшь? Мы работали вместе на фирме Дерма. Да-да. Извини. Извините. Ничего страшного. Извините меня. Бывает. Мне не везёт сегодня весь день. Мне так неловко. Не переживайте, от этого пятен не останется. К тому же, это к счастью. Может быть. З-з-здравствуйте, мсье Марен. Рад п-п-приветствовать в-в-вас. Неужели ты не могла надеть что-нибудь поприличнее? Тогда я уйду. Алис! Какя рад вас видеть! Я ко-ко-ко. Не понимаю. Я коммерческий агент и-и-и. Кажется, у вас проблемы с дикцией? Да. Нет. Но когда я ра-ра-ра. Извините. Работаешь. Когда работаю. Он уже ушёл. Когда будете в Париже, заходите. Непременно. Морис хотел с тобой попрощаться. Ну, что ж. Ты даже не спросил моё мнение. Альдо. Альдо Боннар.

Извини, что сразу не узнал. Ничего. Жерар мой новый патрон. А это Алис моя жена. Мы уже познакомились. Эта очаровательная женщина твоя жена? Тебе всегда везло, Альдо! Счастливчик! Не может быть! Что скажешь? Нравится? Ты её купил? Я же тебе говорил! Чем мы будем за неё платить? Я взял кредит. Но мы ещё не расплатились по старому кредиту. Мы не можем себе позволить поехать отдохнуть, а ты покупаешь себе новую машину! Она не новая. К тому же машина помогает мне зарабатывать деньги. Зарабатывать деньги? Да, если бы я не работала, мы бы уже давно оказались на улице! -До свидания. -До свидания. Ты сядешь в машину или нет? Я попросила перевести меня на работу в другое место. В Монпелье открывается новая больница. А чем я буду заниматься в Монпелье? Ты не понял, Альдо. Я уезжаю одна. Та-а-ак. Я сегодня смертельно устал, поговорим об этом в другой раз. Естественно. Что естественно? Ты всегда смертельно устал, когда я хочу поговорить с тобой. Я сегодня десять часов провёл за рулём. Я просто валюсь с ног. Поэтому мне не до твоих. Не до моих глупостей? Ты считаешь глупостью то, что я собираюсь уйти из дома? Ты мне надоела! Ты недовольна утром, недовольна вечером. Ты постоянно всем недовольна. Вот уже семь летя живу с женщиной, которая всем недовольна. Итак, в вашем брачном договоре указано, что всё ваше имущество составляет общую собственность супругов. Общая собственность это значит, что всё нажитое в браке должно делиться между супругами поровну. В связи с этим мне необходимо получить список того, что вам принадлежит. За всю нашу совместную жизнь мой муж ничего не заработал. Всё вышесказанное относится как к нажитому имуществу, так и к долгам. Значит, даже после развода я должна буду выплачивать кредит, который он взял на приобретение машины? Что за чушь! Конечно, нет! Конечно, да. Мадам права. Это невозможно. Я сам буду платить за свою машину. И как же ты собираешься это делать?

Это моё личное дело. У тебя скоро за долги опишут всё имущество. Ты решила доконать меня прежде, чем мы расстанемся? Я не собираюсь всю жизнь платить за тебя твои долги! Ты понял? Прекрасно! Осталось только договориться о дне развода. Чем быстрее. Чем быстрее, тем лучше. Тем лучше. Я рассчитываю на вас, мсье. Мы не имеем права на ошибку. И запомните, чтобы преуспеть в нашем деле, надо быть голодным. М-м-мне кажется, он всех нас у-у-уволит. Не может быть. Опытные кадры вот настоящий капитал фирмы. Не берите это в голову. Жеже мой старый приятель. А что здесь делают новенькие? Зачем они тут? Может, они думают, что мы обучим их всему? Кто из вас Жан-Филипп Вьо? Мсье Жан-Филипп. Что вам от него нужно? Его просит зайти патрон. Да? Похоже, что меня ждёт повышение по службе. Возможно, он прав. И мы на-на-на. Напрасно бе-бе-беспокоились. А я уверен, что мы не продержимся здесь и одного месяца. Но-но-но. А вот увидите. Странный у тебя ба-ба-багажник. Просто надо немного подрегулировать. Кажется, тебе подсунули брак. Говорю, надо просто подрегулировать. Что это с ним? Не могу поверить. Что случилось? Ничего. Он меня уволил. Мерзавец! Не могу поверить. Меня уволили. Как это? А за что? За мою задницу. Вот тебе и опытные кадры. Я даже предположить не мог. Стой здесь. Я сейчас вернусь. Альдо! М-м-мы с тобой! Да. Это ты? Входи! Перезвони мне. Кажется, произошло недоразумение. Жан-Фил. Присядь. Нет. Сюда. Теперь смотри внимательно. Что ты видишь? Что я вижу? Ничего. Я ничего не вижу. Вот поэтому ты не на моём месте. А знаешь, что я вижу? Пока я с трудом решаю проблемы фирмы, этот парень бездельничает. И я ему ещё за это должен платить? Жан-Фил работает здесь уже 15 лет. Он прекрасный специалист. Альдо, ты видел молодых ребят на совещании? Вот они готовы разбиться в лепёшку, чтобы раздобыть новых клиентов. Согласен. А какже опыт? Эти сосунки многого не знают. Они быстро всему научатся. А поскольку они не обжоры, то не мухлюют со счетами в ресторане. Ты понимаешь, о чём я? Я не один в этом деле, у меня есть компаньоны. А они считают, что я должен уволить часть сотрудников фирмы.

Ты позволишь? Я должен был кем-то пожертвовать. Альдо, хотя бы кем-то одним. Надо было дать ему шанс. Я и так даю ему шанс. Шанс изменить свою жизнь. Из твоего Жана-Фила получился плохой коммерческий агент. А вот насчёт тебя у меня есть кое-какие соображения. Что ты делаешь в эти выходные? В выходные? Ну-у, не знаю. У моей сестры дом в Нуази. Приглашаю тебя. Там всё и обсудим. Приезжай с женой. Не уверен, что она сможет. А ты уговори её. Мне будет очень приятно, если вы приедете вдвоём. Какой ещё шанс? Посмотри на всё с другой стороны. Тебя уволили, попробуй заняться тем, о чём ты раньше только мечтал. Что за чушь? Я проработал на фирме 15 лет! А, может, твоё призвание в чём-то другом? Неужели ты никогда ни о чём не мечтал? Ты хочешь убедить меня, что я уже за бортом? Что моя песенка спета? Я сказал, может быть. Какой ты стал обидчивый. Здорово тебя обработал твой дружок. Ты не прав. Я дрался за тебя. И ещё не всё потеряно. Мы договорились встретиться у него дома в субботу и всё обсудить. Правда? Неужели ты думаешь, что я тебя брошу в беде? Прости меня. Я нёс какую-то чушь. Ты не смог бы мне одолжить на выходные свою теннисную ракетку? Минутку. Расслабьтесь. Спасибо. Лучше я сама. Он прав. Ты слишком напрягаешься.

А теперь бейте. Я не был готов. Если ты будешь говорить со мной в таком тоне, я уеду. Я просто хотел тебе помочь. Не дави на неё. У неё всё получится. Женевьева, всё в порядке? Извините. Он сумасшедший! Он не нарочно. Ну, что же ты так. Я случайно. Вам не больно? Пойдёмте лучше перекусим. Я ужасно проголодался. А вы? Покажите. Извини, мне ужасно жаль. Ладно. Вы давно женаты с Алис? Семь лет. Должен признаться, мы собираемся разводиться. Чёрт! Бедняга! Ты сильно переживаешь? Не очень. Можно считать, что мы уже больше не муж и жена. Прекрасно. То есть, я хотел сказать, главное что ты не страдаешь. Мы оказались совершенно разными людьми. Ктомуже счастливым брак не может быть, когда один делает карьеру, я имею в виду своё новое назначение, а второй стоит на месте. Ты прав. Возьми чашки. Жерар, что ты решил насчёт Жана-Фила? Не хочу больше об этом говорить. Или ты бы предпочёл, чтобы я уволил Мулу, у которого трое детей? Ты имеешь в виду Кадера? Да, его. Вы ушиблись? Нет, ничего. Начальная стадия ишиаса. Вам надо показаться врачу.

В нашей больнице прекрасное ревматологическое отделение. Я могу договориться, и вас посмотрит специалист. Вы готовы сделать это для меня? Вы просто ангел. Прошу у вас прощения за этот день. Если бы я знал, что у вас с Альдо всё так плохо. Извините меня. Альдо сказал мне, что вы собираетесь разводиться. Он рассказал вам об этом? Но с другой стороны я ужасно рад, что вы всё-таки приехали сюда. Вот вы где! А мы уже начали волноваться. Посмотрите, что мы нашли! М-м-может, он действительно пытался заступиться за Жана-Фила. Ведь они же д-д-друзья. Теперь его друг наш босс. Босс увольняет его лучшего друга, а он едет играть с ним в теннис. Разве не так было? Привет, ребята! Что случилось? Прекрасный удар, патрон. Бац. Какой удар, мсье Марен! Какой же ты идиот. А ты что скажешь, Кадер? В-в-всё это ужасно глупо. Пошли, Кадер. Сыграем во что-нибудь. М-м-мне надо р-р-работать. -Запиши на мой счёт. -Договорились. -Д-д-до свидания. -До завтра. Что это значит? А это значит, что вам придётся немного подождать, мадам Боннар. Я не могуждать. Мне необходимо уехать. Поедете через несколько месяцев. Это невозможно. Мсье Бержерон, вы же мне обещали. Я очень хотел вам помочь, но нам необходимо всё обсудить с вами в спокойной обстановке. Я не понимаю вас. Не понимаете? Подумайте об этом, мадам Боннар. Я всегда к вашим услугам. Вы что, заснули? Два. Семь. Двадцать. Тридцать пять. Сорок семь. Сорокдевять. Не может быть! Ещё три порции свинины, да поживее. Жизнь прекрасна! Здравствуйте, мадам. Я бы хотел заказать столик на вечер. Часов на восемь можно? Мсье и мадам Боннар. И сколько это будет стоить? Однако. Нет-нет, никаких проблем. Спасибо. Что случилось? Целая туча. Какая туча? Повсюду. Целая туча чего? В это время года? Не может быть! Ну и мерзавец. Вы позволите? Спасибо. Но не стоило этого делать. Без вас я бы три месяца ждал, чтобы попасть на консультацию. Что такое? Просто смотрю на вас. Лучше смотрите на дорогу, не то мы попадём в аварию. Он увозит мою жену. А какая мне теперь разница? Что такое? Извините меня. Что-то не так? Нет. Просто я сегодня ужасно устала. Да, что же это такое! Откуда взялся этот придурок?! Вы не видели сигнала светофора? Вы дальтоник? Прошу вас, мне надо идти. Алис, послушайте. Простите меня, я не знаю, что на меня нашло. Я не такой. Что вы себе вообразили? Это было сильнее меня. Я всё время думаю о вас. Я хочу выйти. Забудьте об этом. Дайте мне шанс. Я знаю, вам сейчас нелегко. Я хочу помочь вам. Пожалуйста. Откуда ты это знаешь? Я сам видел, как они обнимались в его машине. Только никому не рассказывай. Ты же меня знаешь. Ну и мерзавец!

Мне бы не понравилось, если бы моя жена мне изменяла с моим шефом. Правда, он мне больше не шеф. Да и жена не твоя. Не везёт тебе, старина. Что случилось? Его жена спит с его шефом. Ну и дела. Только не говори никому, Элвис! Ты меня понял? Ты же меня знаешь. И ещё он разбил машину. Не может быть! Ну и денёк! Я тебе сочувствую, дружище. Ты прав. Если бы мне сказали, что это случится именно со мной! Один шанс на миллиард! Не говори так. Никто от этого не застрахован. Моя жена поступила со мной точно также. Правда? Только пусть меня не держат за дурака. Чтобы я поделился с ними деньгами? Ни за что! -Деньгами? -Да-да. Деньгами. Не переживай. Она не понимает, что теряет. Конечно, не понимает. Пусть ей будет хуже. Ты нальёшь нам ещё по маленькой? По последней, а потом баиньки. Ну, не прогонишь же ты нас? Дай нам ещё немного посидеть у тебя. Мне уже пора закрываться. Сильви! Поставь им музыку. Должен сказать тебе, Жан-Фил, она делает огро-о-омную ошибку. Конечно. И очень скоро она это поймёт. Надеюсь, что не скоро. Почему? Мне надо рассказать тебе кое о чём. О лотерее. Знаешь, кто выиграл? Не знаю. А как ты думаешь? Не может быть. Может. Не может быть. Не может быть! Неужели? Джек-пот. Один шанс на миллиард. Лотерея, в которую ты играл на днях? И мне ещё предлагал? Да, мсье, я тебе предлагал, а ты отказался. Помнишь? Теперь тебе не смешно? Бедный Фифи, что с тобой? Ну почемуя отказался играть? Теперь ты сможешь вернуть свою жену. Не собираюсь! Через три месяца мы разведёмся, и она получит половину моих денег! А кто потом будет ими пользоваться? Мерзавец Жерар! Никогда! Они не получат от меня ничего! А как только мы разведёмся, я скажу ей, что стал миллионером. Ну, как? Очень умно.

Окошко закрыто. Поздравляю вас, мсье. Откуда вы узнали? У нас намётанный глаз. Следуйте за мной. Сюда, извините. Только я просил бы вас сохранить моё инкогнито. Я бы не хотел огласки. Можете рассчитывать на нас, мсье. Добро пожаловать, мсье Ротшильд, то есть мсье Боннар. Думаю, ваша жена будет очень рада. Да. Впрочем, нет. Моя жена умерла. Примите мои соболезнования. И давно? Нет. Несколько дней назад. Ну, надо же. Как раз тогда, когда фортуна улыбнулась вам. Так что она не сможет воспользоваться этими деньгами. Бедняжка. Но такова жизнь. Иногда она бывает грустной. Может, хотя бы эти деньги помогут вам перенести эту тяжёлую утрату. Может быть. Очень хорошие часы. Извините. Сколько стоят часы? Вон те. Двенадцать с половиной тысяч евро, мсье. Двенадцать тысяч? Действительно, очень красивые. У мсье прекрасный вкус. Хотите посмотреть поближе? Нет. Ещё слишком рано. Магазин уже открыт. Я зайду к вам в другой раз. Монсеньор! Ну, рассказывай. Получил деньги? Тише. Ты что, с ума сошёл? Лучше бы я тебе ничего не говорил. У меня ничего с собой нет. Всё в банке. Ставь на тридцать два. Ты думаешь? Я сегодня не спал всю ночь, думал. Какая всё-таки глупость быть богачом и прятать свои деньги из-за бывшей жены. Я сорок лет прожил без денег, подожду ещё шесть месяцев. Есть сосиски и свинина. Сильви! Куда ты пропала? Что за меню? Тут даже нет цен. Возьми. Здесь цены указаны. Ну и цены. Вино Шато Лафит-Ротшильд восемьдесят пятого года. После этого могут возникнуть некоторые трудности. Вы не сможете пить другое вино. Омары из Бретани и полента из моллюсков. Сабайон из раков с грибами и уксусом. Приятного аппетита, мсье. Спасибо. Ну, теперь я наемся. Добро пожаловать в общество Ротшильдов. Тебе не понять. Альдо, это невероятно. Теперь ты, наверно, бросишь работу? А на что я буду жить? Перестань. Неужели ты будешь продолжать горбатиться? У меня есть на то причина. Знаешь, что бы я сделал на твоём месте? Во-первых, купил бы себе Ауди. Во-вторых, приобрёл телевизор с огромным экраном и разными примочками. В-третьих, поменял бы весь гардероб. А в-четвёртых? В-четвёртых, поехал бы на рыбалку и пригласил всех друзей. Естественно. Ты не смог бы мне дать взаймы? Пока не найду себе работу. Я собираюсь вернуться к Сильвену. Ведь надо же как-то жить. Сколько тебе нужно? Ну, не знаю. Тысяч десять. Десять тысяч евро? Зачем тебе столько? Ты забыл? Я пока ещё не устроился на работу. Я тебе обязательно их верну. Ты же меня знаешь. Хорошо. Договорились. Ты мой спаситель. Что это? Ни одной выглаженной. Должно быть, Мария забыла погладить. Какая ещё Мария? Очень смешно. В чём я пойду на работу? Что же делать? Я тебе сейчас кое-что покажу. Твоя мамочка тебя этому так и не научила. Ухаживай теперь за собой сам. Бай-бай, прислуга. Бай-бай. Где же твой Мишель? Ты его прячешь от всех? Совсем нет. Почему тебе всё время не везёт? Через шесть месяцев мои мучения закончатся. Расскажи мне лучше о своём кавалере. Каком ещё кавалере? Не держи меня за идиотку! Клянусь тебе. Я бы сразу тебе всё рассказала. К тому же он шеф Альдо. Он что, педик? Что вы делаете, когда встречаетесь? Ничего. Разговариваем и всё. Конечно, он пытается ко мне приставать. Но он порядочный человек. Ты знаешь, он считает меня очаровательной, волнующей. Должно быть, у него что-то со зрением. А я уверена, что ему нужны совсем не очки. Перестань. К счастью, в жизни, помимо постели, ещё много чего интересного есть. И что же это? Мне кажется, что я слишком толстая. Ты не толстая, ты глупая. Это не разумно. Мне ещё надо успеть на работу. Как бы мне хотелось, Алис, чтобы вы стали хоть чуть-чуть менее разумной. Вы любите путешествовать? Обожаю. Если бы у меня были деньги, я бы объехала весь мир. После свадьбы мы решили поехать в круиз. Альдо взял отпуск на неделю, мы сделали прививки. Но когда надо было проходить в аэропорту паспортный контроль вдруг выяснилось, что у Альдо просрочен паспорт. Когда едем? Я говорю серьёзно. Не знаю. Не торопите меня. Если вы думаете, что у меня не хватит терпения, вы ошибаетесь. Я будуждать столько, сколько потребуется. Я всё время думаю о вас. Мне кажется, будто я снова стал мальчишкой. Загадывайте желание, и оно сбудется. Я возьмутри коробки по двенадцать упаковок средства для перманента номер один и ещё две коробки номер три. И ещё двенадцать, как и в прошлый раз. Вы слушаете меня? Конечно, слушаю. Но вы же ничего не записали. -У меня всё в голове. Я бы ещё взял лак, но, по-моему, он дороговат. Тогда не берите его. Что? А я думал, вы сделаете мне небольшую скидку. Нет-нет. Никаких скидок. Со скидками покончено. Мсье Роньяр, мне пора. Погодите! А какже мой заказ? А куда нам спешить? Постойте, но мне нужен товар. Позвоните мне на недельке. Договоримся. Прошу вас. Какие красивые часы, мсье. Правда? Подарок моего отца. Я, наверно, всё бы отдал, чтобы оказаться на его месте. Пять тысяч евро, мсье. Как это?

Вы хотите сказать? Нет! Пять тысяч евро? Мсье будет пробовать? Заманчиво. Я говорил о вине, мсье? Да. Извините. Очень хорошо. Как всегда. У вас пятно на сорочке. Очень практичен в носке. По-моему, он подходит вам идеально. Превосходно. По-моему, хорошо. Вы будете брать брюки? А это цена только за пиджак? Конечно, мсье. Вместе с брюками 2190 евро. Классика никогда не выйдет из моды. Надеюсь. Прекрасно. Вам удобно? Удобно. Очень хорошо. Это нормально, что они немного жмут? Конечно. Они ещё разносятся. Сделайте несколько шагов, пожалуйста.

Ой! Скользят. Да. Так сильно жмут? Нет-нет. Всё в порядке. Всё хорошо. Позвольте, я посмотрю другую пару. Что с вами, мсье? Что случилось? С вами всё в порядке? Да-да, всё в порядке. Может, вы хотите взять другую пару? Нет, не надо. Вы делаете мне больно. Отпустите меня. Прошу прощения. Не рвите мой пиджак. Я беру эти ботинки. Хорошо. А эти я выбрасываю? Ни в коем случае. Они мне ещё пригодятся. Буду носить их дома. Морийон! Что ты тут делаешь? Это не твой сектор. Я всё скажу мсье Марену. -Знаешь, что. -Ладно уж, молчи. А что это за пиджак на тебе? Что за материал? Так, ничего особенного. Повернись-ка. Ничего особенного. Шикарный костюм. Нинно Черутти? Ты купил себе Черутти? Совсем нет! А я думал у тебя за душой ни гроша. Ты что, выиграл в лотерею?

Нет. Это подделка.

Не настоящий Черутти? Не может быть. Не настоящий Черутти. Я заплатил за него всего сто евро. Совсем недорого. Действительно, не дорого. У одного моего клиента кузен-китаец. Кузен-китаец? Такое случается. Просто супер. Ты не смог бы мне заказать такой же, только синий? Нет, не смогу. Я будутвоим должником. Спасибо. Не за что. Я побежал, у меня встреча. Это моё. Мне действительно пора. У меня идея. Позвони на работу и скажи, что чувствуешь себя плохо. А мы сейчас поедем ко мне. Это было бы прекрасно. Но я не могу. Почему? Я никогда не изменяла своему мужу. Но он больше тебе не муж. Мы ещё не развелись. Перестань. Неужели ты думаешь, что бумажка может что-то изменить? Ты обещал, что будешь терпеливым. Кажется, я уже устал от ожидания. Ты живёшь далеко отсюда? Дома есть кто-нибудь? Вино Лафит-Ротшильд. -Здравствуйте, мсье Боннар. -Здравствуйте. -Добрый вечер, мсье Боннар. -Добрый вечер. Добро пожаловать, мсье Боннар. Добрый вечер, мсье Боннар. Извините. Шикарно. Вы шутите? Совсем нет. Мадмуазель. Прошу меня извинить. Я всё время думал. О чём вы думали? Мы уже виделись с вами в ресторане. Я сидел напротив вас. И мне показалось. Вы хотите встретиться со мной? Нет? Тем хуже. То есть, да. Я бы очень этого хотел. Меня зовут Присцилла. И меня тоже. То есть, меня зовут Альдо. У меня такое имя. Я редко знакомлюсь. Можете звонить в любое время. Обязательно позвоню. -До скорого свидания, Альдо. -До скорого, Присцилла. Ещё немного, мсье Боннар? Думаю, мне пора остановиться. Ещё кусочек. Не могу. Но было очень вкусно. Я передам это нашему шеф-повару. Как это, где я? На работе. Ужин? Какой ужин? Спасибо, спасибо. Достаточно. Прошу меня извинить, я приготовила всё на скорую руку. Всё очень вкусно. Мы сами виноваты. Надо было позвонить заранее. Что вы! Я так рада, что вы зашли. Прошу меня извинить. Алис, вы само очарование. Такое впечатление, что вы помолодели. Спасибо. Раскройте мне свой секрет. Жан-Фил, говорят, что вы теперь работаете у Сильвена? А я думал, что он уже совсем разорился. У меня не было выбора.

Меня же уволили. А ведь он обещал мне, что никого не станетувольнять. Теперь я понимаю, что он меня обманул.

И не вас одного. То есть я хотел сказать, что он и меня обманул тоже. А как ваши дела, Альдо? Вас не собираются уволить? Он же мой друг. Я бы сказал, что он уделяет мне слишком много внимания. Мне даже неловко перед другими коллегами. Лучше уж так, чем наоборот. Но всё-таки. Превосходное вино. Какой аромат, какое послевкусие. И ещё есть какой-то осенний нюанс. Я бы сказал, что это Шато Дени? Никогда не слышал о таком. Знаешь, о чём я сейчас подумал? Где вы покупаете это вино, если это не секрет? В магазине Шопи. Я хотел тебе сказать, что мне придётся уволить твоего мужа. Почему? Он плохо работает. То есть, совсем не работает. Если я всё буду прощать ему, другие тоже перестанут работать. Прошу тебя, подожди ещё немного. Не могу. В конце концов, я ничем ему не обязан. К тому же пора поставить все точки над и. Боюсь, у него начнётся депрессия. Он почти ничего не ест, но ужасно поправился. Это признак депрессии?

-Да. Ничего не ест и раздувается на глазах. Я боюсь, что он сделает какую-нибудь глупость. Очень прошу тебя, подожди ещё немного. Он так тебя уважает и ценит. Обещаешь? Остаётся всего два месяца. Что ты будешь делать потом? Как же мне тяжело. Ты представить себе не можешь, что значит жить в нищете. То есть, у тебя нет другого выхода. А у меня куча денег. Я собираюсь бросить работу. Ты сошёл с ума! А какже твой план? Ты передумал? Я сделаю так, что он сам меня уволит. А на что же ты будешь жить? На выплаченную мне компенсацию. Надоело горбатиться на этого мерзавца. Хочется немного отдохнуть. Кто это? Хорошо. Сейчас приеду. Это звонил мерзавец. Кажется, он мною недоволен. Надеюсь, сейчас он меня уволит. Я кое-что сейчас тебе покажу. Что это? Твой Шато Дени. Два тридцать пять за бутылку. Я был в магазине Шопи, купил всё, что там осталось. Ты это делаешь нарочно? Звонят твои клиенты и говорят, что у них закончился товар. Прошу прощения, я замотался. Альдо, ты плохо работаешь. Что мне делать? Ты и сам знаешь. Ты согласен со мной? Согласен. Когда червяк забрался в яблоко, нужно рубить ветку. Как это рубить ветку? Я тебя прекрасно понимаю. Я поступил бы точно также на твоём месте. И что бы ты сделал? Уволил бы меня. Это уж слишком. Я не собирался тебя увольнять. А ты уволь меня. Выполни свой долг. Ты обязан думать о своих акционерах. Говорю тебе нет! Пошли. Прогуляемся вместе. Вспомним старые добрые времена. Покажешь мне, как ты работаешь. Да и мне не помешает оживить кое-что в памяти. А наш лак? Почему вы не берёте наш лак Престиж? Это сейчас лучший лак на рынке. Мсье Боннар, покажите, пожалуйста, наш лак. У меня сейчас всё есть. Скажите, а почём вы покупаете лак? Действительно, почём? Шесть восемьдесятза штуку. Шесть восемьдесят! Вы слышите, мсье Боннар? Не может быть. А наш лак стоит четыре сорок. Плюс пятнадцать процентов бесплатно. Я ничего об этом не знал. Вы ничего не рассказали клиенту о лаке Престиж? Я вам не показывал Престиж? Клянусь тебе, Жеже. Нет, мсье, позвольте мне показать вам наш новый лак. Кажется, я не взял его. Где у вас туалет? Справа. Значит, не показывал?

Не обращайте внимание. Он не совсем здоров, поэтомуя и решил зайти к вам сам, мсье Аженор. У нас есть. Вот! Посмотрите, как работает пульверизатор. Лак распыляется быстрее и равномернее. В туалете не работает слив. Пойдём лучше отсюда, Жеже. Сколько можно здесь торчать? Что с тобой? Не люблю, когда люди лгут. Разве ты не видишь, он издевается над нами? Пойдём отсюда, Жеже.

Перестань называть меня Жеже. Говорю тебе, ты напрасно теряешь здесь время. Замолчи! Что вы несёте? И ты заткнись! Извините меня, мсье Аженор. Это я ему. Убирайтесь. Хорошо, мсье Аженор. Убирайтесь. Мсье Аженор, нет. Как он с тобой говорит? Мы зайдём к вам в другой раз. Можете больше ко мне не приходить! Как он смеет так разговаривать с тобой! Убирайтесь! Сейчас я тебе покажу. Не надо. Мы уходим. Ты молодец, Жеже, что не позволил ему оскорблять себя. Это правильно, что мы не продали ему наш лак. Здравствуйте, это квартира Присциллы. Оставьте своё сообщение, я перезвоню вам. Это Альдо. Он уволил меня. Я бы сказал, выбросил на улицу. Что ты натворил? Не можешь удержаться? Я? Ничего я не сделал. Ты что, на его стороне? Ничего не понимаю. Ты права. Он просто искал повод. По-моему, здесь что-то другое. Я чувствовал, что мешаю ему. Но почему? Я всё равно докопаюсь до истины. Не волнуйся, я во всём разберусь. Это Присцилла. Добрый день. Как поживаете? Я вам не помешала? Одну минуту. Это Жан-Фил. Кажется, он нашёл мне работу. Конечно. Хорошо. Выезжаю. Я пошел. Ты уходишь? Да. Я еду к Жану-Филу. Относительно работы. Желаю удачи. Спасибо. Очень мило с твоей стороны. Не помешала? Нет, дорогая. Я как раз думал о тебе. Ты же обещал мне, что подождёшь, а сам уволил его без причины. Всё было не так. Он в ужасном состоянии. Алис, я тебе всё объясню. Ты обманул меня. Я всё тебе объясню. Не стоит. Этот недоумок уже достал меня. -Добрый вечер. Не помешал? -Жан-Фил? Я хотел распить эту бутылочку с вами. А где Альдо? Час назад он уехал к тебе. Правда? А зачем? Не знаю. Ведь ты сам ему позвонил. Я ему звонил? Ах, да. Совсем забыл. Наверно, мы с ним разминулись. Жан-Фил. Мы не поняли друг друга. Поеду домой. Он ждёт меня там. Чёрт, я чуть тебя не заложил. Я знаю её? Кто она? Это Алис. Альдо забыл свой мобильник дома. Здравствуйте, мсье. Как вы кстати. Если пошевелишься, я спущу Бемби с поводка. А я уже подумала, что ты не придёшь. Это вам.

Спасибо. Что с тобой случилось? А что такое? Чёрт! Прошу прощения. Бедняжка. Спасибо за цветы. Совсем новый костюм. Располагайся. Отдохни. Я принесутебе что-нибудь выпить. Он ещё и ботинки мне испортил! Почему ты такой напряженный? Ты слишком много работаешь. Раздевайся. Я приготовлю тебе ванну. Какая вы красивая. Я потрясён. Отдыхай. У нас впереди вся ночь. Это поможет тебе расслабиться. Спасибо, не надо. Ты никогда не курил? Курил. Выкуривал даже по целой пачке в день. Я не о сигаретах. Ты когда-нибудь курил травку? Нет. Никогда. Да что-то и не тянет. Ну, как хочешь. А это что такое? Мой талисман. Наверно, это ключи от рая. Давай я вымою тебя. Ты уже отдохнул? Я сейчас. Всё в порядке? Да. Я уже закончил. Что закончил? Боже мой! Что ты наделал? Ничего особенного. Как это ничего особенного? А это что такое? Это птица любви. Птица любви? У тебя всё в порядке с головой? Это олени едят маниоку. Конечно, цвета не очень выразительные. Альдо, ты выкурил всю сигарету? Это не я. Это сильный наркотик, Альдо. Сильный? К тому же ты раньше никогда не курил травку. Что такое? Кто там? Альдо! Сейчас я вас найду! Альдо, с тобой всё в порядке? -Любовь моя! -Да, милый. Это тебе. Спасибо, какая ты лапочка. Пошли. Нельзя курить много, когда не умеешь это делать. А это не я. Это ты. Иди сюда.

Ну, перестань дурачиться. Ты даже представить себе не можешь, как мне сейчас плохо. Представляю. Я сейчас умру. Умру. Альдо, постарайся сконцентрироваться на чём-то позитивном. Они не получат ни одного су. Я не дам им себя облапошить. Говори, говори со мной, милый. Мне это ужасно нравится. Не прикасайся, мерзавка! Да-да, продолжай. Ещё. Да-да. Ещё. Не останавливайся. Ты сразил меня наповал. Ты ни на кого не похож. Лапочка. Как Жан-Фил? Я хотела узнать, какдела у Жана-Фила? Мы разговаривали. Курили. Что за чушь я несу? Мы спорили, обсуждали. А что? Пока ты с Жаном-Филом обсуждал свою будущую работу, он искал тебя повсюду. Смешно, правда? Искал? Когда? Ничего не понимаю. Кстати, я спешу. А я-то переживала за него. Теперь я знаю, что ты сделал всё, чтобы тебя уволили. Альдо, ты ведёшь себя как глупый мальчишка. А откуда тебе стало всё известно? Он тебе всё это рассказал до или после? Отвечай! О ком ты? О Жераре. О моём большом друге Жераре. А что, разве есть ещё другие? Ты ведёшь себя по-идиотски. Это вы считали меня идиотом! Неужели ты думаешь, я ничего не видел? Можешь уходить. Иди к нему, он ждёт тебя. Да! Я ухожу. Ни минуты не останусь с сумасшедшим! Убирайся! Проваливай! Да поживее, пока я не совершил какую-нибудь глупость. Придурок! Надеюсь, он хотя бы доставляет тебе в постели удовольствие! Хочешь это знать? Да, он доставляет мне удовольствие! Не волнуйся. Что-нибудь придумаем. Ты ляжешь на диване. Спасибо. Все мужики психи. Мишель, Алис.

Очень приятно. Клер часто рассказывала мне о тебе. Знаешь, о чём я хотела тебя попросить? Может, приготовишь нам что-нибудь? У моей подружки несчастье. Хорошо. Сейчас. И ещё, надень брюки. Хорошо. Всё в порядке. Что скажешь? Ничего. Я представляла его другим. Вы совсем ничего не ели. Вам не понравилось? Всё было очень вкусно. Луи, счёт, пожалуйста. Сию минуту. Алло, Жан-Фил? Это я. Что ты делаешь сегодня вечером? Понятно. Нет-нет. Просто я хотел повидаться с тобой. Хорошо. Всё нормально. Да-да.

Ты пришёл раньше времени. Я провожу подружку и тут же вернусь. Ничего-ничего. Я зайду в другой раз. Нет-нет. После того, что у нас с тобой было. Ты доставил мне столько удовольствия! Подожди немножко. Я рассказала о тебе всем своим подругам. Ты очень милая девушка. Но мне очень жаль. Это тебе. Ты шутишь? Это естественно. Ты же потратила на меня своё время. Забери, иначе я рассержусь. За кого ты меня принимаешь? Я не психоаналитик! Уже несколько дней я ищу тебя. Почему ты не снимаешь трубку? Понятно. Ты, конечно, мой друг, но я не желаю ни с кем разговаривать. Оставь меня в покое! Мне уже лучше. Я целых пять дней ничего не ел. твоя канарейка сдохла. О, боже, она её так любила! Понятно. Она сдохла от голода. Бедная птичка. Я настоящее ничтожество. Не надо так говорить. Просто у тебя небольшая депрессия. Всё пройдёт. Вот, посмотри. Что это? Твой будущий дом. Я разговаривал по телефону с продавцом. Он испанец, очень милый человек. Я сказал, что мы купим и яхту тоже. Он готов уступить нам всё за 650 000. Но просил как можно быстрее дать ему ответ. Чтобы управлять яхтой, нужно как минимум два человека. Жан-Фил, а что я буду делать на Мальорке? Тогда купим дом на Миконосе. Правда, он несколько дороже. Зато там очень красиво, меньше проблем с налоговой полицией, и воды кругом очень много. А зачем мне много воды? Это очень красиво. Ты с ума сошёл? Не нужны мне эти деньги. Лучше я отдам их Алис. Не делай этого! Это надо было сделать с самого начала. Но ведь твоими деньгами воспользуется тот мерзавец! Ну и что? А если она с ним счастлива? Разве она не имеет права быть счастливой? А Кадер имеет право быть счастливым? Позвони ему и расскажи, что ты отдаёшь свои деньги тому типу, который вышвырнул его на улицу. Он уволил Кадера? Ему сейчас очень тяжело. Его жена только что родила. Теперь у него четверо детей, а работы нет. Ну, я ему покажу! Ты это о Жеже? Я раздавлю его как червяка. Наконец-то, ты приходишь в себя. Жан-Фил сказал вам, что у меня нет денег на бензин и на обеды в ресторане? Да-да, сказал. И зарплаты тоже нет. Ничего страшного. Что это, мсье Сильвен? Шампунь. Но его сняли с производства. У вас его много осталось? Коробок тридцать. Мсье Боннар, у меня никто ничего не покупает. Всех клиентов переманила фирма Фитолюкс. Тем лучше. Вот мы и посмотрим кто кого. Я нашёл ополаскиватель. Бери всё! И за работу! Погодите! Скажите всё-таки, что вы собираетесь делать? -Здравствуйте, мсье. -У меня всё есть. Не плюй в колодец. Фирма Сильвена приветствует вас. Не знаю такую. Я всё покупаю у Фитолюкса. Неплохая фирма. Мы сами там недавно работали. Вы используете их краску для волос? Но должен вам сказать, что наша краска более стойкая. И она не оставляет пятен на одежде. Но мои клиенты довольны продукцией Фитолюкса. А у нас тюбики по 80 граммов. Вместо шестидесяти. Ну, не будем вас отвлекать. Кстати, почём вы покупаете у них краску? По 34 евро за коробку. Ничего себе! По-моему, недорого. Ну, раз цена вас устраивает. -А вы почём продаёте краску для волос? По двадцать. По десять. По десять за коробку? Альдо, кажется, ты ошибся. Ты прав. Извините, я забыл, что у нас сейчас рекламная кампания: за одну купленную коробку вы получаете ещё две бесплатно. Подсчитаем на калькуляторе. Итак, одна коробка краски стоит два с половиной евро. Жан-Фил, какдумаешь, может, уступим мсье коробку за два евро? Что скажете?

Два евро вместо тридцати четырёх! Не будем отвлекать вас от работы. Мы очень спешим. Подождите! Дайте подумать! Сначала предлагаете мне товар, а потом убегаете. Но вы же клиент Фитолюкса! Я же не подписывал с ними брачный контракт. Ктомуже если на одежде не остаётся пятен. Может, выпьем по стаканчику? Ну, раз вы настаиваете. -А когда я получу камеру? -Дня через два-три. Согласна. Когда я подумаю, сколько денег на мне заработал Фитолюкс! И ни одного подарка! Мы работаем с клиентами по-другому. Наши клиенты это наши друзья. Где мой товар, мсье Сильвен? Пошевеливайтесь! Надо пошевеливаться? Ничего не понимаю! Что происходит? Но всё равно, спасибо большое за всё. Надо найти другое помещение. Это для нас слишком тесное. Обманщик! Что т-т-ты говоришь? Замолчите! Альдо, я те-те-тебя обожаю. Что случилось? Я снова на-на-нашёл работу. Не помешала? Мне надо было позвонить и предупредить тебя. Нет-нет. Заходи.

Я хотела забрать свои вещи. Что такое? Ты прекрасно выглядишь.

Спасибо. Может, выпьешь чашечку кофе? Нет, спасибо. Я спешу. Я тебя не очень побеспокоила? А у тебя тут порядок. Моя канарейка? Что это с ней? А что такое? Посмотри, какой огромной она стала. Сам не понимаю почему. Она ужасно растолстела. Можно я ещё раз зайду за своими вещами? Ты у себя дома. Как у тебя дела? Ты неплохо выглядишь. Много работаю. Я вернулся к старику Сильвену. Я знаю. Кажется, дела у вас идут хорошо? Ты в курсе? Ах, да, ну, конечно. Я уже опаздываю. Алис, я хотел тебе сказать. Чуть не забыла. Возьми. Это документы на развод. Он назначен на пятое число. Я была рада увидеть тебя. И я тоже. Вернись к нему и заставь его сделать заказ. Происходит что-то невероятное! Кажется, твой бывший муженёк начинает меня доставать. Не люблю, когда ты говоришь грубости. Да? Пусть подавится. Что ты хотела мне сказать? Я всё обдумала, Жерар. Нам надо расстаться. Но почему? Да! Что ему ещё надо? Путешествие на Таити? Хорошо. Пусть едет туда. Подписал? Какие ещё дети? Причём тут его дети? Только этого мне не хватало! Чёрт! Чёрт! Чёрт! Мне кажется, здесь какая-то ошибка. У меня стало больше денег, чем было раньше. Это доходы от ваших вложений. Моих вложений? Несмотря на то, что я тратил, я всё равно получил 5% прибыли? Это говорит о том,что мы неплохо поработали. Если ты богат,то будешь богатым всегда? Да. То же самое можно сказать и о бедняках. Прошу прощения. Я неудачно пошутил. Итак, какова цель вашего визита? Я бы хотел половину своего состояния отдать своей жене. Примите мои поздравления. Какя понимаю, у вас появилась новая мадам Боннар?

Новая? Нет, всё та же. А разве она не умерла? Я так думал. Но теперь ей стало лучше. Мы с ней разводимся. Мсье Вассёр, срочно подойдите, вас ждут. Мне ужасно неловко. Подожди. Ты же её ещё не видел. Вот она. Это она? Мне очень хотелось доставить тебе удовольствие. Тебе это удалось. Прекрасный подарок. Ты же сам мечтал об Ауди. Такую ты больше ни у кого не увидишь. Это уж точно. Кое-что починишь. А так она, как новенькая. Спасибо. Не за что. Мне очень неловко. Хочешь прокатиться? Что ты делаешь? Вот эта машина -твоя. Что ты со мной делаешь, Альдо? Чёрт! Не может быть! Ну, иди же. Продавец смотрит на нас. Ты сошёл с ума. Алис? Алис? Ты ещё сердишься на меня? Я думала, что ты всё понял. Что я должен был понять? Ты бросила меня одного в ресторане, пропала куда-то на несколько дней. Я ничего не понимаю. Объясни мне. Извини меня, я не умею расставаться с людьми. Да и вообще, я ничего не умею делать. Если я что-то сделал не так, извини меня. Ты ничего такого не сделал. Просто ты изменился.

Наши с тобой отношения напоминают мне мою жизнь с Альдо. Неужели я напоминаю тебе твоего мужа-придурка? Тебе доставляет удовольствие так называть его? Ты вернулась к нему? Я должен был сам догадаться. Или у тебя появился кто-то другой? Не унижайся, Жерар. Для меня всё это слишком сложно. Тебе не надо было уходить от мужа. Вы очень подходите друг другу. Пять миллионов евро. Мадам Фабр? Это Алис Боннар. Хорошо. А как у вас? Я только что получила уведомление из банка. Наверно, тут какая-то ошибка. Да, пять миллионов. Пять миллионов евро. Не понимаю. Мой муж? В лотерею? Мой муж? Как это у него получилось? Получилось как-то. Он пригласил меня на обед на следующей неделе. Решила вернуться к нему? Ни за что. К тому же у него уже есть какая-то женщина. Ты в этом уверена? Он очень изменился. Видно, что он влюблён. А он стал теперь богатым женихом. Мы семь лет прожили вместе, и у нас были одни неприятности. Но стоило нам расстаться, как он тут же выиграл в лотерею. Я приношу несчастье. Перестань. С Жераром то же самое. До встречи со мной он был счастливым человеком. А я за три месяца превратила его в зомби. Ты только что получила пять миллионов, а говоришь о каких-то несчастьях. Вот именно. Пять миллионов! За эти деньги ты сможешь себе купить любого мужика. Я прямо сейчас и займусь этим. Алис? Какой сюрприз! Мсье Бержерон, вы по-прежнему в полном моём распоряжении? Вы всё обдумали? Спасибо. Не за что. А у тебя не было мысли оставить всё себе? Ты шутишь? Почемуты об этом спрашиваешь? На твоём месте многие бы так поступили. Мне даже в голову это не пришло. Что ты теперь собираешься делать? Не знаю. Но, думаю, что без работы я буду скучать. Думаю, будужить, какжил прежде. Конечно, моя жизнь несколько изменится. Прошу вас. Для мадам рагу Сен-Жак с устрицами, а для мсье печень с бульоном. Приятного аппетита. Спасибо. Как всё это непривычно. Знаешь, а мне даже как-то страшно быть богатой. К этому быстро привыкаешь. Мне так кажется. Я хотела. Алис. Ты что-то хотел сказать? Нет, сначала ты. В последнее время я много думала о нас. И я тоже. Я пыталась понять, почемуу нас ничего не получилось. И поняла, что когда мы были вместе, нам всегда не везло. Не везло до сегодняшнего дня. Если бы это произошло полгода назад. До того, как мы решили расстаться. Это могло бы всё изменить. Как ты считаешь? Что ж, до свидания. До свидания. Признайте, что мы это заслужили. Разве мы не помогли вам наладить работу вашей фирмы? Да, я вам отдал весь товар по смешным ценам. Мсье Сильвен, не надо так говорить. Я разве не прав? Когда у тебя хороший товар, рано или поздно ты его продашь. А не слишком ли вы разоделись? Мы решили слегка изменить имидж. Слегка. У вас неплохие костюмы. Кажется, у вас есть кузен-китаец?

Не-не-не у меня. Кажется, у вас есть кузен-китаец? Меня тоже интересует мой гардероб. Закажите у него два костюма для меня. Один серый в мелкую полоску и не слишком зауженный. А второй из хлопка на лето. На ваше усмотрение. Я доверяю вашему вкусу. Это в последний раз, потому что мой кузен навсегда уезжает в Китай. Тогда возьмите мне четыре! А теперь давайте за работу! За работу. Мы могли бы поговорить? Вы решили всем клиентам устраивать бесплатные поездки на Карибские острова? Мы? На какие деньги? Чёрт, п-п-пришёл Жеже. Как бы они не подрались. Тебе его жалко? Ведь он же поступил с тобой по-свински. И с-с-с тобой тоже. А тебя он у-у-уволил даже раньше меня. Но меня по другой причине. Не-не-не понимаю. Жана-Фила он хотя бы уволил по причине профессиональной непригодности. Ты понимаешь? Да. Н-н-нет. Ты никогда не обращал внимания, как он с тобой разговаривал? Ч-ч-чёрт. Мы не решались сказать тебе правду. Мы надеялись, что ты сам обо всём догадаешься. Вы-вы-вы действительно считаете, что он у-у-уволил меня из-за того, что я за-за-заикаюсь? Ну и где же твои верные клиенты? Бросили тебя? Ты играешь с огнём. Ты не знаешь, на что я способен. Жеже, успокойся. Здесь нет никаких личных мотивов. Замолчи, негодяй! Я никому не позволю мешать мне работать. А ты разве не мешал мне жить? Тебя, кажется, это не слишком смущало. Теперь понятно. Это всё из-за Алис? Твоя любезная жена уже давно бросила меня. Она ушла от тебя? Ты не стоишь её. Чёрт! Чёрт! Чёрт! Чёрт! Клер. Рио? Клер, Орли? Руасси. Спасибо. Чёрт, быстрее. Я ещё её не обкатал. Удачи тебе. Безумец. Оставьте своё сообщение после сигнала. Я вам непременно перезвоню. Заканчивается посадка на рейс сто двадцать три в Рио. Вылетающих просим подойти к стойке Алис! Алис! Алис! Алис! Алис! Алис! Мне понравилось, что ты разговаривал со мной во время, ну, в общем, ты сам понимаешь. Меня это очень возбуждало. У меня это получилось случайно. Клянусь тебе. Только не говори, что утебя не было женщин после того, как мы с тобой расстались. Я не стану на тебя обижаться за это. Что да? Я хотел сказать нет. Не было. Нам надо развестись как можно скорее. Да? Ты это серьёзно? Конечно. Тогда мы снова сможем пожениться. И поедем в настоящее свадебное путешествие. Я согласна. Но при одном условии. Я тебя приглашаю. Об этом не может быть и речи. Почему? Теперь я богата. Но я богаче тебя. Знаешь, сколько мне удалось заработать за шесть месяцев? Что ты сказал? Ничего. Ты молчал шесть месяцев? Алис, ты только успокойся. Мы же договорились больше не вспоминать прошлое. Ах ты, мерзавец! Не сердись на меня, мой зайчонок. Ты заплатишь мне за это! Только что разбогатела, а уже характер испортился.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Хотя нет, ужасы уже повсюду творятся.

Он пишет так, будто он умер. >>>