Христианство в Армении

Разве ты не видишь?

Клелия Матания Лаура Горе, Ольга Сольбелли Луиза Аллеани, Лия Корелли Фоска Спарадо Альдо Сильвани, Марио Пизу, Джузеппе Ринальди Клаудио Эрмелли, Альдо Кастеллани Джузеппе Спадаро Аристиде Гарбини, Чиро Берарди Итало Пирани, Эрминио Спалла Помощник режиссёра и монтажёр Джино Таламо Фотограф Джузеппе Латорре Звуковая съёмка Э.Камби Декорации И.Танкреди Сценография М.Раппини Интерьер А.Сушипи Ассистент режиссёра Дж.Бартолуччи Производственный секретарь Дж.Читтадини К.А.Биксио и Дж.Боннар Режиссёр Марио Боннар Фильм снят в съёмочных павильонах киностудии Капитани Фильм Звуковая съёмка Итало Акустика Труппа Тромбони Который час? Который час? Который час? Четверть двенадцатого. Гамлет, сцена третья, акт четвёртый. "Уж время близится, когда здесь ходит призрак." Уж время близится поесть. "Ромул, если ты захочешь, здесь будут жить римляне и сабины в мире." < Профессор! Синьор директор, все дни напролёт стараюсь обучить своих учеников несложной гимнастике. Какой гимнастике? Голосовых связок. Это мой метод. Перзикетти, позвольте послушать синьору директору. В сегодняшней жизни кто громче кричит, тот и прав. Так что. нужно приучать детей к этому. Да, отличная система. С гимнастикой у вас очень хорошо. Спасибо. В рисовании вы тоже добились успехов. Молодцы. В награду можете уйти на 5 минут пораньше. Спасибо, синьор директор. Синьор директор, я рад, что Вам понравился мой метод. Даже в рисовании. видно. Сегодня я вызвал самого неуспевающего в классе и сказал ему: "Я хочу проверить, есть ли у тебя способность к наблюдению. Нарисуй своего профессора, как ты его видишь. Он, бедняжка. И он Вас нарисовал, как он Вас видит. Да. Идиот. И встаньте в положении "смирно"! Я не школьник. Тем хуже. Если бы не моё безмерное уважение, к Вашей супруге. Это настоящая женщина! Это да. Молчать! Если бы не она, я бы выгнал Вас вон. Стыдитесь! Ещё раз поблагодарите Вашу супругу. Спасибо, о супруга! Слава Богу, мы приехали. Чёрт возьми, как можно так путешествовать! Тонино, собака. Вот я. Тише, тише! Возница, а где театр? На вершине села. Почему Вы бросаете нас здесь? Лошади ненавидят театр. Когда они его видят, лягаются и ломают всё. В этом селении никто не ходит в театр. Приятного аппетита. Что? Приятного аппетита! Джованни, кого ты сегодня вёз? Этих, из театра, комедиантов. В эту пустыню! А? Перед посадкой, иначе я бы их не взял. Ты правильно сделал. Приготовь мне спагетти и молочного барашка. Я приготовил тебе тальятелли и цыплёнка по-охотничьи. Сначала отведу животных в стойло, они тоже имеют право поесть. Мы все пролетарии, и у нас у всех есть такое же право! Но сегодня не едим и завтра тоже. Жевали и пили 3 дня без перерыва! Немного терпения! Дорогая супруга, сейчас мы пойдём в театр. Импрессарио даст нам соответствующий аванс. и я наемся до отвала! Я не дам вам даже лиры авансом, боже упаси! Здесь вам нечего делать. Публика не пойдёт в театр, даже если ей заплатить. Вот если б для того, чтоб поесть и попить, тогда. Конечно. Я знаю публику, 30 лет я занимаюсь этим ремеслом. Нужно разбудить её, нам нужны сенсационные заголовки, которые встряхнут публику, которые её содрогнут! Театр! Театр! Я хотел бы один выступать 3 вечера с тремя моими коронными ролями. "Гражданская смерть", "Призраки" и "Живой труп". А потом "Кладбищенская гиена". Папочка, я могла бы сыграть "Похороненную заживо". Папа труп, дочь похороненная. Шутить изволите? Публика хочет романтики. В этом нам с женой нет равных. Мой дорогой импрессарио! Мой дорогой импрессарио, когда вы увидите нас в Джульетто и Ромея, Рометто и Джульера, в шедевре Сик и Спирре, тогда. Шекспир, Джульетта и Ромео, Паоло и Франческо, все они хороши! Я думаю только об одном, как поесть и попить. Я об этом даже не думаю. Могу уверить вас, что вы не заработаете ни одной лиры. Как бы то ни было, вы видели театр. Он немного грязноват. Ерунда. Но я не потрачу даже сантима на уборку. Это не нужно. О мышах позаботится он. Он всегда в боевой готовности. Терпеть не может собак. Кусается? Только собак. Конечно! Эти ребята. Намекаете на меня? Танкреди, я Вас уважаю, как человека и как собаку. как артиста. Я подставил плечо Сальвини, мог бы подставить его также и Вам. Сальвини Вы ничего не подставили, даже колено. Я играл в труппах, где создавали настоящее искусство, где говорили на чистейшем итальянском языке. Продолжите эти разговоры у себя дома. А мы разве не у себя дома? Да, но сейчас идите спать, иначе не отдохнёте. Здесь есть хорошая гостиница. Гостиница? Мы поедим и поспим здесь. Я не позволяю своим актёрам сходить с тропы искусства. Важна обстановка. Поступайте как хотите. Вечером я выключу свет и закрою дверь на ключ. Отличная идея. Ах да, хочу дать Вам. Нет, не нужно. Он гладкий. скользит. Это подарок, на память. Ваш? Да. Хочу дать Вам список всех важных лиц города. Можно раздать им билеты, но на это надежды мало. У них много денег, но они ничего не понимают в театре. Они бы предпочли, чтобы вы пригласили их на обед. Бог вам в помощь! Всё идёт к лучшему! Танкреди, что он сказал, мы должны пригласить их на обед? Нужно менять репертуар. Дайте мне сыграть "Гражданскую смерть". Танкреди, Танкреди даже если она гражданская, смерть это всегда смерть!

"Повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить." Собака. Собака. Собака! Аристиде, когда мы будем есть? Когда-когда. Когда станем великими. Ступай в гримёрку, отдохни. Не расходуй попусту энергию. Где суфлер? Там. Джермани, идите сюда. Когда руководитель труппы зовёт Вас, Вы должны идти! Я не могу двигаться. Если я встану, я упаду. Туридду, механики! Декорации и костюмы готовы? Ну о чём Вы! Весь вечер мы только тем и занимаемся, что ловим мышей. Эмилио! Чего желаете, кавальере? Ты образованный? Ну. Ты же недавно выучился? Да. Ты читал историю Наполеона? Конечно. Тогда взгляни на меня, я Наполеон на Ватерлоо. Как пусто в желудке! Слышишь эти стоны? Это агонизируют мои солдаты. А ты мой верный ординарец. Молодец. Возьми кисть и клей и ступай в деревню расклеивать афиши великой Труппы Тромбони. У меня ещё есть надежда на этот список. Встретимся через час на площади. Это решающая битва. "Итак, Ромул, если ты захочешь, здесь будут жить римляне и сабины в мире, в честности, в согласии." Занавес опускается, и драма "Похищение сабинянок" заканчивается. Какая жалость! Действительно, в самый прекрасный момент. Почему заканчивается? Рано или поздно всё должно закончиться. Да, всё заканчивается. Даже сахар закончился, синьор маэстро. Мы купим его. Но я говорю тебе об искусстве, а ты думаешь о сахаре? Это была ассоциация понятий. Вы молодец! Когда Вы это написали? Этим вечером в школе. Наверное, очень понравилось ученикам! Да, и директору тоже. Ему нравится Ваша жена. Откуда ты это знаешь? Он сказал мне: "Вот это женщина!" Он подчеркнул, что моя жена женщина. А разве она не женщина? Разумеется! Тогда зачем это подчёркивать? Ну это он. Вы? Тот! Директор очень уважает мою жену. Синьору все уважают, даже Вы, синьор маэстро! Потому что когда синьора Матильда смотрит на Вас, Вы теряете разум и заикаетесь. Н-ну что ты говоришь? Она меня огорчает. Огорчает то, как моя жена относится к поэзии. Но если бы она прочитала финал "Похищения Сардинок". Сабинянок! Это женщины, а не рыбы. Это то же самое, это восхитительно. Этим вечером, когда я мыла тарелки, думала о том негодяе, который привязал рабыню к дереву. Я расплакалась. Ступай, Розина, звонили. Я узнаЮ этот звонок. Синьор Альберто и синьорина Марианна. Какая смекалистая! Какой чудесный отрывок!

"Справа слышится звук трубы, слева ему вторит громкий крик." Вор! Вор! Это Лорето! Мы услышали его из коридора. Здравствуй, папа! Он всех называет "ворами". Однажды я сверну ему шею.

Если бы тебя слышала мама! Она его обожает. Поэтому я его терпеть не могу. Ты ревнуешь? Нет, он мне неприятен. А синьоре Матильде он очень нравится. У тебя есть новости о маме? Она мне не писала. Паолина тоже. Видимо, на море им хорошо. Что это? Ничего, книга счетов. Дорогой свёкр, это не счета, а песни. Стихи, поэзия, правильно? Это моя последняя драма, "Похищение сабинянок", я закончил ее сегодня утром. Неужели? Прочти финал. Театр Гольдони. Труппа под руководством Аристиде Тромбони с дебютом "Джульетта и Ромео". Ну? Я развесил афиши труппы в селении повсюду. Я рад. Я тоже рад. Я прошёл много лестниц, я постучал во многие двери и я разговаривал с кучей слуг, толстых, худых, светловолосых, темноволосых. Но мне отвечали всегда одно и то же: Театр? Никаких театров. Я только хотел сказать, как дверь. Бум, в лицо! Закрыта. Давайте попытаемся с этим профессором. Извините, но у меня характер такой весёлый. Ты поела, да? Конечно, и хозяин тоже. Все едят! Это с ним я должен перетереть? Что? Что Вы сказали? Это по-простому "переговорить". Он спит сейчас. Он проснётся. Да. Я его подожду. Для него я "весь в ожидании". Если хотите, обратитесь ко мне, я близко знакома с хозяином. Я так и понял. И чем он с тобой занимается? Он доверяет мне, потому что я ничего не рассказываю синьоре. А, есть также и синьора? Сейчас она на море с синьориной Паолиной, поэтому он советуется со мной. Сегодня мы добрались до финала. Как замечательно! Он должен скоро проснуться, поэтому мы дадим ему эту брошюру. Это извещение о налогах? Нет, билеты в театр. В театр? Да. Я артист. Один из тех, что смешат публику? Я заставляю её плакать. Я кавальер Аристиде Тромбони из одноимённой драматической труппы. Играете комедии? Да какие там комедии! Драмы. Тогда Вы кстати, как сыр к макаронам! Не выражайся. Пойду разбужу хозяина. Подождите здесь, я скоро вернусь. Располагайтесь. Имею честь говорить с профессором Мольменти? К Вашим услугам. Очень приятно. Представлюсь: Кавалер Аристиде Тромбони, глава одноимённой труппы. Мы здесь, в городе, для театральных представлений. Да, я слышал. Проходите. Кавалер Аристиде.? Тромбони. Пожалуйста. Извините.

Ради Бога! Чему обязан удостоиться чести Вашего визита? Это для меня честь. Нет, для меня. А мне хотя бы кусочек? Хочу сказать.

Давайте поделим пополам. Поскольку я знаю, что Вы обожаете театр, я пришёл в первую очередь к Вам, чтобы дать эту брошюру. Это абонемент на спектакли. Вы оставили вот это на постели. Сейчас не время. Принеси что-нибудь синьору. Поесть? Нет, в такое-то время! Ликёрчику. И немного макарон? Да, макароны! Розина, принеси ликёр. И макароны. Хорошо. Она сказала "хорошо". Труппа многочисленная? Сейчас нас восемь, остальные к нам присоединятся. Играете античный или современный репертуар? Всё. Античный, суперантичный, современный, суперсовременный, доисторический. А классику? Настоящую классику, например, Аристофана?

Аристофан? Какой славный парень, жаль, что пьёт слишком много. Ну что Вы говорите! Аристофана больше нет. Тогда это минус. Но он умер, больше двух тысяч лет назад. Нет! Аристофан умер? Конечно. Когда? Две тысячи лет назад. Как бежит время! Вот, возьмите печеньица, они вкусные, я их сама испекла. Какой он забавный, когда шутит! Розина, ступайте! Нет! Розина, ступайте! Хорошо, ухожу. Не нужно сердиться, я не сказала ничего плохого. Я не виновата, если он заставляет меня смеяться! Вы не виноваты, если ей смешно. Простите её. Нет, наоборот, мне нравится в Вашей деревеньке. Для меня театр это форма искусства, которая близка к совершенству. Когда не было живописи, музыка делала первые шаги, и только скульптура создавала шедевры, театр торжествовал! Я не называю Аристофана, о котором мы здесь упоминали, ни Эсхила или Еврипида, конечно, Вы их знаете. Оох! Они слишком далеки от нас. Да, сегодня половина сообщений не доходит. Нет, я хотел сказать. Хотел бы поговорить с Вами о себе, но, вероятно, это Вам не интересно. Чёрт возьми! Чёрт возьми! Кавальере. Я хотел бы. признаться Вам. Встань на колени, брат, и поведай мне о своём грехе. Синьор маэстро, Вы оставили на постели, куда мне положить это? Это молитвенник? Ну какой молитвенник!

Нет, это произведение искусства, "Похищение сар. сабинянок". В четырех актах и финал. Розина, кавальере не интересно "Похищение сабинянок". Мне не интересно? Ха, ха! Сардонический смех. Сердце мне подсказывало, что передо мной писатель, поэт. У Вас все признаки драматурга. Если бы не Ваша горничная, Вы бы не. Гордое создание, давай! Но я разрушу! "Хозяин железных рудников", акт 3. Сцена 4. Приятно познакомиться, Тромбоне. Я знаю наизусть 3 акт "Похищения". "Поблагодарим богов, что недруга нам вывели навстречу, чтоб бросить римлян в бой кровавый. Кровь римлян, я хочу, чтоб потекла рекою очень скоро." Может заменить реку озером? Ну что Вы говорите? Это река крови! Было бы лучше заменить её озером крови. Пожалуй, с маленьким парусом на горизонте. Парус мне нравится! Здесь не будет ни озера, ни паруса. Какая жалость, профессор! Нет, это воображение персонажа. Они идут против римлян, чтобы смыть болезненное оскорбление. Однако, было бы эффектнее, если бы они смывали оскорбление в озере крови. Нет, озеро нет! Тогда я умываю руки, как говорил священник Понтию Пилату. Только бы публика к финалу осталась по-прежнему спокойна. Финал, несомненно, очень красивый! Прочитайте его и скажите мне Ваше мнение, какое бы оно ни было. Называется "Похищение сабинянок". Ромул, после того, как пригласил сабинян, приказал римлянам похитить их женщин. Я понял. Это обычная гангстерская драма. Нет, действие в ней разворачивается в Риме. С Римом не шутят! Но мы в 700 году до Рождества Христова! Чёрт возьми, в разгар Возрождения! Сабиняне, оскорблённые, вернулись, чтобы сразиться с римлянами. Я уже вижу сцену. Клубки из человеческих тел, удары артиллерии, звуки трубы, но, главным образом, атомы. Атомы! Множество атомов! Но сабинянки, ставшие женами римлян, примиряют римлян и сабинян, и Ромул правит с Титом Тацием. Кто этот человек? Царь сабинян. Догадываюсь. Это интересно. Как бы то ни было, я пробежался глазами. Но я подумал, что Вы должны прочитать это. Присаживайтесь, читайте, это всё стихи в стиле Сапфо. Это моя страсть. Я без ума от них. Профессор? Что тебе? Должно быть, это великий артист. Да. Парус мне нравится. Розина, выйди. Хорошо, но Вы подумайте об этом. Да, я подумаю. Озеро лучше, чем река. Выйди. Какая великолепная идея, профессор! Чудесная! Какая? Подстричь волосы сабинянкам. Это так пафосно, профессор! Ну нет. Женщины идут с чужеземцами, а мы стрижём им волосы. Но где об этом написано? Здесь: "Ромул: Сабинянки будут все подстрижены" Нет, похищены! Какой я глупый! И правда. Можно? Дверь была открыта. Привет, Бартоломео. Дорогой Эрнесто, надеюсь, что не помешал. Боже упаси, проходи. Какими судьбами здесь? Иду в Сан Джулиано за вином. Хотелось бы поговорить с твоим зятем. Альберто? Он был здесь с Марианниной. В чём дело? В моём сыне. Он учился с Альберто в университете.

Но, между тем, как твой зять получил медицинский диплом, этот негодяй, мой сын, бросил учёбу, чтобы сбежать с одной певичкой. Она правильно поступила. Нет! Правильно поступила рабыня, отвечая царю сабинян: "Я умру, не жить мне, о царь, клянусь!" Какая отличная реплика! Продолжайте, кавальере, продолжайте читать. Мы должны поговорить о важных делах. Моё почтение. Моё почтение. И тогда? Я быстро нашёл способ. Я урезал ему содержание и не посылал больше ни сольдо. Негодяй, подлец, мошенник! Что такое! Негодяй! Три римлянина на одну сабинянку! А здоровяк разрывает на ней одежду. Сегодня им это дорого обошлось бы! Какой драматизм! Как я чувствую эти вещи! Как я их чувствую! У меня кожа покрылась мурашками! Потрогайте. Вы тоже. Ну и пожалуйста. Может дадите нам поговорить? Хорошо, ухожу, но тем хуже для Вас, дорогой синьор. "Потерянного не воротишь". Итак? Я был твёрд, но моя жена начала плакать, поэтому я приехал в город, но он уехал в неизвестном направлении. За этим я здесь. Так как Эмилио и Альберто друзья, я надеюсь, что твой зять скажет мне, где он может быть. Понимаю. Хочешь поговорить с Альберто? Да, но мне хотелось бы приехать в Сан Джулиано до вечера. Конечно, я для тебя что-нибудь разузнаю. Какая сцена! Какая основная сцена, профессор! Как я её чувствую! Боже, я чувствую её здесь! Когда рабыня привязана к дереву в лесу, как будто девственница. Какая реплика! Что она говорит? "А ты, римлянин, который здесь. А ты, римлянин, который здесь привязал меня. Знай. Знай, что это сердце твоим не будет.

Хотят ли боги. Хотят ли боги, чтоб эти мои слёзы. Смерть дали мне. Смерть дали мне. А не бесчестье. А не бесчестье. А не бесчестье." Негодяй! Что Вы позволяете себе? Бартоломео! Это есть в сценарии! Если я встречу Вас на пути, Вам несдобровать! Успокойся. Лучше тебе уйти. Кавальере, что Вы наделали? Это написано в Вашем сценарии. Там просто превосходно. Это немного рискованно, но я не считаю, что в том месте это непристойно. Рабыня привязана к дереву, Тит Таций хочет поцеловать её, а она как будто защищена свыше. Какая гадость! Хотел сказать, какая гадость держать шедевр в ящике стола. Его ждёт искусство. Вы великий поэт! А я его представлю на сцене. Вы хотите? Хочу? Хочу? Все хотят. Дайте мне 300 лир на костюмы, 500 на декорации, и через 15 дней Тромбони дебютирует в "Похищении" автора Мольменти.

Хорошо, но моя жена не должна узнать об этом, боже упаси! Она посмела бы вставлять палку в колёса Вашего таланта? Убейте её. Да. Нет. Но я напишу ей пару строк. Но почувствуйте! Боже, как я его чувствую! Как я его чувствую! "Дорогая Матильда, Розина уехала, чтобы ухаживать за своей тётей, заболевшей воспалением лёгких." Двустронним? "Поэтому мы без помощницы. Я советую вам оставаться на море до возвращения Розины." Какая фантазия! Таким мне и представляется драматург! Из пустяка извлекает драму. Розина уезжает, тётя умирает, жена тонет в море, дочь сходит с ума от горя, а Вы развлекаетесь с Розиной! Что такое? Я вам нужна? Мы говорили о семейной драме с небольшим адюльтером. Пустяки. Тогда ладно. Розина, это письмо для моей жены, ступай, отправь его сейчас. Это срочно? Да, скорей. Что Вы ей сообщили? Это мои дела. Ступай, марш отсюда! Я ему так предана, а он обращается со мной, как со служанкой. Но со своей женой. Вы бы видели профессора с синьорой Матильдой! Он похож на цыплёнка в пакле. Когда синьора смотрит на него, он не мо. может сказать ни слова. Розина! Ступай опусти письмо. Иду. Одену обувь для прогулки и лечу. До чего ж она хороша! Какая хорошая девушка! Не могу пожаловаться.

Болтает всякие глупости, но делает всё неплохо. Неплохо? Не будем отклоняться от наших художественных и культурных интересов. Время поджимает. Вы должны дать мне 500 лир плюс 300. Да. Извините, но у меня только 500 лир. Если Вам нужна помощь творческая, духовная, бескорыстная. Спасибо. Кавальере, когда Вы думаете начать репетицию? Как раз сегодня, с труппой в полном составе. Увидите, как моя жена исполнит роль рабыни! Она талантлива? Талантлива? Когда говорят о Дузе, я снимаю шляпу, но когда говорят о моей жене, нужно снять шляпу и ботинки. Извините, синьоры. Я выходила, а они вошли. Я говорила им, что Вы заняты! Пойду на вокзал. Ты здесь? Вы здесь? Да, мы здесь. Мы ждали Вас там, как Вы обещали, и не увидев Вас, стали беспокоиться. Да, ужасно беспокоились. Дорогие ребята! Профессор, они мне как дети. Моя семья, с которой я никогда не смог бы расстаться. Эрменеджильда, если можешь, выйди вперёд. Помедленнее. Представляю тебе знаменитого профессора Мольменти. Моя жена. Великий поэт. Приятно познакомиться. Приятно познакомиться. Ваша жена не может исполнять роль рабыни! Почему? Рабыне 18 лет, она худенькая, хрупкая, прозрачная. Мы ее сделаем прозрачной. Это невозможно. Ваша жена слегка. пышновата. У неё скрытая худоба. Я не сказал бы, что скрытая. Сейчас она не уменьшена. У неё есть американский корсет с двумя толстыми шнурами. Когда она одевает его, пара крепких мужчин тянут шнуры, и тело вытягивается и уменьшается. А если шнуры порвутся? А тогда она лопнет! Розина. Синьора, Вы вернулись? А ты не видишь? Я отправляла письмо для Вас. Тогда давай его мне. Это бессмысленно, теперь Вы уже здесь, и профессор тоже здесь. Дай мне это письмо! Вы действительно хотите прочитать его? Конечно, хочу. Синьорина, хорошо выглядите! Мои комплименты! Спасибо, Розина. Почему вы вернулись так быстро? Чтобы помочь моему мужу. Бедняжка, он одинок, Розина уехала. Но. А куда? К больной тётушке с двусторонним воспалением лёгких. Бедняжка! Папа нам советует остаться на море. Так было бы лучше, там было так хорошо. Действительно! Я чувствовала, что что-то не так, и что я должна вернуться к моему мужу. Вы увидите, что всё хорошо! В этом нет ничего хорошего. Ты всегда вела двойную игру, но со мной у тебя это не выйдёт. Пойдём! Конец первой серии Вторая серия Извините, если я заставил вас ждать, но, когда здесь нет Розины, это катастрофа. Это вам. Не стесняйтесь. Для синьоры я приготовил яичный коктейль. Взбитые яйца и марсала. Что с тобой? Девочке прольётся яичный коктейль на фартучек, мама будет на неё ругаться, и тогда. О, извините, я унесу это. Нет, а то у нее начнутся судороги. Моя жена вся на нервах! Деточка, хочешь кашки? Это вкусно! Подожди, открой ротик. Нет! Ложку не едят. Вкусно, правда? Ещё? Что приготовил профессор? Яичный коктейль. Да здравствует вино! Оно у тебя закончилось! Мне душно. Я пил за вас. "Один за всех, и все за одного"! Товарищи! Туридду, мы не на площади, а в доме, в гостях. Вам понравились печенья? А это не всё, есть кое-что ещё. Мы готовы. Кто отказывается, тот трус. Молодцы! Я это знал. Давайте, синьоры, за работу! Угадайте, что нам приготовил профессор Мольменти? Что? Кое-что. "Всё может сгодиться". Сценарий. Драма "Похищение сабинянок". Хватит радоваться, начинаем репетицию. Мне кажется, сейчас не тот момент. Все моменты хороши. Если Вы действительно хотите.! Конечно, "хочу и могу"! Начнём с первой сцены. Мне всё равно. Кто на сцене? Тит Таций, царь сабинян. Это действительно царь? Конечно. Тогда его играю я. Вы слишком маленький. худой. Вы не видели мою жену?

Она моя половина. Поэтому я могу играть царя. Конечно. Так значит, Тиций Тат. Тит Таций.

Тутто Теццо. Ну что за имя! Назовём его Гаэтано. Но это историческое имя! Назовём его Гарибальди. Да, Маццини. Назовём его Гаэтано! Нет, иначе я заберу сценарий. Боже упаси! Будем называть его Тутто Тиций, как Вы хотите. Вы не умеете произносить такое простое имя, Тит Сытио! Нет тут сытых. Наоборот, я сказал бы. Не будем перебивать! Итак, входит Титта, как он себя называет. и с кем он говорит? С Ромулом. Кто играет Ромула? Он. Если это не сильная роль, я не буду её играть. Ну какая сильная, Вы всё время стоите у меня за спиной. Что я говорю? "Для этой клятвы я призываю в свидетели богов". И он выходит. Я этого не сделаю, я хочу остаться на сцене.

Но позже он вернётся. Нужно дать время Тацию сыграть сцену с рабыней. Да. Она встречается с Тутто Тицием.

И Вы тоже? Будем называть его Гаэтано. Нет! История это история! Говорить буду я, а вы стойте сзади и молчите. Я представляю себе папу! Как он будет рад! "Месть справедливую жажду всем сердцем. Те, кто против воли Тита Та. Та. Та. Против воли Тита Та. Та. Тита Та. Та. # Та-та-та! # Я получила твоё письмо. Как. как. уже?

Двусторонее воспаление лёгких, Розина в деревне. Ро. Ро. Розина здесь! Объясни мне всё это враньё. Ро. Ро. Да какое "ро-ро-ро". Объясни! Мама, не смотри ему в глаза, а то он никогда нам не объяснит. Тётя Розины болеет, и Розина должна была уехать в деревню сегодня вечером. Я написал, что она уже уехала, потому что когда ты получила бы письмо, Розина бы приехала на место. Это справедливо, мама. Да, поскольку письмо отправлено, я должна была уже добраться. Помолчи ты! Что здесь делают эти люди? Синьора, я попрошу Вас. "Эти люди".

Не "эти люди", а. Я тебе не говорил об этом? Нет. У нас не было времени. Они родственники. Они родители одного моего ученика. Он, конечно, не "золото", я бы даже сказал обратное. Да, синьора, он настоящий негодяй. Мне не стыдно говорить об этом. Я пожертвовал своей жизнью для этого неблагодарного! Моя жена сошла с ума от горя, а сестра. дядя, братишка, двоюродный дедушка.! Мы, несчастные, уже три дня не притрагиваемся к еде. Если бы профессор не дал нам эти печенья, от бессилия мы упали бы на землю! Во всём виноват этот негодяй, который не хочет менять репертуар! В течении трех лет он играет все время одно и то же. Но теперь хватит! "Гражданская смерть" или "Живой труп" дают мне право. Покончим с этим сукиным сыном! Синьор директор. Мамочки! Синьора, я увидел Вас на площади и хотел поприветствовать с приездом. Спасибо, синьор директор. Спасибо Вам. Я счастлив, что Вы вернулись сюда, к нам. Все были очень рады. Я верю этому, Ваша улыбка, Ваша нежность, Ваша обаяние. Да, да, дайте мне сказать, слов не достаточно, чтобы выразить. Вот это женщина! Профессор, идите туда, что Вы делаете здесь? Эрнесто, захвати что-нибудь директору. Но есть Ро. Ро. Не могу поверить, всё рушится. Ах, тогда виновата ты. Разве Вы не понимаете, что они хотят остаться наедине? Розина! Я объясняю ему, почему он не верит мне? Пойдёмте, профессор. Спасибо! Спасибо! Спасибо! Знаю, что Вы хотели остаться наедине со мной. Ну вот. Матильда. Синьора. Синьора, я Ваш преданнейший слуга.

Вы директор, а я жена маэстро. К сожалению! Как только я увидела Вас, сказала: "Я его знаю." А я: "До чего же она мила!" Спасибо. Вы подумаете, что я бесстыдная, но это неправда, я откровенная. Вы мне симпатичны. Меня зовут Паолина. А я Эмилио. Я знаю это. Вы не спрашиваете, когда мы познакомились? Вам это не интересно? Главное, что мы знакомы друг с другом. Но это первый раз, когда мы говорим. Первый, почему? Нельзя разговаривать с фотографией. У тебя есть моя фотография? Нет, у моего свояка, Альберто Рандони. Альберто! Он мой самый лучший друг.

Мы вместе учились. Вернее, он учился, а я нет.

Плохо! Почему ты сейчас с этими людьми? Я тоже буду откровенен. У меня была короткая связь с одной певичкой. Мой отец урезал мне содержание, и я последовал за этими людьми с надеждой. И певичкой? В одной истории мужчины похитили женщин. Я подумал: Какие глупцы, зачем похищать много женщин, когда всем достаточно одной. Я хотел бы похитить лишь одну. Римляне так не считали, они были гурманами и хотели попробовать всё. Я читала одну интересную историю, но немного фантастическую. Какую?

"Похищение сабинянок." "Похищение сабинянок"? Да. Если об этом узнает мама, бедный папа! Она очень строгая? А что она скажет тому, кто попросит руки её дочери?

Если это юноша, имеющий ум, она скажет "да". Да здравствует искрящееся вино, да здравствует игристое вино! Дай мне ещё кусок мяса. Но это уже третий! Я твой отец! Потише, или ты задохнёшься. Если суждено умереть, то лучше умереть, жуя. Танкреди, Вы видели Генриха VIII? Какой персонаж! Боже, как я его чувствую! Как я его чувствую! Вечером выходим на сцену? Вы читали афиши? Да. Тогда зачем Вы задаёте этот вопрос? У меня болит живот. Конечно, Вы едите уже 5 дней! И правда! Это сон, уже 5 дней, как я ем два раза в день. Со мной такого никогда не случалось. Это всё благодаря мне! И моей гениальности! Найти автора, который кормит нас два раза в день всё это время. Аристиде, платье мало. Ты пьёшь слишком много яичных коктейлей! Каждый коктейль это три яйца! Мне кажется это сон. Все спят, когда же это закончится? Что мне делать? А что делать? Оставь так. Ты играешь лицом к публике. А когда меня похитят? Естественно, что-то откроется. Это второстепенные мелочи, курочка. Браво! Аристиде, я не просыхаю! Кавальере. В чём дело? Я привёла в порядок платье, думаю, оно выглядит хорошо. Выглядит, действительно, хорошо! Это платье, видавшее виды, молодец! Но где молодой автор? Я прошу. Будет трудно, это именины моей тёщи, и вытащить Паолину этим вечером. не знаю, какой найти предлог. Прошу тебя. Ты влюблён? Я сразу понял, что эта женщина для меня. Я так рад! Вернусь к своему отцу и через год получу диплом. Свадьба, новорожденный, пелёнки, кормилица. такова программа. Ты недоволен? Нет, но иногда я с грустью вспоминаю эти чудесные вечера. Я побаиваюсь своей тёщи, если моя жена станет как её мать. Бедный синьор Эрнесто! Кстати, что он будет делать сегодня вечером? Собирается на спектакль, ты должен придумать, как ему выйти из дома. Я? Паолина могла бы пойти в театр с отцом. Это нелегко. Я довольно неплох как доктор, но в этих вопросах я лучший. Меня забавляет обмануть мою тёщу в день её именин. Будь спокоен, Паолина придёт в театр. Большое спасибо! Альберто запаздывает. Наверное, у него какое-то важное дело. Он должен был предупредить тебя, дочь моя. Жена доктора должна уметь ждать. Она и рада! Что нового в деревне? Кое-что интересное, дебют труппы Тромбони. Какой ужас, я ненавижу театр, мне это неинтересно. Нам не интересно. Это странное совпадение: несколько дней назад мы говоорили об этом. Не помню. Похищение сабинянок. Этим вечером они исполняют на сцене "Похищение сабинянок". Это неправда! Как неправда? Я прочёл об этом: "Сегодня вечером похищение сабинянок, автор N.N. N.N.? Наверное, автору стыдно за то, что он написал эту комедию. Нет, это неправда! Эрнесто, почему ты всегда противоречишь синьору директору? Нет. это. неправда. Похищения сабинянок никогда не существовало, это выдумка. Маэстро, похищение сабинянок это исторический факт. Вы говорите о похищении сабинянок? Тогда все знают, что. Все знают, что это исторический факт, но никто не знает, кто автор драмы. Понял? Конечно. Дорогая синьора, сердечные поздравления. Спасибо. Почему ты опоздал? У одного бедняги температура 41. Не знаю, выживет ли. Ох, бедняжка! Да, в этом месяце сильно свирепствует грипп. Время от времени я чувствую какой-то озноб. Доктор Альберто, проверишь мне пульс? Сейчас приду. С Вашего позволения. Синьора, это Ваш праздник, и никто не имеет права чувствовать себя плохо. Дамский угодник! Прошу Вас, синьора, сыграйте нам что-нибудь. Я давно не прикасаюсь к пианино! Прикоснитесь к нему, синьора, ради этого вечера. Что Вы желаете? "Твои голубые глаза". Всегда одну и ту же мелодию! Всегда! Я должен идти в театр! Я тоже! Ты с ума сошла? Папа, мне очень интересно! Ты знаешь, что. Он ждёт тебя. Кто ждёт? Успех, триумф.

Я боюсь! Тромбони собирался выйти на сцену сегодня вечером, а они требуют ещё 15 дней на репетиции. Я должен идти в театр! Дорогой тесть, ступай сейчас же в постель и хорошенько укутайся. Что? Тебе плохо? Да, я продрог до костей. Три таблетки аспирина, и немедленно в постель. Не входите никто, потому что это заразно. Ах! Ты поняла, Матильда? Не входи в мою комнату, это заразно.

Моё почтение, директор. Я не подаю Вам руку, потому что это опасно. Будем надеяться на лучшее! Ты тоже, Паолина, мне не нравится твой вид. Плохо, плохо! В кровать! В кровать! Это что, эпидемия? Да, нужно быть очень внимательными. Мамочка, я пойду в постель, не входи в мою комнату! Спокойной ночи! Я волнуюсь. Это не опасно, но лучше быть осторожными. Марианнина, попрощайся с мамой. Воздух влажный, лучше вернуться домой. Как жаль! Спокойной ночи, мама. Мне так жаль. Вы оставляете нас одних? Да, синьор директор. Тогда мои поздравления. Спасибо, дорогая. Мои поздравления дорогой мамочке! Спокойной ночи. Да здравствует грипп! Вы сумасшедший. Холера, чума, но с Вами! Извините, синьора. Что у тебя? Я чувствую лёгкий озноб, можно мне пойти в постель? И ты тоже? Иди, иди. Спасибо, синьора. Спокойной ночи! Мамочки! Будет лучше, если Вы. Я не оставлю Вас одну с тремя больными. Может что-нибудь будет нужно. Спасибо, но вам это наскучит. Нет! Партию в шахматы? С Вами в любую игру! Театр Гольдони. Сегодня вечером "ПОХИЩЕНИЕ САБИНЯНОК" автор N.N. Единственное действующее лицо Кавальере Аристиде Тромбони Как идёт продажа билетов? Ни одного. Я так и знал. Однако, я видел какую-то тень в партере. Да, это бригадир карабинеров. Наверное, он пришёл арестовать автора. А кто автор? Вы его не знаете? Нет. Ваш односельчанин. Но кто? Профессор Мольменти. Мольменти? Неужели? Забавно! Никогда б об этом не подумал! Мольменти автор драмы! А что здесь смешного? Я буду рыдать три месяца подряд. Если случайно кто-нибудь зайдёт, дайте ему билет. Да. Я устал, слишком долго играл для кресел. Я рад, теперь он разрешит мне сыграть "Живой труп". Эта собака! Первый раз я поднимаюсь на сцену. Как у меня бьётся сердце! И у меня тоже. Бог знает, чем это закончится! Хорошо, папа. Будь уверен. Какой красавец! Будь уверен. Нужно быть очень уверенным. О Боже! Нет! Это невозможно! Очень возможно. Как я преобразился, а? Это одно из моих лучших качеств. Как вхожу в роль и я уже больше не "я". Я Титто, ваш Татто. Ну какой Титто, ну какой Татто! Вы не можете так выйти, костюм не прикрывает колен! Вы не заметили моих щиколоток? Что мне с Вами делать? У Вас сабля берсальера, а что это на сцене? Лес. В 1 акте мы во внутреннем дворе дворца Каццутутти. Тиция. Изменим ему имя! Поменяем декорации! Нужно поменять декорации! Профессор, мы не должны быть старомодными. Модернизм! Модернизм! Мы слишком ненатуральны, чёрт побери! Это для Вас лес, а для меня это внутренний двор с колоннами. Не забывайте, что там впереди на сцене я! Чтоб смотреть на кресла! В театре никого нет. Танкреди, вы всегда слишком пессимистичны и вестник дурных новостей. Это не моя вина, "Похищение сабинянок" написал не я. На афише Ваше имя, Вы единственное действующее лицо. Забавно! Нужно сходить, посмеяться немного. Пойду в клуб, там должны быть все! Папа, я возьму с собой всю школу! И побольше помидоров! Я об этом позабочусь, перед тем, как отправиться в театр, схожу в огород! Смотри, кто здесь! Это вечер импровизаций! Что случилось? Грядёт великое событие! Идём. Куда? В театр. Нет, я выпил вина и иду к профессору. Пойдёмте все к профессору. К нему домой? Нет, ну что Вы! В театр! Этим вечером он дебютирует как автор. Что? "Похищения сабинянок". Пойдём посмотрим на ножки сабинянок! Какой скандал, какой скандал! Это настоящий скандал парусная лодка! Лодка плывёт по воде, моя жена тонет, и Вы больше её не видите. К сожалению, я её вижу! Аристиде, что должна делать? Быстрей, ребята! Айда на спектакль! Билеты! Билеты! Получай! Это что за суматоха? А ну-ка смирно, да? Добрый вечер, кавальере. Билеты. Билеты. Билеты! Какие билеты, идиот! Это всё мои друзья. Входите! Профессор, какая публика! Какая выручка! После спектакля устроим оргию из еды и питья! Ешь это! Оно достаточно засалено, там есть даже какое-то пятно от помидора. Оденьте это на себя, в честь вечера Вашей славы. На что Вы намекаете? К чему эти двусмысленности! Да какие двусмысленности! Это не костюм, это тряпьё! Извините, где взять билеты? Да какие билеты! Я иду домой! Синьоры, вход свободный! Нет! Я не буду играть Ромула! Так что в следующий раз он подумает, прежде чем написать роль такого идиота. За 5 минут до спектакля отказаться от роли царя! Царь, который говорит два слова и уходит со сцены. это не царь. Цари говорят мало. Ромул не трибун или диктатор, но даже они говорят в нужный момент, Тогда и я поступлю, как они, уйду в нужный момент и навсегда! Одним меньше. Двумя! Не хватает двоих! Одного, я заплатил только отцу! Теперь не хватает царя и принцессы. Джермани! > Я здесь! Профессор, не нужно поддаваться панике. Я понимаю, понимаю, автор трясётся, как за минуту до казни. Но мы. "отрежем голову быку". В крайней беде крайние меры. Тут ничего не поделать, это ужасное несчастье. Джермани, в каких актах и в каких сценах выходит царь Ромул? Акт I, сцена III. Сцена VIII. Во II акте он появляется и выходит 7 раз. Если он появляется, то для чего он выходит? Во II акте я об этом позабочусь. А публика? Если она не увидит Ромула, сочтёт, что его здесь нет. Кто играет принцессу? Она здесь не нужна, достаточно одной рабыни. Потом принцесса мне уже вот где. Я больше не могу. Сценарий. Почему? Без царя и принцессы нельзя играть. Нельзя играть? Я прихватила своего двоюродного брата. Двоюродный брат! Вот такой высокий и вот такой толстый! Я ему сказала бить всех, кто мешает. Одна затрещина, и готов покойник. Но этим вечером спектакля не будет. Почему? Да так, пустяк, не хватает принцессы. Принцессы! "Если ты римлянин, то я сабинянка! Моя кровь благородна, плебей. Становись на колени, римлянин, и землю целуй. Я принцесса и не приемлю безумных желаний." "Нет молний в небе, но кто тебя послал? Чтоб играть принцессу она точно рождена." А царь? Его играешь ты, Ромул. Я? Нет! Профессор, я играю принцессу, а Вы Ромула. Мы его играли много раз! Это будет Ваша лебединая песня. Меня узнают. Мы наклеим Вам бороду. Ту, от Вечного Жида.

Римский царь с бородой? Ромул не мог бриться каждый день! Да, профессор! Как я счастлива! Папа, я очень счастлива. Что ты хочешь сказать? Ты узнаешь этого юношу? Это римский патриций. Брось его руку. А кто его отец? Его нет в комедии. Отец патриция Бартоломео. Тот самый, с певичкой? Теперь уже нет. Есть только я. Профессор, имею честь просить руки Вашей дочери. А я имею честь отказать Вам в ней. А я пойду к маме! Нет! Невероятно! Повышается температура? Ну какая температура! Я зашла в комнату моего мужа, его там нет. Тогда я зашла в комнату Паолины, её там нет. Затем я зашла в комнату Розины, и её там нет. Отлично. К чёрту отлично!

Поэтому я и сказал отлично.

Стыдитесь, в Вашем-то возрасте, а ведёте себя как ребёнок! Но. Замолчите, или я выгоню Вас вон, как школяра! Я так больше не буду. Все против меня, все сговорились! Грипп, озноб, эпидемия. А, я поняла! Автор N.N. это он! Мой муж автор "Похищения сабинянок"! Директор, идёмте в театр. С Вами хоть на край света! Кто пошевелится, тому врежу! Общественная власть это я. Молчать! < Не поворачивайся! Улыбается вокруг меня природа. Улыбается вокруг меня природа, мне 18 лет, а я рабыня. Но сердце моё свободно! Я родилась на земле Сабины, а теперь я пленница Рима, и никогда мою судьбу не изменить! Но что же делать? Туримилло не пришёл. Вот я, Онизия, как договорились. Скажи мне! О, Туримилло, мой верный друг! Прошу тебя, скорей ступай к сабинам, встреть Туллио, любовь мою, и передай ему моё сердечное посланье. Иду, Онизия. Ты. постой! Нет, слишком поздно, я должен торопиться, сбежать из-под надзора римлян. Они идут уже. Но, Туллио отдай цветочек этот, поставила я сверху поцелуй. Скорей, черепаха! Тебе их не обмануть, с бородой или без, мы все одинаковы. Я актёр. Ты голодранец, хуже меня. Онизия, что передала ты парню этому, что вижу я? Ничего, клянусь Вам! Не лги! Наверно, ты дала ему посланье? Нет, только лишь цветочек. Не верю я тебе! Нет, сострадания!

Я вам не сострадалец для рабов! Что такое? Принцесса должна входить под звук трубы. Онизия, ресницы твои даже выдавливают горькую слезу? И хоть принцесса я, но тоже похищена римлянами, рабыня я, как ты. О, моя принцесса! Не дрожи! Скоро увидишь ты воинов отцовских, месть близка. Нежданно нападут они и римлян уничтожат. Мы кровь злодеев этих в свирепой жажде выпьем. Будет озеро крови с парусом на горизонте! Она все-таки сказала "парус"! Так лучше! Отлично! Браво! Бис! Тихо! Именем закона, бисирование запрещено! Бис! Бис! Тем временем мы можем показать с презреньем нашу спесь надменную с которой сделаны сабинки. Я тоже становлюсь смелее. Я благодарна Вам, любимая принцесса! Они смеются, а должны плакать! Профессор, теперь вхожу я. Упорствуют. О, мой отец, так вы пришли? Сюда пришел я и разбил здесь лагерь с моими верными людьми, чтоб отомстить за оскорбленье женщин. Месть справедливая. Моя принцесса, вот и Ромул! Бегите! Я бегу! Я не боюсь его! И я пришёл за ним, чтоб развязать войну меж нами!

Но если силой он захочет помериться со мной, готов я! Давай, Ромул, вперёд! Здесь царь сабинский. Тит Таций. Тит Таций! Здесь царь сабинский. Гаэтано! Как смеешь ты вступать ногами, О Тит Таций. а не Гаэтано, на мою землю, не страшен тебе гнев мой? Я знАком брошу в яростную схватку своих людей, вооруженных до зубов, и в мести Титу Страцию не будет места состраданью! И я здесь это жду, о Тит Таций. а не Страций. Мы с Ремом, моим братом, этот город хотели основать и заселить. Но как я мог, без похищенья, крепких женщин доставить в Рим, откуда б были дети. Тит Таций, зови свои войска.

Я позову моих римлян и здесь, на поле, будет решено с оружьем, к кому женщины должны вернуться. Но знай, о царь, что девы уж замужни и больше не та. та. та. та. та. Пойте, когда поют, не заикаются. Пойте, пойте! О. о. о. О. о. о. о. # Они все жёны, познавшие уж радости семейной жизни, знай это, о Тит Таций! # # Что говоришь ты? Что говоришь? Что говоришь ты? Я правду говорю, хочу, чтоб знал ты! Прежде, чем битва между нами вспыхнет!# #Воистину, судьба печальна будет, что нас постигнет. Что нас постигнет. Когда защиты нет, муж делается сильным, себя находит. Себя находит. Жестоки и жаждой мести полны были. Увы, увы. Увы, увы. Эти трусы, негодяи и мерзавцы! Увы, увы. Увы, увы. Смело, смело, смело в бой пойдем! Смело, смело, смело там умрем! До последней капли крови буду биться, До последней капли крови, капли крови пока я жив. Пока я жив! Профессор! Негодяй! Спокойно! Спокойно, ребята! Спокойно! Спокойно! Негодяй! Дорогу! Дорогу! Это тебе за тётю! Лгунья!

Остановитесь! Остановитесь все! Разойдитесь! Сукин сын, вон отсюда! Что скажет твоя мать?

Эмилио парень серьёзный, учёный, он радость моей жизни. Скажите так, и мама скажет "да". Любовь это одно большое враньё! Мама! Что такое? Я так счастлива! За успех твоего папы? Бедный папа. Он это заслужил. Да, но сегодня мы должны желать добра друг другу, это великий день. Что за праздник? У тебя хотят просить моей руки. Один юноша, которого я люблю, и который очень любит меня.

Сын синьора Бартоломео. А! Хороший человек, богатый. А сын богаче отца! Ты скажешь "да", мама? Я должна поговорить с ним, напишу ему. Вот они! Кто? Отец и сын! Кто бы это мог быть? Полицейские. Карабинеры. Почему они хотят арестовать Вас? Спектакль уже окончен. На всякий случай, дай мне состав преступления. Розина! Профессор! Профессор, как жаль! Розина, все воспоминания должны быть вычеркнуты навсегда. Куда ты пойдёшь? В свою деревню. И что будешь делать? Там у меня хорошие друзья, сколько раз они говорили мне: "Идём с нами, будешь сыт." Нам нужно побольше веры в себя. Коммендаторе, вспоминайте нас. Все вы одинаковы. Название было неплохое. Я бы настаивал.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Но ты здорово завелся, верно?

А ты ничего этого не знала и не узнаешь никогда! >>>