Христианство в Армении

Бруно, ты видишь впереди каньон?

Субтитры: SVictorM SVictorM46@freemail.ru "Там, простите меня за наглость, я впервые познал женщину." "Вот чего не хватает моему единственному сыну," "у которого даже слишком много ума." "Надеюсь, что в незнакомом городе, в котором ему будет суждено преподавать," "состоится встреча с богиней, которая сможет быть ему" "верной страстной подругой на всю жизнь." "Приветную вас," "сердцем, переполненным высокими чувствами, ваш Чезаре Балокки из одноимённого папского ателье." И вы хотите поселить его со мной в одной комнате? Добро пожаловать. Спасибо. Вот наш красавчик профессор. Добро пожаловать. Спасибо. А это ваша замечательная кроватка. Ужин ровно в восемь. По возможности, не в пижаме. Риччо Доменико. Очень приятно. Мне тоже. Нелло Балокки, из Рима. Смори-ка, вы из Рима. А я из Неаполя. Надо же, из Неаполя? Что преподаёте? Латинский и греческий язык. А я работаю мужским парикмахером. На это нужен талант. Да нет, самая обычная работа. Отец советовал мне никому не доверять. И я собрал информацию. Информацию о ком? Знаете, у моего отца везде есть друзья. Благодаря Ватикану. Да, но информация о ком? О вас. А почему обо мне? Дядя Ренато брат моего отца, однажды поехал в Ренато, чтобы купить ткани. Он там остался всего на одну ночь в гостинице, в комнате с другим коммерсантом. Он уехал туда нормальным, а вернулся совсем. совсем другим. Как другим? То есть педерастом? Это невозможно. Не смейтесь, пожалуйста. Это настоящая трагедия для нашей семьи. Они просто боятся, что я тоже вернусь из Болоньи другим. Вот почему мой отец собрал информацию о вас, а потом купил билет. Но не волнуйтесь, всё нормально. Что вы делаете? Куда же мне это спрятать? Ума не приложу. А что это? Деньги. А вот и наш профессор. Добрый вечер. Вы такой элегантный. Представьтесь. Добро пожаловать в Болонью. Тина, неси суп. Нет, я не пью. Попробуйте. Мы знаем, что ваш отец одевал нового Папу. Он так же одевал Пия X, Бенедикта XV и Пия XI. Но с Бенедиктом XV всё было намного сложнее. Почему? Потому что, во время избрания Папы, на всякий случай надо было приготовить три платья разного размера.

Поскольку Бенедикт XV был очень мелким, так что моему отцу пришлось уменьшить его наряд при помощи булавок. Значит, вы здесь будет преподавать? Да, при лицее Галвани. А где вы преподавали раньше? Я давал частные уроки. Наверное, выбирали только красивых девушек. Но в Галвани смешанные классы. Это и плохо и хорошо. Что ж тут плохого? Потому что, я думаю, женщины. Женщины? нужно в них разбираться, прежде чем общаться с ними. А вам не кажется, что бы в них разбираться, с ними нужно общаться. Я не пью, я не могу. Вы правы, я сказал глупость, наверное. Теперь вы будете считать меня дурачком. А римские женщины? Они вас не смущают? Это зависит. От чего? От того, как они на тебя смотрят. И как они смотрят? На меня они не смотрят. Не стройте из себя скромного, профессор. Вы не видите, что он над вами смеётся? У моего отца в моём возрасте уже была сотня невест. Извините. Синьорина? Это менуэт Моцарта в соль-мажоре, поэтому все фа с диезом. Вы умеете играть? Совсем не много. Когда я был маленьким, меня выгнали из хора, потому что я пел слишком громко. Смелее, сыграйте нам что-нибудь. Я не в форме. А это кто? Это Овидий. "Девушка со светлой кожей меня пленит. Девушка." Хорошая перспектива. Когда-то была. А теперь, я в это не верю. С самого отрочества в колледже, эти стихи Овидия жили внутри меня. Сколько раз я их. переписывал на первую страницу дневника в начале каждого учебного года. Но ничего не происходит. А у вас? А я был женат в Буэнос-Айресе. Маренго Лоредана. Двадцатишестилетняя красавица. Настоящая подруга жизни. Увидел и сказал: Это она. А дальше? Всё шло чудесно. Это бы сущий рай. А потом, почему-то вдруг без всякого предупреждения, на меня будто мир свалился. А знаете почему? Спросите. Почему?

Она застала меня как-то в постели со своей сестрой. Маренго Долорес. Двадцать один год. Как вы меня напугали. У меня таких историй имеется штук двадцать. Мой отец тоже наставлял рога моей матери. Но она ему всё прощала. А вы пошли совсем не в него. Я могу считать вас другом? Хотите, я вам открою секрет? Знаете, у меня был брат-близнец. Он как раз очень походил на отца. Мой брат был очень открытым человеком. Он должен был наследовать отцовское дело. А моя участь была учёба. А потом он умер от дифтерита. И теперь, я являюсь единственным наследником. Мне надо жениться, сделать ребёнка, которому потом всё оставить. Знаете, почему я не могу заснуть? Я очень взволнован. Интересно, что будет завтра? Внимание. Садитесь. Представляю вам нового педагога. Он проделал долгий и опасный путь, от родины Цицерона, Ливия, Сенеки. Научитесь соответствовать высоким ожиданиям ваших семей, вашей Родины и короля. Прошу вас. В чём дело? Я повешу. Спасибо. Что он говорит? Попроси его говорить громче. Попроси его. Скажи ему. Профессор, простите. Не могли бы вы говорить чуть громче? Мы ничего не слышим. Простите. Спасибо, что обратили на это внимание. Это мой недостаток. Боюсь, я потерял строчку. Профессор? Вы отличаетесь от других учителей. Я предупреждал. Да, но нам это нравится. На тридцатый день после смерти, обращаем к Господу молитву, чтобы принял он душу нашего любимого педагога. Который боролся за ваш культурный и интеллектуальный рост. "Дражайшие родители, последние известия из Болоньи." "Я открыл для себя," "что мой сосед по комнате, человек утончённый, эрудированный, приятный," "Открытый и невероятно щедрый." Рено, зачем так выкладываться. Мы уже поняли, он хороший человек. Тогда почему ты не читаешь сам? Может я и не умею читать, но я и не умею делать гадости как ты. Да пусть читает, а мы все слушать будем. Когда речь о мужиках, у него глюки. Пусть продолжает. Это любопытно Да ладно. "Но здесь, все мои друзья." "Даже студенты мне аплодировали" "с самого первого дня." А там не сказано о проблеме? О женщинах? Да, он что преподаёт на северном полюсе. Правильно, Монсеньор? Нелло должен быть священником. Это его призвание. А кому я завещаю тогда ателье? Если бы жил бедный Убалдо но Господь, к сожалению, забрал его. Но что поделаешь, Господь ошибся. Прекрати, это грех. Тебе надо будет исповедаться. Не проходит и дня, чтобы он не святотатствовал. Скажи мне, что это не правда. Вы в это больше не влезаете. Когда я стоял перед Папой в воскресенье, у меня из подмышек произошло два выстрела. Это не моя вина. За два месяца вы поправились ещё на пять килограммов. Прекратите ходить жрать к монашкам. Ты будешь ему отвечать или нет? Конечно, придётся. Нелло, спасибо тебе за письмо. Мы его прочитали до конца. Нам с твоей матерью радостно знать, что ты у нас. "Монсеньор Гранчини, Монсеньор Стуфара и даже кардинал Реджжиани" "молятся во время мессы, за то чтобы ты встретил своего ангела." "А так же чтобы, мы могли к тебе приехать, когда." Иола страшно желает с вами познакомиться. Ждёт встречи. Кто такая Иола? Это моя любовница. Вам повезло. Вы знали, что у неё мифологическое имя. Пока нет? Иола, чтобы не подчиниться страсти Геракла и потерять свою честь, бросилась со стен города. Моя другой тип. Мы пропускаем вступления и идём прямиком к любви физической, современной. Никто здесь этого ещё не понял. Это ведь и есть равенство. Мы с ней обмениваемся энергией, а когда кончено, то кончено. Хозяйка не хочет, чтобы я её приводил сюда. Представляю. А я всё равно привожу. Дважды в неделю. Каким образом? Она ходит по воскресеньям и понедельникам на кладбище к мужу. Бираски, тот, который раньше там спал, он всё знал и мне помогал. А где теперь Бираски? Его нет. Прекрасный был человек. Он всегда носил галстук, несмотря ни на что. А вы мой должник. Это как? Сегодня я говорил о вас. Интересно с кем? Завтра вы познакомитесь, я надеюсь. С самого детства, чтобы заинтересоваться книгой, мне надо было побольше узнать об этой книге, о её авторе, о его мировоззрении, о его отношении к людям. В общем, мне надо было узнать, то что поразило бы меня до глубины души. Понимаете? Например, в случае с Лукрецием, это самоубийство. Профессор, вы об этом мечтаете? Нет, нет. Не рассчитывайте на это. Так вот, суицид Лукреция, казалось бы совсем неоправданный. Он повесился, после того как принял яд. Никто из его современников не открыл нам причину такой трагической кончины. Как же он мог, этот молодой римлянин, наложить на себя руки, не понимая своего величия. Не зная о том, что он является одним из самых чувственных поэтов. Но может быть. Может быть это из-за любви. Да, может это из-за любви. Это гипотеза. Если хотите, сегодня почитаем "О природе вещей" и может нам откроется причина такого страшного поступка. Давайте проведём исследование через его стихи. Приветствую. Заходите, я вас ждал. Увидите, кто это. Маникюр. Возьмите это. Я Эмануэла. А я Нелло Балокки. Вы грызете ногти. Но не замечаю этого. Может только когда сплю. Если бы у меня были такие руки, я бы этого не делала.

Да? А что в них такого? А вы посмотрите. Я вам покажу. У вас линия удачи. просто бесконечная. Другую руку можете положить здесь. Я не обижусь. А Нелло, это уменьшительное от чего? А, да. Нелло, ваше имя, уменьшительное от?.. Лионелло. Нет. Вам идёт Нелло. А мне Эмануэла подходит? Очень подходит. На первый взгляд я выгляжу иначе. На самом деле, я совсем другая. Я загадку в вас вижу. А на самом деле, я очень простая. Странно, все считают меня загадочной, а я ведь, правда, простая. Держитесь крепче, рука чтобы не соскользнула. Начнём с мизинца. Он самый хитренький, вы не знали?

Ну что, есть свидание? Кажется да. Куда пригласил? На ужин. Она выбрала "Брун". Она всегда там ест. "Брун"? Она там никогда не была. там очень дорого. Она заслуживает этого, вам не кажется? На следующей неделе, может быть, нам придётся уехать. Случилось несчастье? Поедем на север. Есть известия о профессоре? Лина прочти им телеграмму. Медленно. Не съедая слова, со всеми положенными "стоп" и только не надо спешить. "Её зовут Эмануэла. Стоп." "Покладистая, красивая. Привлекает. Стоп." "Сегодня ужин. Стоп." "Возможно, скоро потребуется ваше присутствие" "для официального знакомства. Стоп." "Целую. Нелло." А как это "привлекает"? А что тут непонятного. Она пылает страстью к Нелло. И думаю, что рано или поздно он разблокируется. До свидания. Увидимся завтра. Я на вас рассчитываю. Все на нас смотрят. Я так ждал. Спасибо. Я заказал стол в "Бруне". Совсем рядом с фонтаном десертов.

Как вы хотели.

Знаете, я всё думала, думала. Я уже не так уверена, что хочу ужинать. Ну. Если вы передумали нет проблем. Это не из-за вас. Просто я -сумасшедшая. Там вчера, когда я вас увидела, всё было по другому. Это на меня произвело впечатление. Я вас очень хорошо понимаю. На вашем месте, я бы не встречался с таким как я. Почему? Нет, правда, я не шучу. Хотя шутки удаются мне лучше всего, когда мне грустно. Если можно, цветы я завтра отнесу матери? Да-да. И передайте ей привет. Она давно умерла. Сочувствую. Спасибо. Спасибо за компанию. До свидания. Здравствуйте. Здравствуйте. Какая красавица моя Иола, а? Да, очень. Очень красивая. Я краснею. Он знает древнюю историю о всех именах. И ещё он горит по латыни как по-итальянски. Ну, не совсем так. Правда? Никогда никого не видела, говорящего на латыни. У нас на фабрике никто не говорит. Скажите ей. Давайте. Что вы сказали? Надеюсь, это не был неприличный анекдот? Это Сумма Теологии святого Фомы. "Операция души, когда она насыщена, не позволяет произвести другую." Прекрасно. Лучше я оставлю вас наедине. Ну, останьтесь, я так люблю латынь. Скажи ему, чтоб остался. Не хотите ещё фразочку сказать. Нет, может быть в другой раз. Ну не уходите. Ну, тогда, я проверю задания. Хотя, наверное, лучше пойду. Как хотите. Идите прогуляйтесь. Долго, долго, долго. Какой же я дурак, что говорил с ней по латыни. Может, следовало с ней по-гречески. Да, в следующий раз поговорю по-гречески. Что лучше, Пиндара или Архилоха? А может быть Эсхила? Вы произвели впечатление на мою невесту. Хотите сделать мне приятное? Нет, вы её, правда, поразили. Если так, я рад. Она мне тоже очень понравилась. Она много спрашивала о вас. Кто вы, откуда приехали, о вашей семье. Короче, обо всём. Она? Спрашивала обо мне? Да. Я сказал ей, что вы одинокий человек и ищите себе родственную душу. У неё возникла одна мысль. Расскажите. Она сначала покажется странной, но она неплоха. Вы меня интригуете. У Иолы есть сестра. Правда? Она, правда, чуть старше. Лет на пятнадцать. Это чуть. Но она очень умна. Намного умнее Иолы. Правда? Образованна. Наизусть знает все книги. Спросите её о любой книге расскажет.

Фантастика. Зовут её Мириам. Библейское имя. Так звали сестру Ирода. Да, её зовут Мириам.

Давно она овдовела? Нет. Вот в чём фокус. Она никогда не была замужем. Ни разу не была помолвлена. Она не имела любовников. Она чиста. Как вода в том стакане. Образованна, хороша, невинна. Образованна, хороша, невинна. и слепая. Как слепая? Не видит. Но она совершенно поразительно чувствительна. Всё чувствует, не говоря уже о запахах. Если Бог создал слепых, в этом должен быть какой-то смысл. Возможно. И какой же? Этого я не знаю. Никто не знает. Один мой друг женился на слепой. Она родила двух девочек. И сейчас опять беременна. Никогда не видел более сплочённой семьи. Вас там ждут за столом. Сейчас мы придём. Хотя бы познакомитесь. Чтобы провести необычный день. Уверяю, вы останетесь довольны. Добро пожаловать. Здравствуйте. Проходите. Садитесь. Мужчины направо. Вот она. Это она. Вот мы и собрались. на этот воскресный праздник.

А чей сегодня праздник? Святой Валерии. Праздник святой Валерии. Приветствуем, наших гостей, которые сейчас представятся нашим подопечным. Это моя сестра. Мириам, это профессор из Рима, о котором я тебе рассказывала. Очень приятно. Так же. Он делает маникюр, как женщины. Видели какая чувствительность? У него пухлые руки. Не говори так, ты же знаешь. У неё иногда такое случается, но это бывает крайне редко. Этого можно избежать. Или привыкнуть. Ну, потанцуйте. Вы тоже невидящий? Нет, почему? Не умеете танцевать. Да я знаю. Я не учился. Вы немного скованы. Извините. Вам что не весело? Мне очень весело. Вы не танцуете? Но я. Ищите туалет? Там в конце. Спасибо. Кто здесь? Вы слепой или нет? Вы не здешний? Нет, из Рима. Военный. Нет, преподаю. Латинский и греческий. В Галвани? Я там тоже училась. В 3-А. Я преподаю в "Б". Профессор Джилбертони всё ещё директор? Да, его так зовут. Он был в меня влюблён. Правда? Кажется, тогда он уже бы женат. Вы не представляете, какие записки я находила в своём дневнике. Это был Овидий, да? Один из его любимых. А вы знакомы с Гвидо Бекалли? Нет. Он тоже преподаёт в Галвани? Кто? Гвидо? Нет. Но в Болонье его все знают. Мы должны были пожениться, но потом в одно воскресенье. Знаете, что такое двухместный велосипед? Да, разумеется. Мы с подругой Пьериной Капелли поехали прогуляться до Сан Микеле ин Боско. Мы упали с велосипеда на трамвайные рельсы. Я потеряла сознание и не приходила в себя в течение недели. Всё было очень туманно. Но когда Гвидо был рядом, я делала вид, что вижу его, но это была лишь тень. Потом меня перевели на три месяца в клинику в Швейцарию. Они мне говорили, что чудо возможно, но я поняла, что меня подбадривали. Я предпочла вернуться сюда, в Болонью, домой. И вот я уже целую неделю как в этой тюрьме, учусь быть слепой. Но скоро я отсюда уйду. И куда? Не знаю. А что этот Гвидо?

Исчез. Как моё зрение. Я потеряла и то и другое. Вы очень отважная девушка. Знаете, чего мне больше всего не хватает? Нет, не знаю. Угадайте, и я вас поцелую. Вы хоть раз целовались со слепой, не зная даже её имени? Нет. Нет, я такого не помню. Меня зовут Анджела. Но премию получите, если угадаете. То, что хотела бы видеть, это. Ну, смелее.

Вы отгадаете, и я поцелую римлянина. Саму себя? Браво. Брависсимо. Я на всё готова, лишь бы увидеть себя снова. Всю себя, как раньше, в зеркале ранним утром. Откуда вы так знаете женщин? А приза не хотите? Нет, это было бы слишком легко. Нет, это было совсем не просто. Вы его заслужили. Хорошо? Я впервые предаю Гвидо. Теперь я вас заколдовала. О чём вы? Теперь вы мой, когда бы я не захотела. Ночью, днём, под гром или в тумане вы отзовётесь на мой зов. Вам смешно? Нет, напротив. Знаете, когда-то я действительно так делала. Я не против. Интеллигентный. Так вы всё готовы для меня сделать? Да. Да, совершенно всё. Что вы делаете? Извините. Это эксперимент. Извините меня. Простите. До завтра. Это не правильно. Никто не знает, что правильно. Это один из самых загадочных поэтов латинской культуры. Я нашёл вот это. Мне кажется, это в книге шестой? Переводи. Опытная муза Каллиопа, ты укажи нам путь к нашей последней светлой цели. Здесь написано, что эта "светлая цель" конец труда. Но мне кажется, что для Лукреция, это могу быть конец жизни. Заявка личного суицида. Как тебя зовут? Данини. Молодец. Возможно это и есть одна из улик, которые мы искали. Кто-нибудь из вас нашёл ещё что-нибудь интересное? По моему, в книге четвёртой "О природе вещей". Профессор Балокки? Да, это я. Моя дочь Анджела мне всё рассказала. Скажите мне, почему вы хотите ей помочь? Просто. Мне показалось, что она заинтересована в углублённом некоторых классиков, некоторых своих прерванных занятий. Анджела? Да она всегда была глубоко неграмотной. Книжек не открывала. Она получала редкие хорошие оценки благодаря умению кокетничать с преподавателями. Это вам говорит её отец. Который любит, и страдает за то, что с ней случилось. Мне она показалась другой. У вас манеры, лицо и голос. порядочного человека. Спасибо. Вы полная противоположность тем, которыми она увлекается обычно. Спасибо. Знаете почему я её помести именно туда? Чтобы она научилась жить со своей индивидуальностью. Чтобы монахини, эти инструкторы, научили её читать, писать, двигаться. Пользоваться столовыми приборами, как налить себе воды, войти в ванную, перейти дорогу. Словом, стать независимой от зрячих людей. Вы понимаете? Да, конечно.

А теперь, после недели проведённой там, в Анджеле вдруг проснулась тоска по занятиям. Вы в это верите? Не знаю. Вы чувствуете к моей дочери. лишь человеческую солидарность, и всё? Да. Только солидарность. И только? Шутите? Знаете, она всегда заставляла мужчин влюбляться. чтобы потом бросать их. Я что, похож на такого человека? Немного да. Поэтому вас предупреждаю. Спасибо. Я могу на вас положиться? Конечно, да. Смелее. Смелее. Идите сюда. Идите. Сюда. Молодец. Идите. надо только прикоснуться к препятствиям. Но не так же. Её предупредили. Спасибо. Я здесь. Дайте руку, пожалуйста. Я рада. Я тоже. Я подумал о такой программе, если она вас устроит. Так вот, в четыре часа будет конференция в Сан Доминико о Гвидо Гвиницелли и "сладостном новом стиле". В шесть. Чей экипаж? Как это, чей? Взят на прокат. Тогда он может нас отвести куда хотим и подождать? В общем-то, да. Тогда давайте сначала заедем в клуб охотников. В это время там бывает интересная публика. А потом, не знаю. Вам это будет стоить целое состояние. Но вы же богаты? Как богат? Никогда ещё не было профессора в Галвани, который мог бы себе позволить экипаж. Мне всегда нравились богатые люди. Вы меня осуждаете? Нет-нет, почему же? Скажите, насколько вы богаты? Не знаю. Это зависит от моего отца, от матери. От дяди Ренато. Я знаю, что они отписали мне наследство при нотариусе, но сначала они должны умереть.

Хотя не обязательно в один день. Интересно. Я пошутил. Я часто шучу, но если вам не нравятся мои шутки, я больше шутить не буду. Больше не шутите. С возвращением, синьорина Гардини. Спасибо. Кто-нибудь меня уже узнал? На меня смотрят? Есть куда присесть? Да, сюда. Мария Роза, смотри кто здесь. Это она. Знаете кто это? Это он? Смотрите хорошенько. Зафиксируйте в памяти. Это важно. Мы здесь ради него? Я же вам сказала, между мной и Гвидо давно всё кончено, помните? Я ведь вас околдовала. Это так. Тогда, прошу, помогите мне. Походите вокруг. Обычно в это время он всегда здесь. Может быть он меня увидел и держится подальше. Как я выгляжу? Волосы? Грим? Вы очень красивы. Куда ты пропала? Я была в Цюрихе 3 месяца, в клинике. Когда ты вернулась? Десять дней назад. Сбежала. И ты не могла нас предупредить? Проблемы с отцом. Есть новость. Какая? Я отойду, наверное. Да-да, конечно. Кто это? Никто. Ну рассказывай. Знаешь Гвидо. Всё это время. Извините. Ничего. Его нет. Я уже всё знаю. Сколько? Можете не торопиться. Помоги мне. Он женится на этой проститутке, на этой Дорис. Она мой худший враг.

Сожалею. Вы знаете, что о ней говорят. Догадываюсь. Дорис библейское имя. Она была матерью Ирода, который приказал убить детей. Она переспала с половиной Болоньи, и теперь он в награду венчается с ней в церкви. Это Гардини. так это правда, что она вернулась. А кто с ней? Она нашла его в Швейцарии. Его здесь нет? Посмотрите, его нет? Нет. Вроде нет. Не может быть. Это Эдгардо? Это я, синьорина. Эдгардо, как я рада. Я знал, что рано или поздно, вы вернётесь.

Эдгардо и его мать, когда я была маленькой, работали у моей бабушки в Будрио. Джина приготовила брюле, то которое вы любите. Как чувствовала. Вы любите брюле? Я же не пью вино. Но это вкусно. С водкой. 1908 год любимый год царя. На двоих? Спасибо, но мне. Ты знаешь, что он женится? И знаешь на ком? Его здесь нет? Он бы здесь вчера. Доктор, доктор. Куда я их дел? Куда я их дел? Деньги. Они в кувшине. Мириам очень обиделась. Она начала к вам привыкать, а вы взяли и бросили её, ничего не объяснив. Она хотела бы снова встретиться с вами. Это невозможно. Уже появилась другая? Нет. Да. появилась. В этом нет ничего плохого, если, конечно, это не слепая. Это почему? Если Мириам узнает, что вы отделались от неё ради другой слепой, как думаете, она будет себя чувствовать? Не знаю. Добрый вечер, синьорина Гардини. Добрый вечер. С возвращением. Спасибо. Прошу. Джулиана, лучший стол для синьорины. Пожалуйста сюда. Эй. Смотри она. Он здесь? Нет. Вроде нет. Рано или поздно, сегодня он здесь появится. Анджела, это Мария. Мария. Как дела? Хорошо, хорошо. Анджела, так ты вернулась. Да, вернулась. Могла бы мне сообщить. Не думала, что это тебя так волнует. Почему? Ты ведь не прислал мне даже приглашения. Какого приглашения? На свадьбу. Ну. Просто Дорис ещё не решила. Ты знаком с моим женихом? Он из Рима. Профессор Отелло. Нет, Нелло. Нелло Балокки. очень приятно. Бекалис. Гвидо Бекалис. Рад. Очень. Ну, я вернусь к своим. Поцелуй Дорис от меня. Скажи ей, что я очень рада за неё. Ты не мог выбрать лучше. Я передам. Ты самая красивая. Отстань. Почему вы представили меня как жениха? Это игра. Я думала вам будет приятно. Я не хотела обидеть вас. Совсем наоборот. Не так. Вы простили? Да, конечно. Сожмите мне руку? Крепче. Как можно крепче. Зачем. Прошу вас. Конечно. Ещё крепче. Крепче. Крепче. Дайте платок. Возьмите. Что происходит? Ничего страшного. Ну, мы должны продолжить игру. Какую игру. Вы бы не отыскали официанта Энцо. Официанта Энцо? Скажите ему, что синьорина Гардини хочет это. Просто это. Он поймёт. Вы ещё здесь? Я иду. Официант Энцо, дайте это? Но пообещайте больше не плакать. Обещаю. Простите, я ищу официанта Энцо. Он у стола десертов. Извините. Синьора Гардини очень хотела бы это. Конечно, немедленно займусь. Спасибо. не за что. Сделано. Вы на пороге самого удивительного приключения в жизни. Завтра, вся Болонья заговорит о вас. Как просили. Благодарю, Энцо. не уходите. Хорошие чаевые. Да, конечно. Поняли? Есть лестница в дальнем конце ресторана. Да, и что? Когда Гвидо будет смотреть в нашу сторону, мы пойдём. Мы пойдём вверх по лестнице. Но нас могут увидеть. надеюсь. Ну что, смотрит? Смелее. Он нас увидел? Если я вам пообещаю, что это самое последнее одолжение, вы мне поможете?

Какое же? около двери есть телефон. Закажите шампанского. Две бутылки. Когда их принесут, выключите свет. И откройте дверь с обнажённым торсом. Так не останется сомнений. И это всё ради человека, который вам якобы безразличен. Это последняя просьба. Клянусь. Комната 114. Две бутылки шампанского, пожалуйста. Спасибо. Кровать там, да? Откуда вы знаете? Постель в гостинице возбуждает больше чем обычная, разве не так? Не хотите прилечь рядом. Смелее. Мы не делаем ничего плохого. Я начинаю привязываться. К кому? Вы привлекаете меня всё больше и больше. Поближе. Завтра, вы сможете сказать, что мы спали. Мне это нравится. Расскажите мне о себе, что-нибудь личное Сегодня утром. Нет, это глупость. Нет, что сегодня? Утром я провёл эксперимент. Я пробовал ходить в темноте с закрытыми глазами. Я пытался всё так делать. Зачем?

Чтобы вас понять. Страшно? Не знаю, мен это не показалось страшным.

Вы хотели быть такой как я? Наверное, да. Вы больше не хотите меня видеть? Нет. Это нет, Что вы. Я об этом не думал. Но мне нравится, что вы не видите меня. Ваша очередь. Знаете, в связи с моей. сегодняшней ситуацией, я чувствую необходимость. быть в чьих-то сильных руках. Вы меня понимаете? Какая-то буря несёт меня неизвестно куда, от неё теряешь чувство реальности, не знаешь что будет в следующую минуту. У вас ведь нет опыта в любовных делах, верно? Нет никакого опыта. У вас ведь была женщина? маникюрша из Болоньи. Мы встретились на прошлой неделе. Шампанское. Быстро раздевайтесь и выключите свет. Я конечно могу понять причину этой клоунской выходки. Но уже вся Болонья смеётся. Давай. Выходи отсюда. Отпусти меня. Профессор, моё почтение. Отпусти. Ваше шампанское, синьор. Шампанское как заказывали. если я понадоблюсь, завтра я свободен. В чём дело? Простите, что я вас разбудил. Я знаю, что вам это не приятно, но история с той слепой имела продолжение. Слушаю вас. её отец застал нас в гостиничном номере. Кричал о скандале, и о том, что уже вся Болонья знает, что она опозорена. А дальше? Да ничего. Я влюбился и понял, что не могу без неё жить. И так же Анджела, даже если она всё время говорит о другом, она оставила мне шанс. Но её отец, он несгибаем, он мне угрожал. Это просто спектакль. Какой спектакль? Это всё для того, чтобы поймать вас на крючок и заставить вас на ней жениться. Как вы можете быть так уверены? Да кто же её возьмёт такую?

Посмотрите правде в глаза. Где они они найдут другого такого болвана? Вы же сами потащили меня к той, которая не только была слепая да ещё и плевалась. Ты хоть на велосипеде мог бы поменьше задницей вертеть. Хочешь, чтобы и мёртвые тебя узнали? Я здесь ради того, чтобы сделать тебе одолжение. Что случилось? Это от Нелло. "Познакомился с Анджелой. Стоп." "Прекрасная. Стоп. Особенная. Стоп." "Истратил все деньги. Стоп." "Вышлите немедленно много денег. Стоп. Целую. Нелло." Сколько мы ему дали? Целое состояние. Как это понимать, "Особенная. Стоп."? Что она съела все его деньги. Встать. Сядьте, сядьте. Чекаччи. Здесь. Бедняга профессор Ости дважды тебя спрашивал по латыни. Не так ли? Да. Дважды. Написано: один "не готов" и одна двойка. А несколько дней назад, профессор Балокки поставил тебе четвёрку. Четвёрку. Да, вроде так. Какую книгу вы изучаете? Вторую. Читай и переводи. Это не Энеида, не Вергилий? Нет, это Лукреций. "О природе вещей". Самоубийца пронизанный венерическим безумием. Почитайте Латицио, и вы поймёте, почему мы не включили его в школьную программу.

Профессор Балокки, назовите мне хоть одну причину для подобного неподчинения руководству? Понимаете, я пристрастился к латыни, прочитав Лукреция. И я подумал, что и ребята тоже. Я не думал, что это настолько вас огорчит. Можете идти. Совсем забыл, я хотел вам кое-что сказать. Я познакомился с девушкой, которая училась в этой школе. Она сообщила, что вы оставляли любовные записочки, довольно откровенного характера, в её тетрадях. Возможно, вы о ней помните? Анджела Гардини. Красавица, длинные волосы. Откуда вы её знаете? Нас связывает симпатия. С ней? По крайней мере, с моей стороны. Но вы о ней ничего не знаете, вы не представляете, на что она способна. Бегите от неё, чтобы она вас не нашла. Что желаете? Я хочу видеть синьорину Гардини. Это невозможно. Почему? Спросите её отца. Он у себя в кабинете. Мне приказали никого не пускать. Я её друг. Мне нужно поговорить с ней. Извините. Это невозможно. Какие у вас проблемы? Ваша дочь. Как вы смеете приходить сюда, после всего что было? Знаете ли вы, что после вчерашней выходки, Анджелу больше не примут ни в один приличный дом. Вы понимаете, что вы натворили? Я всё понимаю, но я безудержно влюблён в вашу дочь. Я искал в мировой литературе, кого-нибудь кто бы описал то, что я испытываю. Но не нашёл. Я наверное клинический случай. Сколько вам лет? Все 35. Тут нет клинического случая. Вы слишком инфантильны для своего возраста. Я слишком инфантильный. И будучи таким незрелым, вы надеетесь сделать мою дочь счастливой? Но я люблю её. Я хочу жениться. Вам не ясно, что она до сих пор любит того идиота? Вкусы меняются. Нет, нет. Только не у Анджелы. Каждый сезон полная замена всего гардероба. Лето в Римини, зима в Альпах, осень на Гарде. А вы думаете, что сможете, ей это обещать? Следующий. Ради вашего же блага, продолжайте смотреть вокруг. Может быть встретите девушку действительно подходящую. Попроще. Я вам желаю от всего сердца. Спасибо. Но я не думаю, что найду такую. До свидания. Дать женщинам голосовать, было бы всё равно как вывести политику в спальню, место для совсем других дел. Им и не дали, иначе чтобы осталось нам? Иди на войну и позволять себе убивать. Этого женщины и не требуют. А вы, профессор, как думаете? О чём? О праве для женщин голосовать? Не знаю. Если бы и знал не сказал бы. У вас проблемы? Возможно. да и не малые. Во-первых, отрицание музыки и интонации. Доброе утро, профессор. Как вы уже поняли, моя идея, заняться Лукрецием, не была оценена. По достоинству. Вчера я и Лукреций были отвергнуты. Поэтому забудьте всё что мы делали до сих пор. Соображения, гипотезы, переводы. Всё. Начнём всё заново. На стол "Энеида", песнь первая. Это невозможно. Возможно. Доставайте. Начинайте. Профессор. Извините. Вам пришло письмо. Простите.

Я только что получил волнующие известие. Боюсь, я не в состоянии продолжать урок. Я прошу вас освободить меня от обязанностей, по серьёзным любовным мотивам. Но вы вернётесь? Зависит от обстоятельств. Моя шляпа. Увидимся. Синьорина, тут господин пришёл. Как уже. Невероятно. Впустите его. Пожалуйста входите. Добрый день. Вы сразу пришли. Да, как только смог. Я могу идти? Да, Мария. И передайте привет детям. Хорошо. Если вам что-то понадобится, зовите из кухонного окна Тадео, он в курсе. Хорошо, спасибо. Счастливо. До свидания. Отец хочет, чтобы я уехала жить в Милан с матерью. Я провожу здесь последнюю ночь. Я не могла уехать, но поговорив с вами. Если после того безумия, что у нас было, вы пошли к отцу просить моей руки. Это был очень красивый поступок. Мало кто из мужчин так поступил бы. Да ерунда. нет. Это прекрасно. Вы мне нравитесь. Я поступал бы так каждый день. Даже два раза в день. Спасибо. Я знаю, что вы всё ещё его любите. Может так будет всегда. Возможно, что когда-нибудь ради любопытства, он вас даже разыщет. Вы будете вместе. И это будет для вас прекрасным днём. Но, даже зная всё это, я хочу жениться на вас. Но если вы уже всё знаете, жениться на мне значило бы увеличить ваши страдания. Альтернатив нет. Почему? Куда бы я не пошёл, вы всегда стоите у меня перед глазами. Все мои мысли всегда только о вас. Мне нравится. Быть влюблённым в вас. Я хочу, чтобы вы знали, я живу только ради вас одной. Я люблю вас. Хотите вы этого или нет. на улице уже темно? Да, уже почти вечер. Мне кажется, здесь одна лампа включена. Выключите её. Вы видите меня? Более менее. Теперь мы на равных. Ну почти. Вы хотите быть со мной? Да, этой ночью. А как же отец? Он во Флоренции. А женщина, которая открыла мне? Она у своих. В Сасо Маркони. Я одна по крайней мере до завтра. Не думаю, чтобы вам девушки отдавались так откровенно. Вы меня жалеете? Я хочу с вами попрощаться, прежде чем уеду навсегда. Вы не поможете мне раздеться или хотите уйти? Нет, я с удовольствием вам помогу. С крючками сложновато. Мы вшиваем их даже в одежду монашек-урсулин. Другой фирмы, но очень похожие. Вы дрожите. Немного. Разве это первый раз. Да, кажется. Я счастлива. Почему? Что у вас это в первый раз. Поэтому я и счастлива. Вы не раздеваетесь? Холодно. Смелее, одной мне здесь так холодно. Можно? Конечно. Вам хорошо? Тогда согрейте меня. Могу я положить ноги вам на живот? Почему бы нет. Это лишь замерзшие девичьи ноги на вашем тёплом животе. Тогда перестаньте дрожать. Вы должны успокоиться. И ничего не бояться. Вы сможете управлять собой. И не волнуйтесь. Просто, доверьтесь мне. 9 плюс 13, это будет? Вы ошиблись. Хотите, чтобы всё было хорошо? Чтобы у нас осталась прекрасная память об этой ночи? У нас двоих? Тогда сейчас вы должны делать, то что я скажу. Не предпринимая никакой инициативы Никакой инициативы не будет. Не будет никакой инициативы. Молодец. У нас вся ночь впереди, вы знаете? Всё должно происходить спокойно. Пока не наступит момент. Не хотите поговорить? Расскажите о чём вы мечтали, но никогда не получали. Это непросто. Так, в постели. Ну а вы попробуйте. Настоящего друга. Ещё невесту. Спасательный круг, который никогда бы не сдувался. Я пошутил. Рад, что вам понравилось. Сейчас у вас есть девушка. Вы меня хотите больше, чем спасательный круг? Да, конечно. Знаете, чего бы я хотела сейчас? Увидеть в ваших глазах, как вы меня хотите. Вы расстроены? Немного. Почему? Ну перестаньте. Вот так. Да, молодец. Да, так. Уже утро? Почему ты уже встал?

Хотел посмотреть как начинается самый плохой день в моей жизни. В чём дело? Я не хочу уезжать. Не хочу уходить отсюда. Обними же меня. Как можно крепче. Ты был счастлив этой ночью? Ты это знаешь. Я тоже. Не правда. Не хочу тебя терять. Ты так говоришь, потому что не хочешь уезжать. А ты этого хочешь? Нет, нет. Ты же знаешь. Отелло, я тебя удивлю. Посмотришь. Я клянусь. Я буду женой способной тебя удивлять. Вы уверены, что Чезаре поднялся сюда? Конечно, больше часа назад. У меня большая новость. Что за новость? Что ты там делаешь в темноте? А, это ты. Я так и думала. Синьор Чезаре, показывал мне новую наволочку. Как же, новую наволочку. Я знаю, чем вы тут занимались. Мне жаль, что вы так думаете. Что у тебя за новость? Телеграмма от Нелло. Опять? Эта особенная. Тебе она понравится. "Ближе познакомился с Анджелой Гардини. Стоп." "Убедился в ночное время в необходимости брака. Стоп." "Красивая, нежная, очень особенная. Стоп." "необходимо ваше присутствие, ради взаимного знакомства. Стоп." "Целую. Нелло." Иди сюда. Ты кому говоришь, мне. или ей? Тебе, тебе, матери жениха. Иди сюда. Иди сюда. Я причинил тебе много зла. очень много. Но эта новость слишком хороша. И я её заслуживаю. Ты должна меня простить. Что ты плачешь, вместо того, чтобы радоваться. Ты должна меня простить. За невесту. Поздравляю. А, вон где. Там был бордель, на улице Бертьера. Если бы он там ещё был. А дальше на Фальконе, не говоря уж о тех на Мирасоль и на улице гусей. Две сказки. А на Тарлеоне, ты знаешь на Тарлеоне? Нет, нет. No, not yet. Что это за Анджела, расскажи? И почему ты во всех телеграммах писал, что она особенная? Так и есть. Она прекрасна, в ней есть нечто особенное. Для кого-то это недостаток, а для меня преимущество. Ты нас заинтриговал. Папа, мама, это Анджела. Какая красивая. Как картинка. Анджела, это мои отец и мать. Рада с вами познакомиться. Он вам не сказал, что я слепая? А как же. Тогда почему вы молчите? Дело в том. В чём? Мы устали после дороги. Это не шутка, приехать из Рима. Вы Чезаре, так? Хотите, чтобы я называла вас папой или отцом? Не знаю, что и сказать. На ваше усмотрение. Есть ещё и мама Лина, верно? Я чувствую фантастический запах фиалок. Нет. Это я случайно взял одеколон своего брата. Но мама Лина есть? Есть, есть. Ну скажи что-нибудь. С тобой же говорят. Я тут, я тут. Мы пожмем друг другу руки? давайте пожмем. Я вам не нравлюсь? Вы ожидали другую девушку? Да нет, нравишься. Дело в том, что нам непривычно видеть Нелло с девушкой. Но в общем, мы ожидали нечто немного другое. Желательно зрячее. Не будем преувеличивать.

Тогда, в чём другая? Попроще. Попроще. Тогда, это комплимент. Не знаю. Можно вас поцеловать? Конечно, если вы хотите. Пожалуйста. Если бы мы с мамой знали, что она такая, мы бы даже и не приехали. Ваше право. Прекрати дерзить своему папе. И выслушай, что он говорит.

Ты нас заставил притащиться почти в Германию, ради такого сюрприза. Ради этого я просил кардинала Стуффаре перевести тебя сюда. Ради слепой. Нелло, ты не мел права меня так огорчать. Когда узнают в Ватикане, надеюсь не передадут Папе. Тот разозлится, и откажется от пасхального заказа. Так нельзя. Так нельзя, ясно? Мне пожалуйста жареное мясо и салатик. Вообще-то шеф советует "грекобилис фритис". Жареные лягушки, это наше фирменное блюдо. Нет. Если это ваше фирменное блюдо, мне и так хорошо. Приятного аппетита. Козявок они готовят по субботам. Папа, ты ещё помнишь, что такое любовь? Я не знаю, что это. Объясни ему, что я не знаю, что это такое.

Он до сих пор влюбляется, и ещё как. Тогда ответь, ты знаешь сколько мне лет? Много. Много, чтобы продолжать так жить. И когда, я наконец нахожу девушку, которая заинтересовалась мною. Ею никто не заинтересовался. У нас в семье когда-нибудь были слепые? Не было. Никогда у нас и не было. И не будет. Единственный слепой живёт там, за Пантеоном, с гармошкой. Он помер. Он помер. Всё, больше не осталось. Послушай меня. Если бы твой отец был глупцом, Он не одевал бы тогда трёх Пап. Я не против слепых. Они убогие. Если природа их наказала, им надо помогать.

Мы делаем для них приюты, даём им собак, но давай не будем на них жениться. Думаю тебе лучше вернуться в Рим и забыть об этом. Нет. Я не вернусь. Даже если отец просит? Нет. Не вернусь. Это решено. Я и Анджела будем жить здесь.

Она никогда не покинет Болонью. Чьи портреты висят у нас в ателье? Прадеда, деда Карлино и твой. И на этом мы закончили. Ателье закончится навсегда. Закрываем дела. И Папам больше негде будет одеваться. Ты не представляешь, что значит ждать за Сикстинской капеллой, когда сообщат, кто стал Папой. С самой площади Святого Петра, всё дрожит как от землетрясения, потому что увидели белый дымок. И все бегут, двери открываются, к тебе приводят этот полутруп вспотевший, трясущийся, который сам ещё не верит. Два кардинала щупают его между ног, чтобы убедиться, что он мужик.

И толкают его голого к нам, чтобы одеть. Во всё белое. Вот так. Это мы создаём Пап. Как одели его в белое, он другой. Как смотрит, как подставляет кольцо для лобызания. Все бегают, падают на колени, несут его к балкону, чтобы весь мир увидел. А когда окно открывается. И ты хочешь отказаться от таких эмоций, чтобы торчать тут на холоде со слепой и жрать лягушек. Ты же сам знаешь, что такое быть влюблённым. Чи, дай ему ту вещь. Больше предыдущих. Спасибо. Сообщи нам дату. Свадьбы, чего же ещё. А вы что приедете? Спасибо. Даже не обнялись. Мы даже не обнялись. Не слышу. Что ты сказал? Проходите. Это глазной врач? А где синьорина? Её отвезли в кабинет отца. Она жива? Конечно жива. Я чувствовала это. Что случилось? Это чудо. Это чудо. Идите сюда. Габриелла, приготовьте чемодан. Мы уедем сегодня ночью. Хорошо. А, вы здесь. Заходите. Ну как дела, доктор? Здесь было открыто, и я. Это ты? Да, это я. Недавно. Мария зашла с лампой. И я вдруг увидела свет. Если бы остались в Швейцарии ещё месяц. Закончив, как вам советовали, терапию. И слушались бы докторов. Насколько было бы меньше волнений для вашего отца и для вас. Ты не рад? Очень рад. Заканчивается самый ужасный период в моей жизни. Если бы ты не пережила всё, что с тобой случилось, ты бы никогда не заметила такого как я. Синьорина, отец просит вас спуститься. Я сейчас, спасибо. Почему бы нам не обняться? Ты сошёл с ума? Мне больно. Перестань.

Ты сумасшедший. А ты не думаешь, что когда я вернусь, я увижу какой ты. Сделаешь мне одолжение, прежде чем я уеду? Какое? Наклонись, не хочу чтобы они слышали. Ну что, сделаешь? Сделаешь? Не знаю. До свидания. Я тебя буду ждать. До свидания, синьорина. Всего хорошего. До свидания, синьорина. Добрый вечер. Добрый вечер. Вы ведь новый жених Анджелы Гардини? Да это я. Чем обязан такому визиту. Я принёс вам сообщение. Это Анджелы? Присядем там, послушаете радио, граммофон. Нет, спасибо. Я должен только сообщить вам, что произошло нечто экстраординарное. Она увидела свет. И продолжает его видеть. Специалисты сказали, что это благодаря лечению, начатому в Швейцарии. Она стал видеть? Анджела Гардини снова стала видеть? Не стопроцентно, однако они с отцом поехали в Цюрих. И хотели бы, что бы вы знали. Знал что? Что с ней происходит. А зачем она прислала вас? Она не сказала. Вот и всё. Мне пора. До свидания. До свидания. Было очень мило с вашей стороны. Спасибо. Вы правда не хотите послушать радио, граммофон? Нет. Я его уже слушал. Спасибо. А, это вы. Добрый вечер. Простите, что вас побеспокоил. Но я ничего не знаю. А вы не говорили с отцом? Медсестра говорит, что его нет. Может вы знаете. Дело вроде идёт на поправку. Большой прогресс. Она всё ещё в Швейцарии. Отец здесь, но ненадолго. Завтра он вернётся к ней. Разве это не чудо? Конечно. Не знаю, если она вам что-нибудь напишет. Это третье письмо за месяц. Личное. Хорошо. Спасибо. До свидания. Это покровительница слепых? Она много чудес сделала? Очень. Я обручён со слепой девушкой. Просите Святую Лючию, но от чистого сердца. Как если бы просили у матери. Посмотрите, ваше невеста будет видеть снова, как все слепые в евангелие. Нет, я хочу другого. Я хочу, чтобы Святая Лючия оставила её, такой как есть. навсегда. Слепой? Если можно. Потому что, я люблю её. И это единственный способ не потерять её. Вы чокнутый? Нет, не думаю. Пока нет. Я просто не хочу потерять её. Здравствуйте, профессор. Доброе утро. А кто это? Катулл. "Откройте настежь двери, подходи, девица," "и посмотри, как блестит огонь на ветру." Разве не прекрасно. Профессор Балокки. Идите, идите. У меня новость для вас. Вы, наверное, спасены. Идите, идите. Вот посмотрите. Молодая девушка из Болоньи выходит замуж за того, кто вернул ей зрение. Это невозможно, так скоро. Невозможно. Что с вами? Профессор. Я думал, это хорошие известия. Несколько минут назад, я узнал новость. Такую неожиданную и страшную. Что я не в состоянии этого перенести. Я не знаю, что мне делать. Знаю только, что я не могу больше жить в этом городе. Я не могу здесь находиться ни одного дня. Простите меня. Вы заставили меня поверить, что то чем я занимался было преподаванием. Что я правда стал педагогом. Спасибо. Спасибо. Профессор, может вам помочь? Спасибо. Вы здесь не один. У вас есть мы. Мы можем быть рядом. Это невозможно. Спасибо. Вы уходите, а как же мы? Всем привет. Здравствуйте. Ну как? Он научился мастерски вышивать гладью. Ну-ка, покажи. Я не закончил. Вы посмотрите. У нас есть Микеляджело, а мы и не знали. Смотрите, он ещё лишит вас всех работы. С Леллой ты всё выучишь. Как же. Изнанку, пчелиное гнездо.

Я не это имел в виду. Она что, разве плоха. Видел, какое у неё зрение. Орлица. Вы же не должны всё время болтать о вышивках. Она тебя просто обожает. Она мне призналась, что как только видит тебя, у неё аж ноги трясутся. Папа, ей Бог знает сколько лет. Доверяй мне, доверяй. Она ещё нарожает тебе кучу детишек. И потом. Торопиться некуда. Подожди, подумай. Как бы ты порадовал свою мать-бедняжку. В конце аудиенции примерим одежду даже Пречистой. Если не потеряете терпение как в прошлом году. Лучше не надо. Проходите, проходите. Думаю, это ему не понравится. Много кружева, много вышивки. Ты это сделал, на вкус своих друзей. Кто-нибудь с ниткой и иголкой, срочно. У нас всего две руки, и мы опаздываем. Иди ты. Да. Подумаешь. Take the sewing box. Возьми ящик. Прошу вас. Извините. Это представление нового дипломата. Поторопитесь. У нас остаётся очень мало времени. Слава Богу. Платье разошлось, когда я выходила из машины. Мой муж нервничает. Думает, что из-за меня пропустите презентацию швейцарских дипломатов Папе Римскому. Вы мне поможете? Вы меня поняли? Уже начинается. Вы скоро? Вот так хорошо. Спасибо.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Нужно прекратить разговор, они могут услышать.

Во что вы превратили полицейское управление. >>>