Христианство в Армении

Я променял пять лет своей жизни на невыносимую боль и мучения, а в остальном всё отлично.

Что наверняка это не я Так что если по твоему телефону отвечает мужчина, дорогая, это конец Между нами должно было быть всё хорошо До тех пор, пока я не стал третьим лишним Там, где не гремит вечеринка, ты слышишь, что я говорю. Я подниму трубку и позвоню снова И лучше бы на том конце мне ответило сопрано Потому что если голос будет баритон Когда ты говорила, что будешь дома одна Значит я теряю время, не говоря уж о деньгах Так что если по твоему телефону отвечает мужчина, дорогая, я ухожу. Маман, моя мать, родилась весной в Париже. Расцвела в городе любви, как весенние каштаны. Мать француженка. Настоящая. Это очень пригодились, когда она работала в Фоли Берг. Отец родился в Бостоне. где вещи были маркированы "Его". и "Её", потому что они действительно не были уверены. По началу отец решил, что "Я Тарзан, ты Джейн", согласно с половому воспитанию. В довершении к их суфлейно-ромашковой романтике, родилась я. О, в браке, конечно. Отец ярый сторонник подробностей. С самого начала, ничего не подозревающие мужчины становились жертвами. моего воинственного характера. Бостонский туман всегда охлаждал мою Парижскую весну. Меня зовут Шанталь. Маман зовет меня Шу-шу. Отец Шарлотта. Мальчишки из Бостонского Колледжа называют меня задирой. Отец говорит, что никто с таким характером. никогда не имел подобной внешности. Может быть мальчишки из Бостонского Колледжа правы. Не останавливайся. Продолжай. Расскажи еще, Ричард. Ну, в этом эксперименте, ты сверлишь полости в губной поверхности зуба. Затем вносишь сухой краситель в полость. В качестве красителя мы использовали быстрорастовримый эозин.

или, хм, кармин пироборнокислого натрия, органических солей серебра, кристаллов нитрата серебра и красного Конго. Потрясающе. Шанталь, вы так интересуетесь стоматологией? О, я нет, но вы да. И маман говорит, что единственная вещь, которую мужчина будет делать вместо занятий любовью, это говорить о себе. Так что. У вас проницательная мама. Француженки очень сообразительны в некоторых вопросах. Но она может быть и импульсивной. Яблоки от яблони?

По-посмотри, Ричард. Вот эти два все еще молочные. Удивительно, да? Я вырву их. бесплатно. Забавно. Во Франции, отец начинает волноваться, если дочь приходит домой рано. С кем она сегодня? С Ричардом. С вежливым, маленьким Ричардом. Да. С нами он был вежлив. Слишком вежлив. О, как бы я хотел, чтоб наша девочка наконец-то вышла замуж, и я смог бы спать спокойно. Я все время вижу, как ухажеры Шарлотты плавают вокруг. "Плавают"? Как лососи на нерест. О, не беспокойся, дорогой. Холодная кровь нашей дочурки остудит этих маленьких рыбок. Ну, она наконец-то вспомнила, что у неё есть дом. Шарлотта! Никто там хорошо за вами не ухаживал, мисс Эпли. А вы удачно замужем, не так ли? Вы когда-нибудь спите? Что касается меня, у меня не было полноценного отдыха с тех пор, как тебе стукнуло 15. Шарлотта, ты когда-нибудь думала о замужестве? Ахха. Оно в самый раз для пожилых людей.

Не так ли, мисс Эпли? Понятно. Чтож, может быть тебе следует продолжить обучение. в какой-нибудь милой школе для девочек. Но папа! Ричард учит меня стоматологии, Говард праву, а Том бизнесу. Слушая своих кавалеров, как советовала маман, я получаю довольно неплохое образование. Чему же ты научилась сегодня вечером? Маман, ты знала, что гингивит. И почему же ты заставляешь своих кавалеров разговаривать? Они же не могут все время заниматься любовью. Ради Бога, выходи замуж! Ну, за кем мне выходить замуж? За "кого". За кого мне выходить замуж? А что не так с Томасом. или Ричардом. или Говардом? Ну, ничего. Мне нравятся все трое. Если это то, чего ты хочешь. Как? Как ты могла сказать "да" всем трем? Это была твоя вина, дорогой. Моя? Моя?! Она сделала это только для того, чтоб угодить тебе. Как ты приказал: "Выходи замуж". Прямо-таки накинулся на милое, невинное дитя. Эта неловкая ситуация именно то, чего я старался избежать. Я не собирался возрождать многомужество. И я не собиралась делать ничего подобного. Но ты так меня торопил, что я не успела выбрать того, за кого действительно хочу выйти. Просто. Просто в начале я решила обручиться. а уж потом решить.

Чтож, я прошу прощения за все, что я, возможно, должен был сделать, чтоб помочь с выбором. Теперь, Шарлотта, надо вернуть все эти кольца. То есть я. Ты слышала своего отца. К тому же, Шу-шу, для мужчин, в которых ты не безнадежно влюблена, эти кольца слишком маловаты. Я подумала, что если соединить их вместе. Смотри, Маман. Шарлотта! Ох, Маман, что толку? Будет ли у меня когда-нибудь возможность для кого-то готовить? Представляешь, никто не просил жениться на мне уже неделю. Убавь плиту. Поставь на медленный огонь и получится без комочков. Тебе, Шанталь, тоже не помешало бы остыть. Ты можешь убавить плиту подо мной. С меня хватит. Привет-привет-привет! Ты рано. Мм, да, надо полагать. Привет, Папа. Вечера, мистер Стейси. Добрый вечер. Это старый сарай однажды рухнет нам на головы. Что-то случилось. Почему ты так говоришь? Шу-шу, ты должна всегда внимательно наблюдать за своим мужчиной. Самцы довольно мало рассказывают. Итак, во-первых, мой мужчина пришел без вечернего Бостон Глоуб. серьезное изменение в распорядке. Во-вторых, он сказал: "надо полагать", что пришел рано. Твой отец всегда точно знает какое нынче время дня. В-третьих, у меня ягненок в духовке. его любимый. а он даже не ощутил его аромат. И, наконец, в-четвертых. самое важное. он раскритиковал свой дом. Ох, да, что-то действительно случилось. Спокойней. Чтоб твой огонь не вырвался наружу. Что ты так долго? Мм. Теперь я уверена. Ты никогда меня так не целуешь до заката. Что случилось? Как ты смотришь на то, чтобы переехать в Нью-Йорк? С удовольствием. Вот просто так? Мы переезжаем в Нью-Йорк? Мне предложили стать партнером с мистером Бервиттом, одним из ведущих поставщиков английского антиквариата. Надо признаться, очень лестное предложение. Потом, вуаля, и всё готово. Так просто? И ты не будешь возражать против переезда из Бостона? Дорогой, я уехала из Парижа ради тебя. После такого, остальное не составляет труда. Теперь мы будем нью-йоркцами. Нам определенно понравится. Нью-Йоркцами? Мы переезжаем в Нью-Йорк? Действительно? Да, ты будешь в восторге. Как ты можешь так просто согласиться? А как ты можешь быть настолько против? Я первая спросила. Для начала, нью-йоркские мужчины такие recherche[франц.-изысканный] Надеюсь, это значит "склонные к женитьбе". Ну, а я надеюсь, что "интересные и в большом количестве". Тебе действительно нужен лишь один. Один высокий, темноволосый, красивый, остроумный, богатый, одинокий нью-йоркец. Я не слишком много прошу от такого сказочного города? Вы же не собираетесь покупать эту шляпу. Нет, если вы хотите её мне купить. Я считаю, что симпатичные девушки не должны покупать такие дурацкие шляпы. Особенно сегодня. Меня зовут Юджин Райт. Я Шанталь Стейси. Конечно, "Стейси" только временно. О, вы собираетесь замуж? В конце концов. В конце концов, это возможно. Значит сейчас вы не женаты. Нет, конечно нет. Под этим я понимаю, что вы также не обручены. Знаете, вы были бы хитом в "20 вопросов". Ненавижу игры. Нет, я не обручен. Это чрезвычайно странная беседа для двух незнакомцев. С чего она началась? Вы спросили не замужем ли я. Разве? Полагаю, что так. Но мы добились прогресса. Теперь, может, ых, посмотрим что там с этой шляпой? Постойте, мисс Стейси, вы не так меня поняли. Нет. Нет, мистер Райт. Хотя я и на половину француженка, но когда незнакомец говорит, что его интерес к вам чисто физический. Mon Dieu! [франц.-Боже мой!] Да, но дайте мне закончить.

Я бы хотел, чтоб вы заехали ко мне завтра к 2-м часам. 10 баксов в час. Мисс Стейси, я джентельмен. А еще фотограф. Что и объясняет "10 баксов в час". Моя визитка. О, действительно. Вы не модель? Ох, ых, не. не в данный момент. Понимаю. Ну, думаю, возможно, Вы могли бы быть и впредь я буду яснее изъясняться, если мы еще встретимся. по делу. Хорошего дня, мисс Стейси. Пойду-ка я к ветеринару. Отнеси в библиотеку. Ох, расставь остальные книги по полкам. Теперь, не мог бы этот диван переместиться сюда, любимчик? Мм, мм-хмм. Должно быть хорошо. Добрый день, мисс Эпли. Bonjour, Madame Stacy et Monsieur Stacy. [франц.Здравствуйте, г-жа Стейси и г-н Стейси.] Comment allez-vous? Tres bien. [франц.Как поживаете? Очень хорошо.] Очевидно, у тебя все tres bien[франц.отлично]. Я устроилась на работу. Что ж, наша маленькая девочка наконец-то выросла. Как называется фирма, Шарлотта? Ну, это не совсем фирма, папа. Скорее операция "один мужчина". Ты сказала, что мне действительно нужен только один. Ну, и кто же этот джентельмен? Он очень хороший человек. И откуда же ты это знаешь, дорогая? Я вижу его в блестящих глазах Шу-шу. Минуточку. Она едва его знает и, что еще более важно, мы ни разу его не видели. Что ж, где ты с ним познакомилась? О, всё было как надо, папа. Он вручил мне визитку и предложил работу. Хмм. Ну. Позирование. Позирование? Позирование? Квартира Стейси.

Да. Минутку. Тебя, папа. Шарлотта, послушай-ка меня. Шу-шу, поможешь мне? Да, Маман. Джон Стейси у аппарата. Он выбрал меня. На пятой авеню. Хотел купить мне шляпу. Превосходно. В точности как и должно быть. О, я так счастлива. Д. Ну-ка погодите.

Парень переборщил с медпомощью, не говоря уже о потери крови. Спасибо вашему кастету. Видите, женщины верят в функциональность ювелирных изделий. Не хотите ли зайти? О, ничего себе. Это место может быть таким привлекательным. О, благодарю. Конечно, это потребовало бы много воображения. Ну, я как раз сейчас над этим работаю. О, спальня наверху? Нет. Квартира должна была располагаться на двух этажах. А теперь это две квартиры. Лестница просто осталась. Она ведет в никуда, как и этот разговор. А шкаф тут большой? Мисс Стейси, я не сдаю студию в аренду. Теперь, если вы меня извините, у меня есть Вы ведь сказали в 2 часа? 2 часа. 10 баксов в час. О, я извиняюсь, но так как вы сказали мне, что не модель, я позвонил в агентство, и они собираются прислать девушку. Я понятия не имел, что вы, э-э Я понятия не имел Конечно, я могу позвонить в агентство и сказать, чтоб не беспокоились. Почему бы вам этого не сделать. Почему бы нет. Привет. Элли? Слушай, можешь не отправлять Риту ко мне? Хорошо. Скажи, что на сегодня я снимаю заявку. Нет, нет. Договоримся где-нибудь на следующей неделе. Спасибо большое. Счастливо. Так-так. Никак мы домохозяйка? Да, очень. Это французские корни. Я невероятно готовлю. Маман научила. Что ж, а я довольно знаменит своими сендвичами с арахисовым маслом. Не представляю как вы, мужчины, проходите через холостяцкую жизнь. Это должно быть ужасно.

Ничего подобного. Я не представляю себе другой. Полагаю, отец подал мне пример. Он так наслаждался жизнью, когда не был женат. То есть, после смерти матери, он просто не женился и у него было столько подружек, которые сажали меня на коленки и целовали на ночь. Отцу так везло с ними. Да и сейчас тоже. Адам Райт. Вы должны были о нем слышать. Он довольно известный рекламный художник. На самом деле, сейчас он в Европе рисует прекрасных дам для рекламы сигарет. Ну, как по мне, всё это звучит довольно убого. Может быть вам стоит показаться психиатру? Спасибо, что я счастлив таким, как есть. свободным. Что ж, полагаю, мне стоит с вами согласиться. Я имею в виду, кому нужна тяжелая семейная жизнь? Тем не менее, для мужчины, брак это идеальный выход. Никаких тебе гор грязных тарелок. Никаких бутербродов с арахисовым маслом. Приятное общество. Позвольте мне напомнить вам, что в Нью-Йорке полно отличных ресторанов, очень немногие из которых подают арахисовое масло. И за пару баксов и пол часа, все грязные тарелки бесследно исчезают. Ну а если потребуется приятное общество, то имеется у меня маленькая черная книжечка с телефонами 111 модели. Холостяцкая жизнь идеальное состояние для мужчины. Женитьба, мисс Стейси, это предприятие спонсируемое женщинами для женщин. Когда кофе будет готов, можете принести. Я пойду ставить камеру. Когда кофе будет готов, мисс Стейси, можете принести. Я собираюсь предоставить эти фотографии для календаря Шин Гудмен. Если удастся получить контракт, это будет очередным достижением. Сегодня будем снимать Март. Ну, как там у вас дела?

Ох, я никак не могу найти платье. Ну, это не совсем платье, это. Э, посмотрите в белой коробке. Мне надо это надеть. Мисс Стейси, это моя работа. Думайте обо мне как о враче, а это мой кабинет. Совершенно ничего личного. "Ничего личного". Ну, я думаю, если Маман удалось бежать пневмонии на этом сквозняке в Фоли Бергер я должна быть в полной безопасности в теплой студии. Полагаю. И вы говорите, вы можете готовить тоже, да? Испытайте меня как-нибудь. С удовольствием. С удовольствием. Все в порядке, доктор? Все в порядке. Давайте, приступим к работе. Поднимитесь на лестницу, пожалуйста, прямо наверх. Спасибо. Вот так. Теперь держитесь за вашу шляпу. Мартовский ветер, знаете ли. Вот так, и улыбнитесь. Вам нравится ветер. Теперь сделайте глубокий вдох. легкие полны, грудная клетка приподнята. Чуть-чуть повыше, пожалуйста Теперь я хочу, чтоб вы сосредоточились на. Подумайте о чем-то приятном. Вы думаете о чем-то приятном? Хорошо. Замрите. Прекрасно. Теперь, если можно, мисс Стейси, подумайте о чем-то прекрасном, о чем-то действительно прекрасном. Хорошо. Хорошо. А теперь, давайте подумаем о чем-то абсолютно чудесном. о чем-то абсолютно чудесном во всем мире, а? Ч-что вы делаете? Что, что. Что в делаете? Что значит что я делаю? Вы же сказали: "самая чудесная вещь". Я знаю что я сказал. Забудьте. Давайте остынем до "просто приятном". Эти фотографии должны пройти через почту. Остынем? Ох, Маман, огонек-то не погас. Мистер Райт, это мой отец. Отец, это. Это был мистер Райт. Я поспел туда как раз вовремя. Представь, наша дочь наедине с этим маньяком. А Шарлотта одета в. "Одета". Чуть-чуть кружев здесь, чуть-чуть там. Ох! Я помню свой костюм. Он был сделан их розовых воздушных кружев. таких нежных, таких милых. что зрители, сидевшие дальше третьего ряда могли сказать, что на мне вообще ничего нет. Какая потеря. Да никакого сходства. И ты видел меня в роли девственницы невесты морского царя. Смотрелось так, будет на мне были сверкающие колготки, помнишь? Когда на самом деле я была au natural. Это все было сделано освещением. Ах, магия театра. Как я это любила. Это было в Париже. даныыым давно. И все-таки, я бы хотела выйти на сцену сегодня вечером. Если бы смогла скрыть парочку лишних килограмм. Мой любимчик, я просто пытаюсь сказать, что Шанталь такая, как я. как мы. Мы хорошие люди, а она хорошая девочка. Естественно. Но в книгах не писано, что хорошие люди не могут встречать плохих людей и становиться не такими уж хорошими. Ты же не думаешь, что она туда вернется?

Нет, если ты настаиваешь, что она этого не сделает, но ты знаешь что случилось с Джульеттой, когда вмешивались родители. Я хочу, чтобы Шарлотта вышла замуж, но за человека с принципами. У мужчин появляется аппетит в 12, мускулы в 16. а принципы только после того, как они женятся. Выйти замуж это самое прекрасное. Может быть, но я еще не готова идти на компромисс, а он уж тем более. Брак это не компромисс. Это вызов. Вызов, который ты должен быть готов принять. Несомненно. Умной женщине, что она может сделать хорошего мужа. Вот почему их так мало. Не так сложно заинтересовать мужчину на один вечер, но сможешь ли ты интересовать его день за днем. и на протяжении всех ночей? Мм. Я бы хотела попробовать. Но он сказал, что брак это предприятие, спонсируемое женщинами для женщин. и что он никогда не женится. Его отец, Адам Райт, думает, что он кто-то вроде веселого вдовца. И Юджин считает, что это просто замечательно как папа оформляет всех этих молоденьких девушек. Он хочет быть как отец. грязным старикашкой. Гм, отец все еще жив? Гмм! Еще как. Ну, возможно тебе следует сохранить себя для. "грязного старикашки". Маман, серьезней. Он мне очень нравится. Будут морщинки, Шу-шу. Ну, я знаю, что говорить такое не очень скромно, но твоя маман гений в таких вещах. Твой отец приехал в Париж на одну неделю для импорта антиквариата. У него была книжка дорожных чеков и две пижамы. Он использовал все чеки. и ни одной пижамы. И единственную вещь, которую он ввез была moi [франц.я]. Будь уверена, цыпленочек, у мальчика нет шансов. Брак это наше предприятие, и мы не собираемся сворачивать дела. С моим везением, она должна быть сумасшедшей. И что же по-вашему вы делаете? Догадайтесь сами. Не желаете войти? Для начала омар. До свидания, мисс Стейси. У вас нет планов на ужин? До свидания, мисс Стейси. Вы любите молодую телятину? Я не голоден, мисс Стейси. Хорошо. Молодая телятина как раз то блюдо, которое пробуждает аппетит. Хотя, может быть стоит отказаться от каштанового суфле с бренди. Ну, то есть, если вы действительно не голодны. Что у вас было на обед? Я не обедал, мисс Стейси. О, значит суфле с бренди к телятине будет кстати. Маман предложила суп Креси. Что за печальная трата хорошей еды. Ох? Вы изменили планы? По телефону сказали, что весь день вы будете в фотолаборатории, но, Ну, что вечером будете дома. Информация верна, но не полностью. Они не сообщили буду я дома один. Или нет. Привет, красавчик. О, не беспокойся обо мне. Я только приготовлю ужин и уйду. Я должна сделать хотя бы это. Ну и дела, ваша челюсть выглядит лучше. А как глаз? Вы хотите сказать, что действительно играете служанку? В котором часу подать аперитив, г-н Райт, сер? Держу пари, у вас там даже двууглекислой соли нет. Конечно нет. Белая мята, которая прекрасно справится. Или может я добавлю бренди, чтоб вы и ваша леди расслабились. Я не знаю. Что предпочтет дама? Спросите у неё. Я спрашиваю. Что предпочтет дама? Она приходила только чтоб забрать снимки. Оу, значит нас будет только двое. И ваш отец, конечно. Маман напомнила ему, что произошло в Вероне, когда родители появились на сцене. Ну, мы вряд ли Ромео и Джульетта. На самом деле, мы вряд ли кто-нибудь вообще. И после сегодняшнего вечера вряд ли еще увидимся. Еще. вряд ли. Знаете, в агентстве сказали, что вы красавица. Я показал им снимки и они были впечатлены. Я получил заказ с календарем. Джин, это чудесно. Поздравляю. Хмм. Хотя все это очень печально. Я могу получить работу только если вы будете моделью. О, я извиняюсь, Джин, но мой отец никогда этого не одобрит. О, не волнуйтесь. Все получится. Я уверена в этом, как и Маман. Ведь это так просто, не знаю почему я не подумала об этом раньше. Я уверена, что эта мысль должна была к вам приходить. Ох, конечно должна. Какая идея? Ну, жениться на мне, и мой отец не будет иметь право голоса в этом вопросе. Нет, я извиняюсь, Юджин, но для меня это не пойдет. Нет, минуточку. Я не собираюсь обсуждать этого ни секунды. Мой ответ нет. Вы сумасшедшая. Сумасшедшая. Потому что я не выйду за вас чтобы поспособствовать в карьерном росте? Как ни странно это может показаться вам, есть еще много людей в этом мире, которые выходят замуж по любви. Я ужасно разочарована в вас, мистер Райт. Женитьба это последняя вещь, которая пришла бы мне в голову. И я так думала. То есть, вот почему я была так удивлена. Я и не мечтала, что дойдет до такого, а тут так неожиданно. Вы забыли что рассказывали о своем отце? Ни на одну минуту. И я бы не забыла, будь на вашем месте. Мужчины как вы и ваш отец не должны даже рассматривать возможность стать мужьями. Это. Ну, это несправедливый вызов. Несправедливый вы. О, вы очаровательный кавалер, но я не перестаю интересоваться. могли бы вы интересовать даму день за днем. и на протяжении всех ночей, хмм? Я не уверена. Могу ли я. Опять. Неожиданно я оказываюсь глубоко в беседе и не имею ни малейшего представления как тут оказался. Возможно, это поможет вам из неё выбраться. Спокойной ночи. Хей, минуточку. Не беспокойся, дорогой.

Наверняка это к Шанталь. Сейчас. Сейчас четверть третьего. Некоторые вещи не делаются по часам. Мистер Райт принял вызов. Он пришел чтобы сделать предложение. "Сделать предложение"? Шарлотта едва его знает. Ты сделал мне предложение после однодневного знакомства, а ведь у нас был языковой барьер. Возвращайся в кровать.

Может нам. пойти вниз? Конечно нет. Мой будущий зять не должен видеть меня в таком виде. Это было бы ущербом, который мне никогда бы не удалось возместить. В кровать, дедушка. По крайней мере, можешь немного поспать. Дом полон любви. Невероятно. Как отец невесты, я очень горд Единственное, чего я желаю, так это чтоб отец жениха был здесь и осознал, каким счастливым свекром он становится. Сегодня он прислал нам чудесную телеграмму из Мадрида. Он хочет получить мою фотографию. Джин собирается послать ему мою лучшую свадебную фотографию. Ох. "Свадебную". О, папа. Что-то позаимствованное Из Фоли Бергер. Что ж, я буду ждать у лестницы, готовый вести невесту под венец. Ты сама выглядишь как невеста. Действительно. Ох, Маман, я так боюсь. Быть разочарованной в ней. Шу-шу, если ты придешь к любви и скажешь ей: "Если ты такая чудесная, наполни меня", тогда ты скорее всего в ней разочаруешься. Все зависит от того, что ты сама привнесешь к ней. Не разочаруй любовь. Маман, благодарю Бога за тебя. Благодарю Бога за любовь. Хей, Шанталь. Эй, где все? Здесь, шеф. Все мы, готовы к работе. Июньская невеста для календаря. Маман скопировала по образу одного из своих старых костюмов. Дорогой, у неё есть великолепная идея по поводу Июля. со звездой, полосами и большим фейерверком. А ну оденься. Но дорогой. Моя жена не будет показывать себя ни в каком календаре. Но работа, агентство. Ты говорил, что это много значит. Шарлотта, я сказал оденься. Un homme est un homme jusqu'a ce qu'il se marie. Мужчина остается мужчиной до тех пор, пока не женится. Потом он становится мужем.

Хорошо. Что подумают дети, если мама будет на развороте с января по декабрь? "Дети"? О, Юджин, какая замечательная мысль. У нас будет такая замечательная жизнь вместе. Не могу дождаться. Всё просто идеально. Тина? Тина, добро пожаловать в Нью-Йорк. Если бы я не знала, что ты моя бывшая одноклассница из Бостона, с уверенностью сказала бы, что ты звезда кино! О, осторожно с волосами, дорогая. А у тебя, Шанталь, определенно замужний вид. И он тебе так идет Мне нравится твое пухленькое личико Ох, не могу поверить. Только вчера мы играли в куклы. На счет твоего мужа, он симпатичный? О, он очень хороший. О, насколько я тебя знаю, он красавчик. О, но Нью-Йорк полон восхитительных мужчин. И у них у всех такой вид, будто только что пили мартини с ихними секретаршами. Чепуха. Большинство очень похожи на мужчин Бостона, целые армии в маленьких темных костюмах. Да, но в Бостоне, эти маленькие костюмы отлично сидят. А здесь, кажется, будто трещат по швам. Мне это понравится. На сколько ты собираешься остаться, Тина? О, дорогая, я приехала за лучшим. или как получится. Какая милая маленькая квартирка. Чувствуй себя как дома. Он оставил тебя? Джин вышел не на долго. Скоро вернется.

Давай я возьму. Мне нравится твое пальто. А что там наверху? Другая квартира. Это должны быть двухэтажные апартаменты. Так может снести её? Нам нравится. О, я поняла. Ты можешь забраться на вершину лестницы и приглядывать за мужем со всеми этими сексуальными моделями. Мм-ммм, отличная позиция. Это же смешно. Конечно, Джин работает с самыми красивыми женщинами мира, и, да, они шикарно одеты, но. Ну, он их. их врач, а. а это его кабинет. Это всё очень профессионально и обезличено. Как-нибудь позволь мне рассказать тебе о докторе, к которому я ходила в Бостоне. Хмм, энергичный образец. Мне следовало послать ему счет. Юджин женатый человек. Худший вид. Присаживайся, Тина. Хочешь выпить? Мм. Скотч со льдом.

Собираешься искать работу или как? Ну, родители были так рады избавиться от меня, что выдали чековую книжку в качестве прощального подарка. Но если я случайно окажусь наедине с нужным боссом. Привет, дорогая. Боже, я сделал несколько фантастических снимков сегодня днем. Освещение не могло и быть лучше, а я всегда оказывался в правильном месте в правильное время. Мне позвонили из агенства сразу после твоего ухода. Я Тина, школьная подруга Шанталь. А вы должно быть Джин. Пф, конечно это Джин, Господи.

Не дайте ей себя одурачить. Я просто комик. Джинов маленький косоглазый парень с камерой. О, Шанталь, ты не всё про него рассказывала. Он очень привлекателен. Что ж, и я рад познакомиться, Тина. Так-так. Мальчикам из Бостона следует получше следить за сохранностью заборов, а то такие красавицы как вы и Шанталь улетают. Ну, по большей части это относится к Шанталь. Ей удалось обручиться с большинством из них прежде чем уехать. О-ох, налить тебе выпить, Джин? Нет. Налью сам. Скажи, эх. Скажите, Тина, вы танцовщица? Ну, я танцевала в свое время. О? А позированием не занимались в свое время? Еще не доводилось. Вот, что вы думаете? Не хочется ли вам, ах, купить бутылочку? Целый галлон. Пойду-ка я разберусь с ужином. Я говорю, пойду-ка я разберусь с ужином. Что, милая? Пойду разберусь с ужином. О, хорошо, хорошо. Скажем так, Тина, компания Шин Гудмен. выпускает очень интересные календари каждый год. Я почти добился того, чтобы выпустить его в этом году, но выпал из игры. Так что я, эх. Ну, я подумал о том, чтоб начать планировать свое предложение на следующий. Ты выглядишь превосходно. Да-да, превосходно. Подожди минутку. Хей, Тина, сделай мне одолжение. Глубоко вдохни. Вот так. Вот так. Легкие полны, грудная клетка высоко поднята. Выше. Еще чуть-чуть. Хорошо, шеф. Да, отлично. Теперь подумай о чем-нибудь прекрасном. Действительно прекрасном, ах? Думаешь о чем-то прекрасном? Хорошо. Только. Продолжай в том же духе, хорошо получается. Погоди секунду, Тина. Да, смотри прямо, дорогая. Я установлю освещение. Смотри прямо. Ох! Щекотно! Ох-ох-ох! Ты! Ты уронил свою.. Ох! Погоди чуток, я поправлю макияж. Хай, дорогая. О, хай. Я должен кое-что проверить в фотолаборатории. Буду через минуту. Тебе нравится, потому что ты можешь забраться на вершину лестницы и приглядывать за мужем со всеми этими сексуальными моделями. Эй, Джин, ты сказал через минуту. Вернись, малыш. Я всё прощу. А вот и я, дорогая. Слушай, если мы поторопимся, то можем управиться до обеда, хорошо? А теперь наклони голову назад как было. Хорошо. Хорошо. А теперь грудную клетку выше. Выше и. Держи. Хорошо. Перевернись. Теперь наклони голову просто. Эй, вкусно пахнет. Да, давай на камеру. Вот так. Я не Бетти Крокер, но кажется, будто что-то горит. Теперь замри, Тина. Знаешь, кажется ты права. Теперь давай попробуем в профиль, дорогая. Да. Эй, Шанталь, у тебя там все в порядке? Продолжаем, скрести ноги. Шанталь? А теперь, дорогая, сядь и посмотри в другую сторону. Вот так. Обопрись на руки. Хорошо. Я знаю, Шанталь экзотический повар, но не перестаралась ли она? Что. Шанталь! Закрой двери. Ну, где ты была. Мисс О'Лири, когда ваша корова начала пожар? Пожар? О, Боже! Мои креветки! Ох, мне понадобилось молоко для соуса.

Шоколадное молоко к креветкам? Я найду нам что-нибудь на обед. Простите. Не беспокойся. И забудь про обед. Мы сегодня будем снимать в парке, так что перекусим там. Что ж, тебе лучше одеться. Как скажете, шеф. А, забудь. Семеро. О, мисс Эпли, какая чудесная семья Я говорила твоему отцу недели назад, когда мисс Эпли вернулась из парка. с таким отстраненным взглядом, что наша семья расширяется. Он просто наплевал на меня, хотя я-то вижу когда у женщины любовь. или проблемы. Мне нужна помощь, Маман. Сделай из меня умную женщину. Ты как-то мне сказала, что умная женщина сделает брак хорошим. и я хочу, чтоб наш брак был хорошим. Помоги мне, Маман. Держи, Шу-шу. Итак, давай поговорим о Тине и Юджине. Охх, дело не в Тине, не совсем. Я это знаю. Юджин поглощен ею, но это больше работа, чем Тина. Я думаю. Он всегда жалуется, что я прошу от него слишком многого. Я беру его с собой за покупками. Ох, Маман, короче говоря, медовый месяц закончился. Я думаю, что мы с Юджином были бы гораздо более счастливыми, если б я стала его любовницей, а не женой. Возможно. Ты, однако же, Шанталь, эмоционально не подходишь на роль любовницы. Так что лучше тебе быть женой. Не относись к Юджину как к мужу. Вот почему он себя так и ведет. Не относиться к мужу как к мужу? Шу-шу, у меня есть секрет по-настоящему счастливого брака. Да ладно? Ох, это не твой отец там пришел? Нет. Я ничего не слышала. Пожалуйста, Маман, продолжай. Предупреждаю, по началу это не просто принять. Ты будешь смеяться надо мной. Нет. Ты скорее всего будешь в шоке. Маман, расскажи. Должна признать, что идея кажется довольно странной. Тем не менее, эта маленькая книжка может помочь создать тебе семейный рай. Прочитай и пускай она работает на тебя. "Как дрессировать человеческого. лучшего друга"? Или как приручить мужа. М-Маман, ты же не серьезно? Серьезно? Oui [франц. да]. Озорно? Oui [франц. да]. Если ты хочешь идеальный брак, относись к мужу как к собаке. Давай, давай, тыковка. Почувствуй прекрасное ощущение проказничества. Ох, ну, ты должна знать, я думаю, что это отвратительно. считать своего мужа собакой. Садись, Жанна Д"Арк. Я очень люблю собак, но если ты настолько чувствительна, я буду заменять на слово "любимец". Итак, хорошо обученный любимец не только на порядок счастливее. но и более веселый. Лично я считаю, что некоторые мужья не проявляют уважения и любви. даже средней собаки. Но мой муж. Привет. Я дома. В библиотеку, дорогой. Почему бы просто не свистнуть? Достаточно. Это твой брак требует внимания, не мой. Я читала книгу. Наше учебное время закончилось. Шарлотта, я лишь надеюсь, что ты сделаешь своего мужа насколько счастливым, насколько счастливым делает меня твоя мама. Я думаю, она сделает. Всё в её руках. В течении многих лет я практически ел из её рук. Любимчик. Ох! Мне нужно идти приготовить Джину печенье. ужин.

У нас будет свинина. Хех. Очень хорошо идет с печеньем. Шу-шу. Книга. Благодарю, но у меня очень мало времени для чтения. Как-нибудь днем, когда Джин будет занят Тиной, возможно ты найдешь время. Юджин, ты мне нужен. Сюда, мальчик. "Зов собаки. Важно убедиться," "что ваше щенок ассоциирует слова "подойди" или "подойди ко мне"". "с чем-то, что доставляет ему удовольствие". "Когда он придет, не забудьте погладить его." "Любой щенок будет стремиться повторить действие." "которое чем-то поощряется". Джин? Дорогой, не мог бы ты подойти ко мне на минутку? Дорогая, я должен кормить нашу семью. Ты же знаешь как я занят. Чего ты хотела? Вот это, дорогой. Только вот это. И все? Нет, если ты хочешь еще. Ах ты маленькая чудачка. Чего ты задумала? Я просто решила повесить парочку картин. Извини, что отвлекла тебя. Просто мне стало чуть-чуть одиноко. Это был довольно приятный перерыв. Дорогой, вот так хорошо, или вот так выглядит лучше? Ну, давай я подержу, а ты посмотришь. "Помните, что похвала очень важна". Идеально. О, Юджин, ты повесил их прямо так, как надо. Дай-ка я отмечу. Спасибо, дорогой. Ты даже не представляешь как помог мне. Одна я бы никогда не справилась. В любое время. Только свистни. Помнишь, кормилец, у тебя еще куча работы. Не хлебом единым жив человек. Скажи, как ты можешь становиться все прекрасней? Маман говорит, что если женщина будет повторять себе "я красива, я прекрасна", то она будет. Ты должно быть много с собой разговариваешь. Ты становишься экспертом по этой деври. Спи дальше. Сегодня ж суббота. Рабы свободны. Свободны, чтобы пойти в Блуминсдейлс, дабы выбрать материал для новых штор в студию. У них целые километры хороших цен. Давай. Подъем, раб. Не сегодня, Чарли. Как ты меня назвал? Чарли. Забавно, но мне нравится. А я совсем не уверена, что мне нравится. В любом случае, я встаю, как и ты. И я собираюсь пойти заварить кофе. А когда вернусь, то рассчитываю увидеть тебя воон в том душе. Расскажу тебе секрет. Я не хочу идти в Блуминсдейлс. "Ваш щенок никогда не должен бояться поводка." "Но он будет, если вы станете тащить его за шею." "Для начала, сводите своего любимца на прогулку". "Не важно куда он хочет идти, следуйте за ним". "Очень скоро он будет думать, что поход с вами это очень здорово". "И вам не составит труда повести его туда. куда бы хотелось вам". Ты прав. Сегодня суббота, и у тебя была просто ужасная рабочая неделя. Как тебе обслуживание? Завтрак в постель, а затем обед и ужин тоже, если захочешь. Это твой день. Если решишь встать и прогуляться, мы отправимся туда, куда захочешь. Действительно? Конечно же. Ты ведешь, любимчик. Я за тобой. Блуминсдейлс всего в одном квартале от сюда. Когда ты решишь какая трубка тебе нужна, можем пойти забрать ткань для штор. Ну, дорогая, мы с мистером Риттером собираемся разработать новую смесь табака. Почему бы тебе не сходить самой, а потом встретимся дома. Все равно я занят. Скажем так, давайте начнем с той партии, что вы сделали для меня прошлым летом. Она была довольно остренькая. Превосходно. Я помню. О, привет, Шу-шу. О, я рада, что ты дома. У нас сегодня занятие по прогулке на поводке. Нет, не очень хорошо. Ну, он водил меня по всем зданиям а теперь "любимец" отказывается пройти за мной всего один квартал. Он не сдвинется с места. Что мне делать? Инструкции вполне очевидны. Это, конечно, хорошо, но я не взяла с собой книгу. Шанталь, ты должна запомнить все правила. так что в любой ситуации у тебя будут боеприпасы. В таком случае, правило номер семь: "Если ваш щенок отказывается сдвинуться с места, резко дерните поводок." "Достаточно, чтобы заставить его начать двигаться. Как только он двинется в правильном направлении," "сразу ослабьте поводок". "и хорошенько похвалите его за то, что он с вами". Похвала самая важная часть, Шу-шу. Спасибо, Маман. Пожалуйста. Благодарю, мистер Райт. Отличный табак. О, ты еще здесь? Да, я еще здесь, а ты пойдешь со мной в Блумингсдейлс. В конце концов, ты художник в семье. Ты мне нужен. Я имею в виду, а то мало ли я выберу что-то, что оскорбит твое чувство цвета или с плохим дизайном? На самом деле, Юджин, я так рада что ты пошел со мной. У тебя такой замечательный вкус. Ну, я выбрал тебя, не так ли? Хорошо, Чарли, веди. Маман, книга сделала из Юджина нового человека. Ты даже не представляешь насколько он изменился. Я зову, а он с радостью приходит. Мы даже почти никогда больше не спорим. Я просто следую правилу: "" Никогда не теряйте контроль над своим щенком".

О. Ты не теряешь контроль? Ну, он изменился.

Конечно, я осторожна, как в книге сказано, никогда не переставайте обучать его. Мы резвимся с ним каждый день. Знаешь, это действительно важно, если любимец веселый по натуре. А мой чрезвычайно веселый. Ты делаешь совместную жизнь настолько увлекательной, что он ничего не имеет против брака. Правильно. Я. Я. О, Маман, почему ты мне не сказала? Джин совсем не изменился. Он точно такой, каким и был. Это меня тренировали. Это я изменилась. Единственная вещь, которая изменилась, это то, как ты воспринимаешь своего мужа. как собаку. Маман, ты гений. За это мы обе должны поблагодарить мою маму. Однажды она сказала мне: "Мужья часто оставляют дом, любимцы никогда". "Должна быть причина". Умная мама у который была умная мама. Надо признаться, что я чувствую себя в полной безопасности. И подумать только, я беспокоилась о своих французских и бостонских корнях. Я всегда думала, что такая комбинация идеальна. особенно для Америки. Француженка в спальне. Бостонка в гостиной. Но ради Бога, Шу-шу, никогда не путай их. Ну-ка, не Красная ли эта Шапочка. Как там дела с волком? Что ж, Джин уезжает в Филадельфию на день. О, пирожки для бабули? Нет. Щенки от мисс Эпли. Малыш уже путешествовал? Нет. Это его первая ночь в дали от его семьи. Бутылка с горячей водой и тикающий будильник составят ему компанию. Знаешь, как звук сердцебиения и тепло тела. Надо будет попробовать. Тина, как на счет чашечки горячего кофе? Я испекла кокосовый пирог утром. со свежим кокосом. Нет, я не могу, дорогая. Джин посадил меня на диету. Хмм, тебе везет. При желании, ты можешь превратиться в маленький шар. А я? Он всегда щипает меня, чтоб убедиться, что я не набрала лишнего. О, я бы не беспокоилась на этот счет. Ты нравишься ему такой, какая ты есть. Нравишься? Да он совершенно неуравновешен, когда приходит от тебя. Я бы выпила немного скотча, чтоб освежиться. Да, Конечно. Ч-Что ты имеешь в виду под "неуравновешен"? Он что-то говорил? Моя дорогая, он абсолютно выходит из равновесия. Я вообще думаю, что ты опьяняешь его как наркотики. Хочу скотча прямо сейчас. Чем ты занимаешься последнее время? Что-то в студии тебя совсем не видно. О, я решила, что Джина лучше не беспокоить, когда он работает. Навещала Маман. Ходила за покупками. Читала в парке. За тебя, Дебора. В кино твою роль всегда играла Дебора Керр. Мою роль? Ну, ты знаешь, идеальной жены? Тина, что с тобой сегодня? Сегодня и в любой другой день. Буду с тобой откровенна, дорогая. Я одинока. Ох. Конечно, у меня есть много дорогих друзей Джонни Уокерс, и Шенлейс, и. еще другие скотчи. Тина, иди, присядь со мной на минутку. О, точно также сказала бы Дебора. С душой. А кто я? Ава Гарднер. Да. Я Ава Гарднер. И что я делаю в этой сцене? Я наливаю себе еще стаканчик. Думаешь следует? О, это тоже хорошая линия. Участие другой женщины. Это ты, Шанталь. Знаешь что. Меня от тебя тошнит. О, я не имела это в виду. Честно, не имела. Тина, дорогая. Не беспокойся. Это не настоящие слезы. Просто очередной мой трюк. Забавно. Раньше я думала, что ты просто дурочка. А посмотри на себя сейчас. Мир у твоих ног, а у меня нет ничего. У тебя всегда было все, что ты хотела. Красота. Сотни поклонников. Богатый отец. Я не хочу сотни поклонников. Я хочу такого мужчину, как Джин. О, нет. Не Джина, дорогая. Просто какого-нибудь хорошего парня вроде него. Как у тебя это получилось? О, я не знаю, наверно просто повезло. Джин сказал, что у тебя есть какой-то секрет, как сделать мужа счастливым. Расскажи, как ты это делаешь? Оу, да нет ничего такого. Джину не следует так много говорить. Пойду возьму имбирного эля. Прошу, Шанталь. Ну, тут нет ничего такого. Просто идея. теория. моей Маман. О, Тина, мне не следует тебе рассказывать. Иди спроси Маман. Расскажи. Ну. я-я не знаю с чего начать. Есть книга. Ну, просто маленькая книжка. Теперь запомни, не так просто увидеть все возможности. не сразу. На самом деле, это может показаться смешным. Это она? Теперь ты должна запомнить, что это не так просто. Ну, я пыталась тебя подготовить. Поверь мне, по началу я почувствовала то же самое. Но если подумать, многие мужья не выражают уважения и любви даже как средняя собака. Да, действительно так. Правильная тренировка единственный правильный уход для любимца. Что ж, мужья как домашние любимцы. По началу им нужно много времени, чтоб привыкнуть жить с незнакомкой. Тина? Тина? Ну, ты по крайней мере могла бы соблюдать манеры, а не смеяться над тем, чего не понимаешь. О, я поняла, действительно. Я просто представила тебя, катающую Джина по полу и почесывающую ему живот. Я не почесывала его живот. Только трепала за ухом. Представляю! Привет-привет. Лесси дома. О! Привет-привет. Разве я не дал тебе выходной? Дал, и я хорошо повеселилась. Привет, дорогой. Гав! Гав! Хей, что за шутка? Никаких шуток. Просто девчачьи беседы. О, да ладно. Расскажи ему, Шанталь. Это история о лохматой собаке. Да, давай. Рассказывай. Я не прочь посмеяться. О, боюсь, Тина была сегодня днем несколько не в себе. О, совсем нет. Я была чрезвычайно подавлена, когда приехала. Даже думала, что сегодня ничто не сможет заставить меня смеяться, но Френк Бак сделал финт ушами. Кстати о финтах ушами, ты мне не сказала. Он что-нибудь эдакое умеет? О! Я сегодня сделала кокосовый пирог. со свежим кокосом. Я принесу тебе кусочек. Ну, не уверен, что мне хочется. В любом случае, не перед ужином. А вот выпить я бы не отказался. Работал весь день как собака. Так, дамы, что тут смешного? О, дорогой, смотри. Смотри что мисс Эпли нам прислала. Разве он не очарователен? Нам надо будет придумать ему имя. Юджин второй. Ты что, напилась? Но я смирная. Сюда, мальчик. Однако же, мадам, у вас глаза сложились в кучу. Собака воон там. Мадам узнает собаку, когда видит её. Мадам нужно выпить. Давай, Ровер, лови. Я думаю, что тебе уже хватит. Как грубо. В этой книге должно что-нибудь быть про поведение с гостями. Тина, я все-таки принесу тебе чашечку горячего кофе. А потом Джин вызовет тебе такси. Я все поняла. На счет твоей книги, Шанталь, спасибо, но, ух, не надо. Любой дурак увидит, что это огромная охотничья собака, а ты превратила его в маленького карманного песика. Эта книжка просто пустая болтовня, Шанталь. Тренировка не должна убивать дух зверя. И, спасибо, таки не нужно тоже. "Как дрессировать человеческого лучшего друга". Кто дал эту книгу? О, она одолжила её чтобы дрессировать малыша мисс Эпли? Играй, Дебора, играй. Ава уходит. Минуточку, Тина.

С этой книгой происходит что-то странное. все эти собачьи подколки, что ты делала. Так зачем Шанталь давала тебе эту книгу? У тебя же нет собаки, не так ли? Ну, когда ты это отметил, с этой книгой действительно что-то не так. Может мне кто-нибудь объяснить человеческим языком? Моя дорогая, ты должно быть с ним намучилась. Он слишком медленно соображает. Пока, Тина, я тебе ужасно благодарна. Намучилась с чем? Как, разве ты не в курсе, любимчик? Ведь именно поэтому ты такой идеальный муж. Потому что ты так хорошо обучен. по правилам из этой книги. Пока, Шанталь. И я тебе благодарна. ужасно. "Похвала очень важна. Помните об этом дрессируя вашего питомца". "Как заставить его приносить и заботится. Как научить его следовать за вами". "Как заставить слова "подойди ко мне" значить что-то приятное".

"Когда он приходит," "вознаградите его," "почешите его за ухом". Как ты могла так со мной поступить? Я сделала это для нас. для нашего брака. О, когда я думаю над этим. С первого дня нашей женитьбы, ты дрессировала меня как. Я не начинала со дня нашей свадьбы. А только через много много недель. Я поражен, что ты так долго ждала. Не боялась, что я обделаю ковер перед гостями? Позволь мне объяснится? Объясниться? Что тут объяснять? Я не собака! Куда ты идешь? Пойду подышу воздухом. Хорошо, я свожу тебя на прогулку. Ох. То есть. то есть, я пойду прогуляюсь с тобой. Что я говорю. Сожгите поводок, мисс Райт. Я способен сам гулять по городу. Знаешь, Тина была права. Я охотник, и все еще не забыл как охотиться. Если я не вернусь, поищи за решеткой. Это не одно и то же, не так ли, малыш? Он все еще злится?

Теперь он равнодушен. Каждую минуту дня и ночи. он либо фотографирует, либо придумывает как реализовать уже готовое фото. Это его работа. А я его жена. Брошенная в одиночестве. Возможно, пришло время найти себе любовника. О, Маман, как ты можешь думать о таких вещах? Уверяю, это не моя идея. А вполне установившийся обычай. Во Франции может быть. Нет, нет. Даже в Бостоне. У меня был. Я даже сейчас вижу его как наяву. Твой отец постарел с годами, а вот он нет. Высокий, зрелый.

Его густые темные волосы, чуть серые на висках. О, Маман, я ужасно разочарована. Конечно, я люблю тебя и, возможно, у тебя были причины. Конечно были. Твой отец разозлился на меня из-за какой-то мелочи. Так что полностью игнорировал меня. Пришлось открыть дверь к Роберту Свону. Что ж, я только надеюсь, что папа так и не узнал о Роберте Своне. О, он узнал. Да, узнал. Как он ревновал! О, это было бесподобно и очень забавно. И кем же был этот Роберт Свон? На самом деле, так, никто. И отец его знал? Знал о нем. Они никогда не встречались. Твой отец, конечно, очень цивилизованный человек, но он никогда не приглашал моего любовника на чай. Маман, прекрати.

В любом случае, я тебе не верю. Спроси отца. Он дома. Уверена, он не забыл Роберта Свона. О, да. Я знал о нем с самого начала. Это было несколько лет назад, когда твоя мама решила, что я принимаю её как должное. Так что она придумала Роберта Свона. "Придумала"? Да, на самом деле, его не было. Она почувствовала, что мне нужен стимул. Она же не думает о возрождении его для Джина? Конечно, это её план. Как захватывающе. Бедный Юджин. Бедный Юджин. Небольшое соревнование, возможно, оживит его. Расскажи, как Маман провернула эту аферу? Он звонил домой, и если я поднимал трубку, то он вешал трубку. О, это выводило меня из себя. Но если он был не настоящим человеком, как же он мог звонить? Он не мог, а вот многочисленные подруги твоей матери могли. Знаешь же как дамы любят плести заговоры. И они звонили. А если отвечал мужчина, вешали трубку. Ну что, твой отец очистил мое доброе имя? Это замечательная идея. Маман, думаешь, я могу позаимствовать твоего мистера Свона? Заимствовать любовника своей матери это дурной тон. Даже в Париже. Дорогая, если джентельмен никогда не существовал, как это может быть дурным тоном? Верно, но я представляю его настолько ясно, что он прямо-таки жив в моем воображении. Ну хорошо, Шу-шу. Раз твой отец одобряет. Я совершенно точно не одобряю. На самом деле, думаю. Но, дорогой, ты же только что сказал. Я лишь сказал, что. Ладно, забудь. А ты, Шарлотта, лучше забудь о Роберте Своне.

В любом случае, он слишком стар для тебя. Не для того, чтобы поднять трубку и позвонить. Может быть у него есть сын. Пока, отец. Merci. Merci beaucoup [франц.спасибо. большое спасибо], Маман. Всегда пожалуйста, Шу-шу. Разве не прелестно? Даже сейчас какая-то часть твоего отца. не до конца уверена, что никакого Роберта Свона не существовало. Маман, ты должна позвонить мне сегодня вечером. И если ответит мужчина. Этот звук сводит их с ума. И они еще говорят, что это женщины чрезмерно любопытны. Пока-пока, Маман. Пока, дорогая. По пути домой отправь себе два десятка роз на длинном стебле от лучшего флориста. На длинном стебле. Это очень важно. Мистер Свон не жалеет денег. И без подписи. Когда Джин спросит кто из послал, скажи, что сама. Никогда не лги ему. Итак, когда будешь заказывать розы, притворись секретарем мистера Свона. И как можно чаще упоминай его имя, чтобы флорист запомнил. Мисс Стейси, вы колдунья. Заходи. Заходи. Вон они, белоснежные розы. Редкой красоты. Что ж, они замечательные. Вы сказали 12,50 за десяток? Совершенно верно. Полагаю, одним десятком он не может обойтись. Нет. Только не мистер Роберт Свон. Я всегда пытаюсь сэкономить для своего шефа. И без подписи. Мистер Свон дал четкие указания по этому поводу. Мистер Роберт Свон очень педантичный мужчина. Понятно. Потом я буду делать заказы для мистера Свона по телефону. Вы запомните? Мистер Роберт Свон. Я не забуду.

Я на вас рассчитываю. Теперь подождите. Знаете что, попробуем-ка еще раз, дамы, а? Что-то со светофильтром. На этот раз, без всякого выражения. Шанталь, звонят. Прошу прощения. Держи, спортсмен. Ну, может быть длинные сигары. О, что за повод, дорогой? Почему мой муж никогда не помнит о годовщинах? Нет, для годовщины еще рано. Должно быть, сегодня день рождения Шанталь. Ладно, девочки. Ладно. Ничего не произошло. Я думаю. Шанталь, иди сюда, девочка. Выходи, Шанталь. Давай, выходи. Выходи. Тут для тебя сюрприз. Какой-такой сюрприз? Вот именно, мисс Райт. Что происходит? Цветы для вас и не от вашего мужа. Или длинные сигары. О, они просто прелестны. Смотрите, с длинным стеблем. Хм. Без подписи. Без подписи? Без подписи. Но они просто идеальны. Не так ли, дорогой. Понюхай. Но ведь должна же быть подпись. Как хорошо, что у нас есть эта ваза. Было бы так жалко отрезать стебель. Без подписи, хм? Без подписи. Странно, не кажется? Нет, не кажется. Видишь ли, я их послала. Два десятка белых роз на длинном стебле. он флориста с пятой авеню? Подумать только. Мм. Эти цветы пахнут летним садом. Ясное дело, розы чем-то пахнут. Я возьму. Алло. Алло? Кто звонил? Ошиблись номером. Полагаю. Ты больше не злишься на счет той книги про собак? Какой книги про собак? Алло. Алло? Слушайте, я знаю что вы там, я слышу как вы дышите. Кто-то звонил? Да. Опять ошиблись номером. Оу. Наверно моя мама. Твоя мама? Зачем твоей маме звонить и вешать трубку? Почему бы тебе не спросить у нее? Ты же знаешь, иногда она вытворяет совершенно сумасшедшие вещи. Ты сегодня такая красивая. А ты похож на Тарзана, попавшего в снежную бурю. Иди заканчивай бриться. Завтрак уже готов. Да, я Шанталь Райт. Большое спасибо. Опять розы? И их послала ты? Знаешь, выглядит как Пасадена на Новый год. На черта тебе столько? Потому что я люблю розы. Да уж вижу. Пахнет, как мешок саше[саше-сильно надушенная подушечка].

Знаешь, доходит до того, что я с удовольствием вдыхаю ароматы химикатов в фотолаборатории. Как ты можешь такое говорить, они ведь пахнут так. Хорошо, Чарли. Пора нам поговорить на счет этих роз. Здесь происходит что-то странное. Странное? Ты что, думаешь их присылает кто-то другой? Ну, когда ты об этом упомянула, да. Чарли, что случилось? Ты в порядке? Что такое? О, дорогой, пожалуйста, не думай так. Не думай, что их присылает кто-то. Пожалуйста. Хорошо, дорогая. Не буду. Не буду.

Только, пожалуйста, не плачь. Не плачь. Кажется, мне стоит пойти прилечь не на долго. Я тебе помогу. Я тебе помогу. Оу. Оуу. Хорошо. Хорошо. О. Не забудь поставить розы в воду. Ты ведь позаботишься о них? С радостью. Хорошо. Хорошо. Алло. Алло? Опять повесили трубку. Уверена, это Маман. О, нет, Чарли. Знаешь что я думаю по этому поводу? Что ты думаешь по этому поводу? Что если отвечает мужчина вешают трубку.

На что это ты намекаешь? Я не на что не намекаю. А говорю вполне прямо. Хорошо. Хорошо. Забудь об этом. Мы поговорим на эту тему позже, когда тебе станет лучше. Если ты сомневаешься в моей любви, лучше мне никогда не станет. О, нет, малыш. Я люблю тебя. Все что мне нужно это твоя любовь. И это все, что мне нужно, Джин. Честно. Никаких больше белых роз? Никаких белых роз. Теперь я буду посылать гладиолусы. Может и цвета другого, дорогой? Решать тебе. А теперь, извиняюсь, но у меня работа в фотолаборатории. Сработало? О, да. Ну, что же. Да, да. Ты совершенно права, Шу-шу. Скоро это все закончится. Разгневанный муж отправится к флористу с пятой авеню, выяснит имя Роберта Свона, вернется домой. и поставит тебя перед фактом, что он знает имя твоего любовника. а потом возьмет слово, что ты больше никогда не будешь видится с Робертом Своном. Ты расскажешь ему правду. Что такого человека не существует. Он, конечно же, тебе не поверит. Но с этих пор мистер Свон больше не покажется, и вы будете счастливо жить. Хорошо. Эти розы стоили мне нового зимнего пальто.

Тебя будет согревать любовь. Пока-пока, Шу-шу. Пока-пока, Маман. Оу. Прости. Ты где была? В концертном зале Radio City. До 8 часов? Я разогрею ужин за минуту, дорогой. Ты, надеюсь, не возражаешь. Разогрею остатки. А то не было времени сходить по магазинам. Пока ты была в концертном зале Radio City, тебе тут еще роз прислали. О, уверена, что это не так. Ведь я заказывала гладиолусы. Розовые. Мне показалось, ты ты устал от белого. Мм-ммм. Гладиолусы. Или гладиолус.В любом случае, розовые. Шанталь, незачем больше лгать. Я все знаю о Роберте Своне. Сегодня я нанес визит флористу с пятой авеню. Так давай же будем честными друг с другом для разнообразия, а? Но, дорогой, я всегда была с тобой честной. Нет никакого Роберта Свона. Он просто плод воображения Маман, который я позаимствовала, чтоб заставить тебя ревновать, потому что ты не обращал на меня никакого внимания, так как ты был зол, что я дрессировала тебя как собаку. Дорогой, это чистейшая правда. Кроме того, я действительно оплатила и посылала все эти розы. О, Боже, я заплатила за все эти розы. Прошу, Шанталь, не продолжай, а? Слушай, если ты влюбилась в кого-то другого, я не буду стоять у тебя на пути. Такие вещи случаются. Я никогда не думал, что такое случится с нами. Но надо быть реалистом. Когда все кончено, все кончено. Погоди-ка минуточку. Зачем? Я люблю тебя, ты любишь его. Просто как дважды два. Ты не хочешь чтобы я его бросила? Каким подлецом ты меня считаешь? У меня нет права просить тебя бросить мужчину, которого ты любишь. Нет права? Ты мой муж. Конечно, у тебя есть право. Боже мой, борись за меня. Что я такое говорю? Юджин, тебе не с кем бороться. Вот чего я не понимаю. Ты продолжаешь это отрицать. Ты пытаешься спасти меня? Дорогой, присядь. Просто присядь, Юджин. Слушай, тебе это все показалось, потому что я захотела, чтоб тебе так показалось. Я хотела, чтоб ты ревновал меня.

Ну, тогда почему ты постоянно говорила мне, что это Маман звонит, а цветы посылаешь ты сама? Потому что я знала, что ты мне не поверишь. Это правда, но звучала она как чистейшая ложь. Так что когда я говорила правду, тебе казалось, что я лгу и потом. Теперь ты меня запутал, хотя все же так просто, Юджин! Бедная Чарли, я-я знаю. Ты просто не хочешь меня обижать. Вообще, что этот Свон за парень? Надеюсь, что это замечательный мужик.

Не хотелось бы отдавать тебя кому попало. Он не женат, не так ли? Да он никто! Он не тот, кто он есть! Его нет! Юджин, я плохо себя чувствовала всю неделю и я больше так не могу. Действительно не могу. Так что просто сделай себе выпить, а я пойду займусь ужином. А после ужина мы пойдем на площадь Вашингтона, где Маман с Отцом объяснят кто такой Роберт Свон. Эт-Это звонит Маман. Не дай ей шанса повесить трубку. Скажи, что знаешь кто это звонит и после ужина ждешь на бренди. Юджин, ответь! Алло. Я знаю кто такой мистер Свон, если вы настоящий мужчина, думаю, вы можете поговорить со мной. Так-то лучше. Да. Она стоит рядом. Хотите с ней поговорить? О, понятно. Нет. Нет, я совсем не против. На самом деле, я совершенно с этим согласен. В конечном итоге, нас интересует одно и то же счастье Шанталь. Я рад, что вы это сказали. Великолепно. Рад слышать. До свидания, мистер Свон. Он скоро будет. Пойду налью себе выпить. О, кстати, тебе лучше накрыть на троих, может быть он решит присоединиться. Жаль, что это всего лишь остатки. Может ты откроешь? В конце концов, это же твой друг. Я не могу. Действительно не могу. О, Джин, честно! Это же нелепо.

Конечно, конечно. Мы же цивилизованные люди. И нет причин, почему бы нам втроем не встретиться, посидеть и поболтать о разном, м? Добрый вечер, Шанталь. Роберт Свон. Юджин Райт. Я очень рад, что вы решили таки перестать прятаться, мистер Свон. Я уже давно хотел с вами встретиться, мистер Райт, но, ох, Шанталь.

Я никогда в жизни не видела этого человека! Дорогая. Пожалуйста, Шанталь, мистер Свон пришел поговорить. Я же сказал, что он придет. Да, я знаю. Но даже в самых диких снах. а этот самый дикий. я не ожидала, что он появится. Ну, тогда почему же стол накрыт на троих? Да ладно тебе, Чарли. Не будь грубой. Закрой дверь. Не желаете ли присесть, мистер Свон? Я возьму ваше пальто. Благодарю. Не желаете ли что-нибудь выпить? Что ж, да, с удовольствием. Скотч и чуть содовой. Какая замечательная у вас квартирка. О, а вы тут раньше никогда не были. Да ну, конечно нет. Ну, меня часто не бывает дома. Да, да. Отличная квартирка. Знаете, Шанталь отличная домохозяйка, как и повар. По большей части, спец по французской кухне. Конечно, там много масла, но вкусно необычайно. Вы знаете, её мама француженка? Да, тоже добавляет много масла. Я знавал её маму как-то еще в Бостоне. Потрясающая женщина. О, потрясающая. Дочь, конечно, не мама, но очаровательна. Охх, очаровательна. Ммм. Вкуснятина. Представляете, и это только остатки от обеда. Я чувствую себя виноватым, воруя у вас такого замечательного повара, Джин. О, и не только, Боб. Не желаете еще брокколи? О, да, спасибо. Что вы имеете в виду под "и не только"? Чарли, он, очевидно, не понимает, что вы просто виртуоз в фартуке. Он имел в виду, что у меня имеются и другие таланты. Я знаю, Чарли. Я знаю. Вы ничего не знаете, и не зовите меня Чарли! Дорогой, пожалуйста. Ты права. Достаточно. Я больше не могу притворяться. Я люблю её и не отпущу. Я. Я люблю ей и не отпущу. Что ж, в таком случае, у нас только один выход. Присаживайтесь. У меня есть мыслишка. Со сливками и двумя кусочками сахара,пожалуйста. Мысль такая. Может быть, немного нетрадиционная, но почему бы нам не стать соседями. К тому же, если ничего не получится, мы всегда сможем переехать в Гринвич Вилледж. Я тут сидел, размышлял, что нет никаких причин, почему бы мы не смогли ужиться втроем. В конце концов, мы с вами нашли общий язык, не так ли, Боб? Несомненно, Джин. И Шанталь на половину француженка. Бостонская половина часто занимает две трети. Маман, сядь. Просто сядь. Ты не поверишь, но здесь мистер Свон. Роберт Свон! Ну, ну, дорогая, ты себя хорошо чувствуешь? Тебе следует показаться врачу. Я приготовила для него ужин и он его съел. Галлюцинации не опустошают тарелки. Они с Юджином сейчас сидят и смеются. О, они прекрасно ладят. Собственно говоря, мистер Райт пригласил мистера Свона переехать к нам. Вызови врача. Он выпишет что-нибудь успокоительное. Как только мы поужинаем, сразу приедем к вам. Теперь, Шу-шу, закрой глаза и он исчезнет. Шарлотта заболела? Нет, нет. Я боюсь, что наша дочь перебрала вина. Роберт Свон присоединился к ним на ужин. Да ладно? Что ж, если он с ними сейчас, значит он был с тобой в Бостоне несколько лет назад. О, Джон. Да ладно. Шанталь наверно беременна и просто впечатлительна. А каково твое оправдание? О, да ладно. Вон, на десерт шоколадный мусс. Подите прочь. Шу-шу, это Маман. Шарлотта, что случилось? Почему ты заперлась? Чтобы они не заходили. Чтобы кто не заходил? Там никого нет. Никого? Но. Входная дверь была распахнута, так что мы просто вошли. Наверно Юджин отправился за врачом. За врачом? Нет, зачем ему идти за врачом? Нет. Я же говорю, он пошел куда-то с мистером Своном. Шанталь, прекрати это говорить. Роберт Свон был сегодня вечером здесь. Сами посмотрите. Вот тут мы втроем ужинали. Они все убрали. Что ж, вы можете посчитать грязные тарелки на кухне. Я же говорю, нас было трое. Видите? Видите, я же говорила. Кто-то еще был здесь. О, моя бедная тыковка. Что ты воображаешь сейчас. Там не грязных тарелок. ничего. Именно. Об этом я и говорю. Кто-то еще должен был быть с Юджином. Он едва ли знает как мыть тарелки. О, конечно, он видел на кухне раковину, но вряд ли знает зачем она тут нужна. Шарлотта, я думаю, тебе стоит выпить аспирина. Эй? Есть кто дома? О, они вернулись. Привет, Чарли. Джон, рад вас видеть. Что, дорогая? Не волнуйся. Вот и я, моя дорогая. Я просто не так стремительно взбираюсь по лестнице, как некоторые молодые дураки. Дорогая. Дорогая. Дорогая. Видишь, я не забыл. Кто вы такой? Я настолько изменился? А ты, дорогая, прекрасна как и всегда. Я Роберт Свон. Твой Роберт Свон. Вы не мой Роберт Свон. Я никогда не мечтала о любовнике с. с усами! Что ж, Боб, я отнесу вещи в спальню. Детали обговорим потом. Детали? Это Роберт Свон? Конечно нет. Шанталь, объясни что все это значит. У тебя нет прав создавать проблемы между мной и отцом. Он твоя идея. Ты придумала его. Ты и заставь его уйти. Наконец-то я встретился с мужем моей дорогой дамы. Оу-оу-оу. Может останешься? Я знаю, что все не будет так, как прежде, но мы ведь можем тряхнуть стариной. Те встречи в Коммон. Маленькие уютные ресторанчики. Кто вы? Какой-то сумасшедший? Маман, постой! Я с тобой. Ты же не оставишь меня с этим. квартирантом. Я не буду бороться с ними за диван. Маман, может вы вразумите свою дочь? В конце концов, у подобных ситуаций есть свои преимущества. Многие женщины позавидовали бы ей, а, дорогая? Ты уверена, что этот мужчина не твоих рук дело? Да я его в глаза до сегодняшнего вечера не видела. И теперь, вдруг, его штаны висят в моем шкафу. Несомненно, мистер Свон хочет почувствовать себя здесь как дома. Его штаны в твоем шкафу. Его картины на твоей стене. Его картины? Ну, для начала только одна. Это же я. Да. Практически вся. Его картины. Его картины! "А. Р." А. Р. Что такое, Шу-шу? И Джин сказал, что собирается послать ему лучшую из моих свадебных фотографий. Это совершенно определенное не твое свадебное фото. Чего ты носишься? А. Р. Ох, Маман, разве не видишь? А. Р. Смотри, опять оно. А. Р. Адам Райт. Это же отец Юджина. Роберт Свон это Адам Райт. Тот самый грязный старикашка? Я должна была догадаться, когда он попытался меня ущипнуть. Отец Джина. О, это очень забавно. А он очень привлекателен. Я должна бежать домой и объяснить шутку твоему отцу. Что ты задумала? Сотворю небольшой ад, чтоб эти чертята почувствовали себя как дома. И все-таки покажись врачу. Ведь это не розы на длинных стеблях вскружили тебе голову. Ты думаешь. Я знаю. Но пускай тебе об этом скажет врач. Ему это доставит несравнимое удовольствие. О, ваш смех музыка для моих ушей. Могу я забрать свои вещи? Вам пора идти? Да, пора. Как я могла забыть. эти усы. И Ева. Маман и мистер Свон, они практически как Адам и Ева. Древние Адам и Ева. Ну не на столько древние. Думаю, слово "под старину" подойдет больше.

Орел или решка? Ну, пока вы, ребята, решаете, я переоденусь во что-то более. Расслабься, папаша. Такси, леди? О, слава Богу, дорогой. Ты все еще здесь. Слушай, ты никогда не догадаешься кто такой Роберт Свон на самом деле. Адам Райт. Ты знал? Джин вообще всё знал с самого начала. Мы, ээ, обсудили это. Что ж, вот она, мужская солидарность. Принимаю свое поражение. Знаешь, причина, по которой я была так поражена, не в том, что ты стоял лицом к лицу с Робертом Своном, а потому что это был другой Роберт Свон. Решка. Ты победил, Адам.

Уверен, у тебя завалялось много работы в фотолаборатории. Безусловно, нет. Ну тогда прояви что ли инициативу, и. Мистер Райт старший, сер, вы выиграли кровать. А вам, мистер Райт младший, придется довольствоваться диваном. Чарли, послушай. Напоминаю тебе, что Нью-Йорк полон замечательных ресторанов, в которых редко подают арахисовое масло. А еще, за пару баксов и пол часа грязные тарелки. фьють!.. исчезают. Ну а что касается приятного общества, надеюсь, ты не выбросил ту маленькую черную книжечку.

О, закрой за мной дверь, младший. Ты так хорош в обращении с дверями. Никогда не смейтесь над своим любимцем. Иди сюда. Всегда делаете слова "иди сюда" значащими что-то приятное. Иди сюда. Знаешь что, любимчик? Я больше не слышу того пронзительного горна. Иди ко мне, юная мамаша. Как ты узнал? Ну, это кино не том, как старый папаша узнает обо всем последним. К тому же, я был в. Скорее всего Маман. Скорее всего Шанталь.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что.

В детстве я была особенной, не в хорошем смысле. >>>