Христианство в Армении

Это не может быть народ!

Автор сценарий Рэнальд Макдугалл по пьесе Джона Балдерстона Звукорежиссер Мюир Матисон, Композитор Уильям Элвин. Оператор Джордж Перинал Продюсер Сол Си Сигел. Режиссер Рой Бейкер. Лаборатория ядерных исследований. Англия.

Форсайт, следите за вхождением в шахту циклотрона. Говорит Стэндиш. Поднимите напряжение до 1000 киловатт. Напряжение на максимуме, доктор Ронсон. Пусть Стэндиш продолжает. Останьтесь здесь. А мы будем следить за экспериментом из аппаратной. Напряжение поднято до 1000 киловатт. Продолжайте, доктор Стэндиш. Форсайт, принял управление. Продолжаем по графику. Мы готовы к работе с кассетой. Я взял управление на себя. Я извлекаю капсулу “Икс” из кассеты. Капсула у меня в правой руке. Никакого свечения. А сейчас я отсыплю горошину из банки в блюдо. Настраиваю инструменты и через несколько секунд открою капсулу "Б". Свечения нет. Уровень радиации тоже в норме. Образец горячий и, вероятно, начинает разлагаться. Форсайт, проверьте инструменты. В камере без изменений. Стэндиш, приготовьтесь открыть капсулу "Б". Ёмкость открыта. Извлекаем капсулу "Б". Образец извлечён. У образцов повышается свечение. Быстро растёт уровень гамма-излучения. 9.5. 10. Гамма-излучение: 11. Вступает в реакцию содержимое капсулы “Икс”. Объединяем “Икс” и "Б". Растёт уровень гамма-излучения. Сильное свечение. Началась реакция. Высокая температура может повредить оборудование. Уровень гамма-излучения: 12. Металлическая реакция. Очень сильное свечение. Возрастает скорость реакции. Нужно найти другое сочетание компонентов. Ронсон лаборатории. Остановите реакцию и прекратите эксперимент. Повторяю, остановите эксперимент. Ну, что делать? Погодите. Продолжаем эксперимент. Очень сильное свечение. Мешает рассмотреть подробности. Быстро растет температура. Металл выйдет из строя. Свинец плохого качества. Очень нестойкий элемент. Он разрушается. Завершаем эксперимент.

Повторяю завершаем эксперимент. Запечатываем капсулы “Икс” и "Б". Запускаем наполнение камеры кислородом. Нам нужно научиться быстро останавливать процесс, чтобы гасить импульс за пару минут. Меньший промежуток времени опасен. Расщепление начинается немедленно. Но пока вы должны приостановить дальнейшие эксперименты. Простите, я думал, это безопасно. Это не так. Вы можете быть блестящим физиком, доктор Стэндиш, но нам кажется, что вы где-то ошибаетесь. Одна ваша ошибка может привести к катастрофе. Вы можете сделать химический анализ? Мне надо два или три дня. Ваши подсчеты несколько завышены, доктор Форсайт. Не волнуйтесь насчет этого, пока я не вспыхну в темноте.

Подвезти вас до Лондона? Благодарю. Хорошо, увидимся на автостоянке. Роджер, я беспокоюсь о Стэндише. Я думаю, он должен отдохнуть. Поговорите с ним. Вы знаете его лучше, чем любой из нас. Полагаю, что да. Вы могли бы убедить его уехать на несколько недель. Пусть порыбачит или займётся чем-нибудь ещё. Его надо поберечь. Смешно. Когда я говорю, что знаю его, я не уверен, что это действительно так. Все, что я знаю, только факты. Американец. Нет семьи. Закончил Масачусетский технологический, что неплохо для человека его класса. Специализировался в ядерной физике в Лос-Аламосе. И это, пожалуй, всё. Он скрытный человек. Самосозерцательный. Хорошо, приглядывайте за ним. Спасибо, что подбросили, Роджер. Похоже, начинается дождь. Не хотите пригласить меня выпить? О, конечно. Пойдёмте. Какой стиль. Я и не знал, что вы так страшно богаты. Это не моё. Мой дальний родственник, человек по имени Петтигрю, оставил это мне. Много лет назад это всё принадлежало моему предку, тоже американцу. Входите же. Старый Петтигрю ничего здесь не перестраивал? О, нет, он оставил всё, как было. Кроме электричества и водопровода, всё здесь так же, как было и 200 лет назад. Один-единственный остался на площади. Большой дом. Красивый. Но жить здесь в одиночестве. Это замечательно. Простите.

Я бы нервничал. Снимайте пальто. Знаете, это как будто с вас писали. Ведь это Рейнольдс, да? Так с меня и писали. Ну, в смысле, это мой предок. Его тоже звали Питер Стэндиш. Содовой? Да, пожалуйста. Вы знаете, Питер, это удивительно, как мало я знаю о вас, даже при том, что мы так долго работаем вместе. Я и понятия не имел, что вы живёте в таком месте. Вы своего рода человек-загадка даже для своих друзей. Вы держитесь обособленно, никогда никуда не выходите. Кстати, моя сестра надоедает мне. Она очень хочет с вами познакомиться. Хорошо. У меня в последнее время не очень много работы. Не в лаборатории. Это своего рода хобби. Если вас интересует моё мнение, я считаю, вы работаете лучше большинства. Послушайте, Питер, не хотели бы вы отдохнуть несколько недель? Почему бы и нет. О, это хорошо. И какие же у вас планы? Я хотел бы. Это. Это может поразить вас. но я возвращаюсь назад в 18-ое столетие. Эти старые английские дома иногда внушают людям странные идеи. У меня есть дядюшка, который видел в чашке с чаем призраков. Теперь он заседает в парламенте.

Роджер, я верю, что 18-ое столетие все еще существует. Оно это всё вокруг нас, если бы только мы могли увидеть его. Вот, смотрите. Полярная звезда, очень яркая. Её свет идёт к нам почти 50 лет. И хоть мы и думаем, что она, возможно, погасла приблизительно в 1900 году, мы все еще видим её свет. Её прошлое наше настоящее. Ведь когда она ещё существовала, Тэдди Рузвельт только-только спускался с холма Сан-Хуан. Налью-ка я себе ещё. Генри Джеймс объяснял это так вы плывёте в лодке по извилистой реке. Вы наблюдаете мели, как они уходят вверх по течению. Вы проплываете мимо кленовой рощи. Но после того, как вы минуете их, они остаются в прошлом. Теперь вы проплываете мимо поля с клевером. Оно становится настоящим. Вам неизвестно, что откроется за следующим поворотом реки. Это могут быть замечательные вещи, но вы не увидите их, пока не обойдёте очередной изгиб и не попадёте в будущее. Но, предположите, что я нахожусь в самолете над вами. Я смотрю вниз на все это. Я вижу клены, поле с клевером и всё прочее. Ваше прошлое, ваше настоящее и ваше будущее. Они видны мне одному, человеку в самолете, и для меня время видится как одно целое.

Используя символическую логику и математику Эйнштейна, я могу окончательно доказать это два и два это всегда два. Но, однако, тот человек мертв, и уже давно. А я говорю вам он жив. Не здесь, не сейчас, но он существует там, в его собственном времени. Мы поменяем времена местами. Он попадёт в мое время, я окажусь в его. в 1784 году. Я вернусь в ту замечательную эпоху. Забудьте об этом, Питер. Оставьте эту идею. Вы наконец-то поверили мне? Не совсем. Но я начинаю верить в то, что вы верите в это. Питер, этот дом плохо на вас действует. Вам нужно заканчивать с этим. Это мой дом. Все, что я люблю, находится в этом доме. Это Лондон 18-ого века. Век разума, достоинства и изящества, тишины и покоя. Оставьте этот дом, Питер. Это не хорошо для вас. Пойдёмте наверх. Вы хотите сбежать отсюда. Именно поэтому вы настолько поглощены этой идеей. От чего вы убегаете? Скажем, я не люблю мою работу. И позвольте всему идти своим чередом. О, я вижу. Профессиональная болезнь ядерного физика. Старый, хорошо знакомый вопль: “Остановите Землю, я сойду.” Вы называете это бегством. Я называю это приключением. Прочтите это. “12 июня 1784. В течение многих недель “Питер Стэндиш, эсквайр, был охвачен странными мечтами. “В этот день, в приступе безумия “он объявил перед свидетелями, что побывал в будущем и может предсказывать историю.

“По просьбе его друзей и родственников он был помещён в сумасшедший дом.” Это было в дневнике Питера Стэндиша. Я нашёл это здесь, на чердаке. Это то, что натолкнуло меня на размышления обо всем этом. Видите ли, Роджер. Питер Стэндиш никогда не был в том сумасшедшем доме. Несколько дней спустя он был объявлен нормальным. Он женился на Кейт Петтигрю. У них было двое детей, и он умер здесь, в этом доме, в мире и покое в возрасте 63 лет. Человек, который сказал, что он побывал в будущем и мог предсказать историю, и человек, который был сдан в сумасшедший дом, был другим Питером Стэндишем. Это был я. Питер, успокойтесь. У меня нет выбора. Это уже давно произошло. Это все здесь. Мой пропуск в прошлое. Манеры, обычаи, история, даже описания костюмов, которые они носили. Питер Стэндиш прибыл из Америки 23-его апреля, в тот же самый день, как и в 1784 году. Поездка заняла 27 дней на корабле под названием "Генерал Уолф". На борту он подружился с майором Клинтоном. Вот его письма Кейт Петтигрю, которую он никогда не встречал. Он прибыл как раз перед днем рождения Кейт. Из одного из них я узнал о платке из кашемира, который тётя Кейт послала ей из графства. И это письмо. Питер Стэндиш написал леди Энн, матери Кейт, в день, когда он прибыл из Нью-Йорка, то есть сегодня.

В тот день была гроза, Роджер, совсем как сегодня. Куда вы пойдёте? Останьтесь на обед. Нет, спасибо. Питер, я думаю, что вам лучше остаться на ночь здесь. Нет, спасибо, Роджер. Послушайте, предположим, вы действительно попадёте туда. Как это произойдёт? Я не знаю. А как вы собираетесь вернуться? Вы ведь вернётесь? Я не знаю. Нам всем сегодня пришлось трудно. Почему бы вам не поехать со мной? Отдохнёте нескольких дней и забудете все эти дикие идеи. До свидания, Роджер. Питер, не возвращайтесь в этот дом. До свидания, Роджер. С вами всё в порядке, сэр? Я спросил, что-то не так с вами, сэр? Нет, я в порядке. А что произошло? Как только вы вышли из кареты, ударила молния. Нам повезло, что мы не отправились в мир иной. Но мы здесь у дома Петтигрю. Может, вас немного и обожгло, но вы целы и невредимы. Спокойной ночи, сэр. Спокойной ночи. К вашим услугам, сэр. Добро пожаловать, кузен. Кузина? Ваша кузина, сэр. Кейт Петтигрю. Кейт Петтигрю. Конечно. Как ваши дела? Что вы имеете в виду? Я. Я имею в виду, почтенная, что мы знакомы с вами. Простите меня. Я немного ошеломлён.

Была вспышка молнии, когда я приехал. Мы слышали этот удар.

Да так, что встряхнуло весь дом. Я приветствую вас от имени моей матушки. Ваша матушка, леди Энн Петтигрю. Я полагаю, с ней всё в порядке? Да, благодарю. Мама хотела приветствовать вас лично, но задержалась. Хотя нет, скажу как есть. Она хотела, чтобы вы увидели меня, и я бы могла произвести на вас впечатление. Я произвела впечатление, кузен? Даже не представляете, какое. Ну, кузен, расскажите же о вашем путешествии. Вы не рассказали ничего о нём в вашем письме. Мое письмо? Да, в письме к моей матери. Ах, да, конечно. Мое письмо из "Синего Борова". Уважаемая госпожа, вы окажете мне честь, приняв меня после полудня, в половине шестого. Вы что же, помните все ваши письма ко мне? Да, каждое. И все ваши письма ко мне. Я знаю все о нас. Мы должны пожениться. Я не знала об этом. Но обо всём этом я рассказывал в письмах к вашей матушке. Вы не знали этого?

Вы думаете, сэр, мне позволено знать о таких вещах?

Кроме того, вы даже не спросили согласия мамы, чтобы начать ухаживать за мной. Я что, должен был так сделать? Разве в Америке так не принято? Мм, не в Нью-Йорке. Странные обычаи вы приносите нам из нового мира. Ей-Богу, прекрасная кузина. “Ей-Богу.” Ей-Богу. Если вы хотите соблюсти все формальности, пусть так и будет. Прекрасная кузина, мисс Петтигрю. Вы не можете быть нечувствительны к преданности. Мы уже достаточно долго вместе. Вы станете моей? Десять тысяч приветствий, дорогой, дорогой кузен. Нет, не вставайте. Я что, произнесла это вслух? И, боюсь, мы помешали. О, леди Энн, простите меня. Красота Кейт почти лишила меня моего остроумия. Дорогой друг. Кузен, познакомьтесь, пожалуйста, друг нашей семьи, господин Трастл. Вы член Академии художеств. Я и не предполагал, что так известен. О, я. Я читал о вас. Когда уже наконец прибудет этот варвар из колонии, мама? Я чертовски устал ждать его. Это мой сын, Том. О, я сожалею, что заставил ждать. Вы увидите, сэр, что всякий раз, когда я открываю свой рот, я неизменно что-нибудь говорю. Но, во всяком случае, шутка лучшее оружие против меня. Я думал, что ваша кожа будет зелёного цвета, независимо от того, следите вы за модой или нет. А что сейчас называется колониями? Соединенные Штаты Америки. О, великолепная безделица, не правда ли? Но, в конце концов, это всё временно. Вы, американцы, скоро вернётесь к началу. Запомните мои слова, сэр. Вы не сможете прожить без нас. О, к сожалению, у меня нет ваших познаний во внешней политике. О, это заняло бы годы. Тем временем, сэр, вы здесь. Ваш костюм лучше, чем шкуры, а ваша обувь безупречна, сэр. Превосходно. Да. Я должен показать вас принцу, ей-богу. Мы должны внести ваш багаж. Как вам будет угодно, миледи. О, я настаиваю, чтобы вы остановились у нас, дорогой, дорогой кузен. Вы хотите пересчитать мои зубы, кузен? Конечно. Я хочу, чтобы вы остались. Пошлите рассыльного в "Синего Борова", пусть он принесёт багаж господина Стэндиша. И вы, Кейт, дорогая, убедитесь, что готова комната адмирала. Да, мама. Вы будете жить в комнате моего мужа. Бедняга. Он умер в ней, вы знаете. Мы можем как-нибудь погулять с вами, сэр? Конечно. Если хотите, кузен Том покажет вам Лондон. Прекрасно. С чего хотите начать? Сады Воксхолл? Ранила? О, я хочу видеть все. Я хочу идти по улице, слушать звуки и вдыхать воздух Лондона. Я хочу пойти в театр и поговорить с доктором Джонсоном. Обо всем. Так много предстоит сделать. Я думаю, для американца посещение Лондона в первый раз это настоящее приключение. Вы хотите поговорить с доктором Джонсоном, не так ли? Вам придется прервать его, чтобы сделать это. Думаю, у меня получится. Питер, это моя сестра Элен. Моё почтение, сэр. Ваша сестра? В моих письмах я часто упоминала Элен. Нельзя сказать, что я помню. Конечно, я бы вспомнил. Наверное, часть маминых писем не дошла. Я надеюсь, не слишком большая часть. Мисс Элен. Вы можете оценить, дорогой Трастл, как хороша кузина. Томас. Я могу так сказать, как будущий шурин, а, Трастл? Я не просил вас высказаться. Я разберусь с этим сам. Действительно, Том. Вы видите меня в моем естественном состоянии, сэр, с кляпом во рту. Гм, вы действительно танцуете, кузен?

Боюсь, не очень хорошо. Вы скромны, сэр. Я не вынесу этого больше. Вы должны были вернуться на несколько недель раньше. Были приглашены сотни гостей. И я почти отвлеклась, готовясь к этому. Мы готовимся ко дню рождения Кейт. О, конечно. Я помню. Твоя тетя передала подарок ко дню рождения. Подарок? Какой подарок? Но ведь кашемировый платок. от вашей тети.

Посыльный действительно приносил что-то от тёти Каролины сегодня утром. Вы хитрая киска. Что же вы не сказали мне! Но как вы узнали о подарке? Да, объясните, сэр. Это что, какая-то хитрость фокусника? Я, должно быть, что-то перепутал. Это не вы запутались, сэр. О, это прекрасно. Но как вы узнали? Простите, я должен уйти. У меня ужасно разболелась голова. Возможно, наш кузен видел платок, когда вошёл. Я не могла удержаться, чтобы не взглянуть на него. Мне открыли коробку в зале. Да, конечно. Так всё и было. И когда я вспомнил, что ваш день рождения уже так скоро, я принял как очевидное, что это был подарок. Это всё объясняет. Даже самое таинственное. Всё оказывается просто, когда вы понимаете. О, но ваша головная боль, кузен. Вы должны отдохнуть после такой долгой поездки. Да, это было очень долгое путешествие. Что это с ним, а, Трастл? Интересно он говорит по-английски, даже для американца. А я так и не понял, откуда он узнал о платке мисс Кэтрин. Он объяснил это. Он ничего не объяснил, ему помогла в этом ваша тётушка. О, никогда не будет мебели красивее, чем ранний Хэпплуайт. Война оставила многих из нас в стесненных обстоятельствах. Мы не можем позволить себе избавиться от хлама. Хлам? О, поверьте, ваши вещи станут более красивым со временем. К сожалению, мы, дамы, ничего не понимаем в этом. И если вы хотите появиться к ужину, вы должны отдохнуть. Мы так счастливы приветствовать вас здесь, дорогой, дорогой кузен. Войдите. Ваш багаж, сэр. Войдите. О, кузина. Я только убедился, что всё на месте. От вашей головной боли. Моей чего? О, да. Очень любезно с вашей стороны, Элен. Могу я называть вас Элен? Сколько и когда захотите, Поговорите со мной хоть минутку. А разве в Америке считается приличным для дамы остаться с джентльменом в его спальне? Да. М-м, нет. Нет. Я имел в виду, что это зависит от желания обоих. Во всяком случае, это не наш случай. Мы же почти брат и сестра. Это очень слабое оправдание, даже в Лондоне. Я не могу понять, куда пропало письмо, в котором говорилось о вас.

Это странно. Вы поразили меня. Я ничего не знал о вас. Я не был готов к вашему появлению в своей жизни. А разве можно как-то подготовиться ко встрече с тем, с кем вы встречаетесь впервые? О, нет, нет. Нет, конечно нет. Но я. я очень хотел бы поговорить с вами. Я хотел. попросить вас помочь мне здесь. Чем я могу помочь вам? Всё это так странно. Общение с незнакомым человеком. делает меня неловким. Вы чувствуете это? Я же вижу, что чувствуете. Скоро появится Кейт, и к вам вернётся непринуждённость. Мне нравится Кейт. Было бы очень плохо, если бы это было не так. Я стараюсь. Я. я люблю ее. Элен, вы и правда помолвлены с мистером Трастлом? С Трастлом? Я понял это со слов Тома. Он не имел никакого права так говорить. Вы не любите его. Никто и не претендует. Однако, как все воспитанные молодые особы, я сделаю всё так, как мне скажут, и жениха, кем бы он ни был, выберет для меня моя семья. И я был выбран Кейт против её желания? Мы очень бедны, кузен. Когда наш отец умер, он оставил нам только долги. Я не буду отрицать, что ваш брак с Кейт был бы удобен для нас. Но если бы Кейт не любила вас, она бы возилась с вами не больше, чем я с мистером Трастлом. Это душа, кузина. Смотрите. Мы с вами заключим сделку. Совсем скоро я должен стать частью семьи. Я помогу вам выживать здесь, а вы поможете мне. Но я забылся. Я. я не знаю ничего о вас. Возможно, вы действительно выйдете замуж за Трастла. Странно, почему же всё-таки в письмах не было никакого упоминания о вас. Я, м-м. Я американец, вы знаете. Я. я только вошёл в этот новый мир. Именно поэтому я не уверен. Вы не должны бояться меня. Я не боюсь, кузен. Мне любопытно. Вы говорите так странно время от времени. И платок. Но я же объяснил это. Это ведь я вам помогла. И это было неправильно. Я не оставляла подарок Кейт в зале, и все же вы знали, что это был платок. Но даже я не знала, что там. Я не открывала коробку. Моё почтение, кузен. Что вы так долго? Кузен, повязать шейный платок это искусство. Утомительное, но искусство. Вы что же, желали, чтобы я ехал по Лондону одетым, как уличный торговец? Но заниматься этим больше часа? Том, дорогой мальчик, покажите нашему кузену лучшие места Лондона. Помните, это его первая поездка. Да, матушка, если он это всё захочет видеть, я гарантирую, что всё сделаю как нужно. Здесь всегда так? Всегда как? Шумно, грязно и воняет. Поверьте, бывает и хуже. Не воображайте, мой друг. По сравнению с тем, что я слышал о Нью-Йорке, Лондон розовый сад. Чертова удача. О, не волнуйтесь, дорогой. Я буду заботиться о вас. Без сомнения, у вас есть и желание, и способности, Долли. Но я боюсь, что у вас не хватит денег. О, не важно. Джеклинг будет драться завтра вечером. И тогда вы всё вернёте. Я хотела бы, чтобы они разрешили присутствовать там и дамам. Он наверняка выиграет. Но, к сожалению, я должен заплатить этому товарищу уже сегодня. Я боюсь, нам придется организовать ещё один американский заём. Что скажете, дорогая? С удовольствием. Вот, товарищ, пересчитайте пока это. Мистер Стэндиш. Кузен Том проигрывает? Нам показалось, что вы выглядите одиноким, и. Он хотел бы, чтобы я оплатил его проигрыш. А вы не так просты, как хотели бы казаться, не так ли? Но вы мне нравитесь. Спасибо. И сколько я вам проиграл, друг? Одну минутку, сэр. Ваш кузен пришёл, чтобы присоединиться к нам, Том. О, мои извинения. Вот здесь 112 гиней. Но, кузен, он не закончил. Всё правильно, сэр. 112 гиней. Всё совершенно верно. Госпожа Сайддонс сегодня вечером! Купите программку! Госпожа Сайддонс сегодня вечером! Мы опоздаем на бокс. Госпожа Сайддонс играет сегодня вечером. А кого это волнует? Она не последняя. Все люди похожи. На самом деле, кузен, они готовы взять всё, что им предложат. Cмотрите на него, кузен. Вы только посмотрите! И сколько вы поставите на Мендозу теперь, а? Это странно. Это продолжалось всю неделю. Этот малый никогда не ошибался. Когда вы спрашиваете его, почему он ошибся, он только извиняется за это. Извиняется и всё. Том, дорогой, успокойтесь. Полагаю, это своего рода уловка. Если бы я только знал его секрет, у меня бы не было долгов уже через неделю. Но где он пропадает каждый день? Чем он занимается? Иногда я его просто не понимаю. Некоторых слов я и вовсе не знаю. Должно же быть хоть какое-то объяснение. И оно есть. Вы о чём? Вы сказали, что был удар грома как раз перед тем, как он вошел в дом. Мистер Трастл, позволю себе напомнить о. Добрый вечер, леди Энн, кузен, мистер Трастл. Я надеюсь, что не задержал обед. То есть я хотел сказать. ужин. Вы ведь называете ранний ужин обедом? Да, действительно. А как же называется ранний ужин в Нью-Йорке? Я надеюсь, вам понравилось у нас, кузен? О, да, благодаря Тому всё было замечательно.

Он показал мне все. Я возьму вас завтра на скачки. Если вы скажете мне, какая лошадь придёт первой. О, нет, не завтра. Вы не забыли, вы обещали нам с Кейт пойти к сэру Джошуа, чтобы он написал ваш портрет? Нет, я не забыл. Ужин подан, миледи. Спасибо. Похоже, сэр, что весь Лондон обсуждает вас. Все говорят о том, что вы предсказали победу Мендозы в бою с Джеклингом. Вы можете предсказывать будущее, сэр? Я всего лишь высказал несколько бестолковых догадок, вот и все.

Бестолковых? Это американское слово, Кейт. Наш язык немного отличается от здешнего.

Так я и поняла. Вы должны научить меня этому языку. Я больше не буду сегодня рисовать. Но, сэр Джошуа, вечер только начинается. Что-то в вашем лице ускользает от меня.

У вас очень необычные глаза.

При всём моём опыте по изучению человеческой природы я не могу поймать их выражения. Какое же выражение лица может ускользнуть от художника, который писал портрет госпожи Сайддонс, величайшей из актрис? Повелительницы чувственности. Трагической музы. Сэр, вы, кажется, сметесь надо мной? Нет, я. Вы виделись с ней в театре, и она нарушила своё слово. Нет, я не встречался с ней. Вы, должно быть, говорили с нею. Она потеряла моё доверие. Я говорю о том, что известно всем. Конечно, тот портрет закончен. Вы писали трагическую музу? Один сеанс. Эскиз, и больше ничего. И знала об этом только госпожа Сайддонс. О, но это наверняка должно было быть известно. Даже госпожа Сайддонс не знала, что я назвал её портрет "Трагическая муза". Это было известно только мне. И дьяволу. Мисс Петтигрю, у меня больше нет настроения продолжать портрет вашего кузена. И сомневаюсь, что когда-либо продолжу его. Вы сами можете заняться этим в свободное время. Доброго дня вам, сэр. Пойдёмте отсюда, Питер. Всё дело в его характере. Вы, кажется, ожидали это, кузен. Вы знали, что это произойдёт. Нет, но то, что это произошло, меня не удивляет. У художников хорошие глаза. Интересно, что сэр Джошуа увидел в ваших? Вы его испугали. И я тоже теперь боюсь. Он не должен был отказываться закончить ваш портрет. Он закончит его. Работать, я говорю! Работайте! Подайте милостыню, сэр. Милостыня от джентльмена. Милостыня для бедного моряка. Я потерял ногу, сражаясь с французами. Подайте милостыню. Милостыня для джентльмена. Вы тоже меня боитесь, Элен? Это не страх. Я не могу бояться того, кого мне жаль. Поскольку вы несчастны с нами. Вы чувствуете себя здесь чужим. Да, это правда. Лондон оказался не тем, чего вы ожидали. Да, совсем не таким. Я не могу вообразить, на что похожа Америка. Но я думаю, что там, откуда вы приехали, все по-другому. Так и есть. Вы хотели бы вернуться к вашим родным. Мне жаль, что я не могу помочь вам. Но вы помогаете. Верьте, Элен, если бы не вы, Лондон был бы невыносимым. Когда окружающее превращается в невыносимый кошмар, всё становится на свои места, лишь только я подумаю о вас. Потому что вы не похожи на других. Вы для меня реальны. И я сестра Кейт. Красивый вид, правда? Это не похоже на вас, Кейт. Наш кузен всё-таки относится к ней уважительно, против этого не возразишь, потому что весь город знает, что он обещал вам. Почему вы думаете, что я ревную, мама? Это не так, поверьте мне. Но когда я с ним, мне становится страшно. Когда она с ним, я боюсь за неё. Иногда я чувствую на себе ваш взгляд, даже спиной. Я чувствую, что вы наблюдаете за мной.

И я думаю, что вы знаете, кто я и что из себя представляю, и вы это понимаете. Я знаю, что у вас есть какая-то и вы очень одиноки. Это все. Но я чувствую сердцем, что вы не злой, как говорят некоторые. Вы доверяете мне? Хорошо, что вы захотели обо всём узнать. Это будет интересно и вашей семье то, чем я занимался вечерами в прошлые несколько недель. Пойдёмте со мной, и я вам покажу. Я сегодня пораньше, Джейкоб. И мы ненадолго. Мистер Стэндиш, я хорошо подумал. И уверен, что наш договор надо расторгнуть. Почему? Я, м-м. Полицейские с Боу-стрит. Что будет, если они обнаружат, что вы делаете здесь. Вы были внутри, так? Я же просил вас не пускать никого. Пожалуйста, мистер Стэндиш. Это было только любопытство. Любопытство вас погубит, Джейкоб. Теперь, когда вы были внутри, кого вы боитесь больше меня или полиции? Вас, сэр. Тогда не говорите больше о расторжении договора. Уверяю вас, в этом нет ничего страшного. Надеюсь, вы понимаете это. Дайте мне вашу руку. Минутку. Вы что, алхимик? То есть, могу ли я превращать свинец в золото? Нет. Я не смог бы сделать этого, даже имея под рукой циклотрон. А вот то, чего так испугался Джекоб. Это горит. Это безопасно. Вот ещё кое-что, что может развлечь вас. Вы не боитесь? Да ведь это. Вы помните, на прошлой неделе вы спрашивали, что я делал с той странной коробкой? Я делал фотографию Трастла. Да ведь это точнее, чем любой портрет. Потому что это он сам и есть. А что это? Это корабль. без парусов. Он движется с помощью пара. И вы изобрели все эти вещи? Другие люди изобрели их или изобретут когда-нибудь. Там, откуда я прибыл, эти вещи известны каждому школьнику. И откуда же вы прибыли, Питер? Я прибыл из будущего, Элен. Почти 200 лет в будущее. Я не могу объяснить это вам, даже со знаниями моего времени. Произошла некая деформация времени и пространства. Этого никогда не случалось прежде. Это, возможно, никогда не повторится снова. Но я здесь. Тогда это правда. Вы и правда из будущего. Вам известно, что случится в последующие годы. Поверьте мне. Я вам верю. Я занял место другого человека вашего кузена из Америки. И где же он? Наверное, на моем месте. В моём мире, в моем столетии. Так вы делаете всё это, чтобы не забыть о вашей жизни там? Не совсем. Понимаете, когда я увидел вашу эпоху, какая она есть, с болезнями, грязью и жестокостью, я захотел хоть что-то исправить. Я не понимаю. В Англии есть люди, которые занимаются тем же. Джеймс Уатт и паровой двигатель. Далтон и его теория атомов. Вот структура атома. То же самое и с остальным. Предположим, прямо сейчас. я мог бы показать им, как другие через много лет доработают их открытия? Это их напугает. Нет, когда они увидят эти вещи, они всё поймут. Они не будут бояться, как и вы, кузина. А ведь мы не родственники. Мы потеряли вас, Питер. Мы чужие друг для друга, и я должна казаться вам. По-моему, вы единственный по-настоящему красивый человек в этом ужасном столетии. Элен, подождите. Почему вы не танцуете, мистер Трастл? Я не могу смотреть на это. Элен всё время танцует со Стэндишем. Дорогой мистер Трастл, я могу понять ваше любовное нетерпение. Но вы же понимаете, что она должна быть вежливой по отношению к кузену. Вежливой? Взгляните, как она смотрит в его глаза это самая страстная любезность. Если я правильно вас понимаю, а я думаю, что правильно, то это всё лирика, сэр, а о ней лучше всего говорить за бокалом пунша. За ним я и отправляюсь, мадам. К вашим услугам. Вы сегодня не танцевали с Кейт ни разу. Она, кажется, не хочет этого. И вы не говорили ни с кем. Они все ждут не дождутся встречи с вами. Поначалу да. Но я всегда говорю что-то не то. Я вижу это в их глазах. Они все боятся меня, как и Кейт. Это только потому, что вы видите нас насквозь. Вы знаете, о чём мы думаем и о том, что мы собираемся сделать, раньше нас самих.

Если бы я не знала вас больше, чем другие, я бы тоже боялась вас. Но вы не боитесь? Поговорите с людьми. Подружитесь с ними. И будьте с ними добры, как и со мной. Элен. Потанцуйте с Кейт. Люди ждут этого. Уже несколько раз просил. Попросите снова. Сколько можно просить? Попробуйте еще раз. Я сейчас приведу её. О, господин Стэндиш, господин Стэндиш. Вы должны рассказать нам о корабле. Смотрите, как они толпятся вокруг него. Надо же, как он говорит. Какой у него вид. Это же званый прием какой-то, ей-богу. Если ваш кузен надолго останется в Лондоне, он станет модным. О! Этот отвратительный тип войдёт в моду? Чёрт побери! Почему бы и нет? Это было бы очень пикантно. Может, глядя на него, мужчины снова начнут поступать как мужчины. Я уверен, ваша милость станет аплодировать первой. У него есть одна привычка, которая никогда не станет модной. Каждое утро двум служанкам приходится носить ему горячую воду в ведрах по лестницам для того, чтобы он мог вымыться. Он моется сам? Полностью? Каждое утро. Он моется каждое утро? Нормальный человек уже смыл бы с себя кожу. Возможно, американцам нужно мыться чаще, чем другим народам. Стакан пунша, кузен? Спасибо. Это не всегда считалось странностью, Трастл. Вы восхищаетесь римлянами. Они купались каждый день. Только когда они стали вырождаться, сэр мужественные отцы Республики. Или стали такими же грязными как вы, я не сомневаюсь. Мисс Кейт, могу я пригласить вас на танец?

Простите, кузен, я уже обещала танец другому. Восхитительно, мисс Кейт. Могу я иметь честь, мисс Элен. как награду за мою терпеливую преданность? Я, мм. не соблаговолите ли потанцевать? Дьявол. Ещё один американский обычай? Господин Стэндиш? Господин Джеймс Босвелл. К вашим услугам, сэр. Честь имею, сэр, я от герцогини Девонширской. Она просила проводить вас к ней для разговора с нею и доктором Джонсоном. Меня определенно испытывают на собразительность. Думаю, сэр, что хотя бы часть вашей беседы с доктором Джонсоном стоило бы послушать. Хотите пойти со мной? Нет, спасибо. Он выставит вас дураком, сэр. А я не хотел бы стать целью для эпиграмм доктора Джонсона. Возможно, я один их ещё не слышал. Я буду очень счастлив здесь. с моим другом. Доктор Джонсон. Ваша светлость, мистер Питер Стэндиш. Польщён вашим вниманием, ваша светлость. Мы с нетерпением ждали беседы с вами, мистер Стэндиш. Замечательная перспектива для американца, ваша светлость. Сэр, самой замечательной перспективой для американца может быть судно, которое доставит его в Англию. Не стоит завидовать нашим нищим диким территориям, доктор. Вам, над чьей империей никогда не заходит солнце. Сэр, это самый великолепный комплимент, когда-либо обращённый к Великобритании. Столица, сэр, столица. Жаль, что не я его произнёс. Ещё произнесете, Босвелл. Обязательно. Мне говорят, сэр, что вы рассматриваете эту страну как музей, а нас как образцы в витринах. О, я хотел бы вас переубедить. Постарайтесь тогда высказаться по-другому, прежде чем мы разойдёмся отдыхать. Я никак не могу задерживать вас, госпожа. Коль рано муж рано ложится и рано муж встает будет он мудрым, здоровым, богатым. А для женщин, сэр? Женщины, мэм. В обычных женщин надо бить регулярно, как в гонг. Скажите, все американцы шутят как вы? Вы блистаете даже на фоне доктора Джонсона. Рядом с вами обоими я чувствую себя полной тупицей. О, мадам. Всем известно, что Джорджианна, герцогиня Девонширская, самая красивая женщина 18го века, да еще и очаровательно остроумная. Льстец. Признайтесь, что в Америке вы никогда не слышали обо мне. Сказать о том, что варвар никогда не слышал о пятой герцогине? Ваше имя в английской истории прекрасный цветок века элегантности. Мы знаем о вашей красоте. Гейнсборо написал ваш портрет, не так ли? Вы повсюду в центре внимания влиятельны в политике, неотразимы в любви. Кто может сравниться с вами? Ваши потрясающие комплименты немного беспокоят меня. Вы говорите обо мне. как будто вы читали мой некролог. как мы бы говорили о мадам де Помпадур в прошедшем времени. О, ваша светлость, поверьте, я. ни разу не употребил прошедшее время. Но вы думали обо мне в прошедшем времени. Да, так и есть. Теперь я знаю, сэр. Вы говорили обо мне. как будто я уже умерла. Я так хотел произвести впечатление.

Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление. Доктор Джонсон, вашу руку. Сэр? На одно слово.

Кажется, я знаю слово, которое вы имеете в виду, Трастл. Ревность? Я говорю о мисс Элен, сэр, даме, которой я предлагаю руку и сердце на всю жизнь. Ох, оставьте это, Трастл. Вам нет еще и 50 лет. Я бы посоветовал вам не предлагать молодой женщине руку и сердце на всю жизнь, пока вы не дожили хотя бы до 70. Меня удивляет ваша самоуверенность, сэр. Вы, кажется, думаете, что никто здесь не видит, кто вы на самом деле. И кто же я, Трастл? Вы знаете это лучше, чем я.

Но я скажу вам. От вас пахнет серой. Так вы думаете, что я явился сюда прямиком из ада? Вы можете смеяться, но другие чувствуют то же самое, даже мисс Кейт. О чём это вы? Она хочет порвать с вами. Кейт собирается порвать со мной? Послушайте, Трастл. Мы с Кейт собираемся пожениться и завести двух детей. Вам понятно? Это абсурдно, не так ли? Но вы верите этому, кажется? Раз уж вы видите будущее мисс Кейт так точно. Вы, наверное, можете мне рассказать что-нибудь относительно мисс Элен. Неужели вы не понимаете, что это шутка, Трастл? Я знаю о будущем не больше, чем вы. Мой разум говорит мне, что это неправда. Но есть другие вопросы о вас, сэр, которые не поддаются разумному объяснению. О, дорогой кузен Питер. Мм, мистер Трастл, можно вас на несколько слов? Питер, что вы сказали герцогине? Она очень расстроена. О, так вот повод для семейного собрания? Я только попробовал удивить её несколькими знаменитыми эпиграммами. Вы, кажется, удивили её достаточно сильно. Она напугана до полусмерти. А я не боюсь. Завтра мы станем посмешищем для всего Лондона. Герцогиня обиделась. Гости разъезжаются в испуге. и Кейт танцевала со всеми, кроме Питера. А вы, Госпожа Надменность, тоже вели себя невежливо по отношению к нашему уважаемому господину Трастлу.

Я благодарен даже за малую толику внимания. О, дорогой мистер Трастл. О, моё терпение лопнуло. А как же я? Весь Лондон жалеет меня, потому что я связалась с этим сумасшедшим. А в чем дело? Пары, пары. Почему вы его боитесь? Я боюсь его больше, чем кладбища ночью. Стыдно, голубушка, так говорить о возлюбленном. То, что у него толстый кошелёк, для меня ничего не значит. Разве вы не видите, что он тоже несчастен? Дорогой, дорогой Питер. Я хотел бы остаться наедине с Кейт. Конечно, конечно. Это ведь только размолвка возлюбленных и ничего больше. Любому из нас нужно выяснять отношения время от времени.

Даже адмирал, упокой Господи его душу, иногда скандалил со мной. Любовь, любовь, любовь. И вы, молодой повеса. Вы так и не пригласили мисс Бэрримор танцевать. Она не будет танцевать со мной. У неё есть деньги. Вы сознательно избегали меня весь вечер? А вы не отходили от моей сестры, сэр. Этот малый, Трастл, расстроил вас. Я знаю, что он сказал. Я и не сомневаюсь в этом. Много. Вы знаете, что он сказал. Вы знаете, о чём я сейчас думаю. Вы знаете, что случится вскоре. Вы знаете о вещах, которых не должен знать ни один смертный. Я не могу винить вас в том, что вы расстроены. Это ведь из-за меня. Забудьтесь сегодняшний вечер. Идите отдыхать. И утром всё наладится. Я не хочу оставаться тут до утра. И не буду приходить сюда, пока здесь находитесь вы. И что касается нашей помолвки, я её расторгаю. Кейт, вы не можете так поступить! Этого не должно было произойти. Как самодовольно вы сейчас сказали. Так вы думаете, нет предела вашей власти над женщинами? Они все подпали под ваше обаяние, не так ли? Но ни одна женщина не может танцевать с вами дважды. или находиться рядом, кроме. Элен. Я в жизни так никого не боялась, как вас. Мы собираемся пожениться, Кейт. Я боюсь заглянуть вам в глаза. но вы посмотрите в мои, и скажите, что любите меня. Если вы верите, в то, что я могу видеть в будущее. тогда поверьте и тому. что мы обязательно поженимся. Ради бога, возвращайтесь в Америку. Если вы и правда оттуда. Четыре часа утра прекрасного весеннего утра. и все спокойно! Четыре часа утра прекрасного весеннего утра. и все. Кейт порвала со мной. Она уехала в наш дом в деревне. Если бы она могла понять вас лучше, она бы перестала бояться. Если б только вы могли рассказать ей о будущем. Расскажите мне, Питер, я хочу увидеть будущее, как вы. Я так мечтаю об этом. Лучше только мечтать, чем действительно знать о нём. Если мне довелось узнать прошлое таким, какое оно на самом деле, Вам не понравилось бы будущее. Расскажите мне обо всём, что произойдёт. Тогда я смогу пойти к Кейт и заставить ее поверить. Помогите мне, Питер. Вы помните тот свет, что я показывал вам? Представьте себе, что однажды появятся тысячи таких огней по всему Лондону. На площадях, в каждом доме, на каждой улице. Как удивятся люди. Нет, они не будут думать об этом. Вообще ни о чём. Я не понимаю. Я не найду слов, чтобы помочь вам понять это. Но вы знаете об этом, Питер. Оно в вашей памяти. Вы видели это. И я бы хотела увидеть это всё вашими глазами. Позвольте мне попробовать. О, это невозможно. Позвольте мне заглянуть. Я хочу видеть это. Питер, я кажется вижу. Ваш дом, гостиная. Освещённая вашими волшебными огнями. Разговор двух мужчин. На них странная одежда. Один из них вы. И на стене ваш портрет, законченный. такой, как вы сказали когда-то. Свет. Белые облака. Три огромных машины. Они поднимаются в воздух. Самолеты. Люди путешествуют в них.

А внизу, под ними вода, океан. Огромное судно.

Без парусов и мачт. и там большое скопление башен. Они поднимаются в облака. Город прямо в море. О, как это красиво. Будущее похоже на красивую мечту о небесах. Ах, Питер, кто бы не хотел остаться в таком мире, как ваш? Есть такие люди. Во всяком случае, вы видели будущее. мир, в котором я родился и смог показать вам, какой он. странный и красивый. но и внушающий ужас. Вы думаете, что теперь вы сможете рассказать Кейт о том, что вы видели, чтобы она перестала бояться? Я не могу рассказать ей об этом. Но вы пообещали мне. Только потому, что произошло кое-что непредвиденное. Я влюбился в вас. Я полюбил вас с тех пор, как впервые увидел. Вы знаете будущее. Что случилось с нами? Какое мое будущее? Я не знаю. Все прочие, да, я. я знаю все о них, до дня смерти каждого из них. Но. не о вас. Это как. как если бы вас никогда не существовало. Но я действительно существую, и только для вас. сейчас, в будущем, и навсегда. Я полюбила вас, Питер, ещё прежде, чем вы оказались здесь. Я давно видела вас во сне. В моем сне я видела вас, Питер, так же ясно, как сейчас. как вы спускаетесь ко мне по лестнице с канделябрами. Теперь вы здесь. и все годы до конца времён принадлежат нам. Только нам двоим. О, моя любимая. это не мой мир и не ваш. Это не моя жизнь и не ваша.

Только эти мгновения принадлежат нам. Вы должны забыть меня, потому что. однажды, совсем скоро, я. Я должен буду покинуть вас. Нет, Питер. Останьтесь здесь и никогда не оставляйте меня.

Когда я поцеловал Кейт. я играл роль. Это был поцелуй другого мужчины с его суженой. Но ещё не родился тот человек. который так бы поцеловал ту, которую любит. С сотворения мира ещё не было такого поцелуя. Эй! Куда прёшь? Хочешь попасть в больницу? Сам туда попадёшь! Держитесь от них подальше. Они все такие же безумные, как шляпники. С дороги! Очистите путь. Мистер Трастл, вы не были у нас целую неделю. В моих мыслях я был с вами. Вы путешествовали? Далеко ли побывали? Я бы с удовольствием мог путешествовать и дольше по поручению, ради которого оказался здесь. Моё почтение, сэр. О, мистер Том. Спокойнее, голубушка. Прекратите это, мистер Том. Мой дорогой Трастл, вы могли бы стучаться хоть иногда. Я очень хочу поговорить с леди Энн. Тогда вам сюда, дорогой вы мой. Пойдёмте. Вы переборщили с выпивкой, я вижу. Что вы, сэр? Выпивка, сэр? Выпивка не берёт меня. Я никогда не пьянею. А что же вы тогда шатаетесь? Это не от количества выпитого, мой милый друг. Просто я пью ничем не разбавляя. Дорогая леди Энн. Дорогой мистер Трастл. Мы надеялись, что вы не перестанете бывать у нас. даже если. Мм. Даже если мисс Элен предпочитает мне другого поклонника? Некоторые вещи оказываются в дьявольски странной моде, не так ли, сэр?? Я не вижу ничего необычного в нашем доме, Томас. И я буду благодарна вам, если вы согласитесь в этом со мной. Я соглашусь с вами, мадам. Конечно, нет ничего странного. в том, что вы выбрали 10 000 годового дохода вашего кузена к моим одной тысяче пятистам. Вы знаете мир, сэр? Один его уголок, сэр, но, достаточно хорошо. Но хватит об этом, мадам. Я пришёл по другому поводу. Я ехал всю ночь от вашей дочери Кейт. Сейчас она на пути домой, чтобы убедить мисс Элен бросить этого человека. Отказаться от 10 000 фунтов? Конечно, я не могу вам приказывать, господин Трастл. Но я буду очень рада видеть Кэтрин, только для того, чтобы поместить её под домашний арест. Я должна буду, сэр, применить пиявки, ремни, заключение. И если есть что-то еще хуже, она это получит. Я отправлю её в приют для умалишённых, сэр. Скорее всего, это мистеру Стэндишу там самое место, мадам. В это самое время, судья с Боу-стрит. изучает его дела на рынке Шепард. Какие дела, сэр? Такие дела, мадам. что несколько лет назад вашего господина Стэндиша сожгли бы за них на костре. Что это? Похоже на дистилляцию. Наверное, вода. Уничтожьте здесь все прежде, чем это нас не убило! Что это за устройство? Я не знаю, сэр. Он касался этого, и они начинали шуметь, это все, что я знаю. Но это же только палочки. Он называл их спичками. Он тёр их о что-то, сэр, и становилось светло. Вот так? Я жаждал этого мира и покоя. Я мечтал оказаться в этом времени. Вы счастливы здесь? С вами. Моя мечта осуществилась только с вами. Если бы только она осталась такой навсегда. Но так может быть. Так и будет. Вперёд! Встать! Встать! Шевелись! Встать! Туда! Не останавливаться! Живее! Вставай! Мистер Стэндиш? Сэр, у меня в руках ордер, подписанный министром внутренних дел. Не сопротивляйтесь ради вашей же безопасности. Кто вы? Я судья с Боу-стрит, сэр. Это сэр Уильям Сатэрлэнд, доктор и владелец Королевского медицинского колледжа. И у нас к вам дело, сэр. О приюте для душевнобольных?

Да, именно. Вам не нужно бы этого слышать. Вы знаете, чего они хотят? Я ждал этого. Добро пожаловать домой, Кейт. Здравствуйте, господин Трастл. Вам стало легче? Достоинство должно одержать победу, сэр. Ваш кузен и этот джентльмен представили ходатайство. о заключении вас в приют для душевнобольных до конца ваших дней. Я должен просить вас официально опознать мистера Стэндиша. Действительно ли это он? Что вы делаете с моими вещами? Они ищут улики. Ничего, ваша честь, кроме этого. Дневник. Вы в нём ничего не найдете. Никаких доказательств. Никаких настоящих доказательств. Неосторожное утверждение тут и там, несколько удачных предположений о будущем. Они недостаточное основание для того, чтобы обвинить меня в безумии. Сэр, любой суд в мире принял бы ваше заведение на рынке Шепард как доказательство безумия. И хуже того! Что вы знаете о моих делах на рынке Шепард? Ваша адская лаборатория и все приборы были уничтожены. Сэр Уильям, можно вас на несколько слов? Вы не подождёте в зале? Я не надолго. Как пожелате, сэр Уильям. Сэр Уильям, вы доктор, человек науки. Вы думаете, что я сумасшедший? Давайте начистоту, господин Стэндиш. Вас ведь не интересует моё личное мнение.

Я служу Королевскому Колледжу и короне. И подчиняюсь их законам.

Возможно, вы видели тот свет в моей лаборатории от лампы. Он создаётся электричеством. Очень грубо, признаю, но позже появятся более сильные источники света, пока же они не в состоянии проникнуть через кожу и кости и не дают представления об анатомии человека или его мозге. Фото, которое вы сможете изучить перед началом операции. И это еще очень далеко не все. Есть препарат, названный хлороформом, который, погружая человека в бессознательное состояние, позволяет хирургу удалить поражённый орган или проводить брюшные операции без боли. Вы говорите, хлороформ? И вы, сэр, можете показать мне, как работают эти чудеса? Но это не чудеса. В мое время любой ребенок слышал о рентгене. Очень интересно, господин Стэндиш. Сэр Уильям, извините. Эти шрамы на вашем лице от оспы, не так ли? Вы выдающийся врач. Но спустя 150 лет каждый, родившийся в Англии, будет спасён от такого изъяна простой царапиной с иглой, зараженной болезнью в лёгкой форме. Прививка. Сэр Уильям, мы можем получить её сейчас, а не через 150 лет. “12 июня 1784 года. “.в течение многих недель, Питер Стэндиш, эсквайр, был одержим странными фантазиями. В этот день, в приступе безумия.” Я думал, что могу заставить вас понять, но вы боитесь, не так ли? Вы все боитесь. Мистер Стэндиш, я бы посоветовал вам не покидать этот дом. Где Элен? Мистер Стэндиш, мы более не желаем вас здесь видеть. Пожалуйста, оставьте наш дом. Возвращайтесь туда, откуда вы приехали. Кейт! Вы несносны. Она говорит такие ужасные вещи. Я вот-вот сойду с ума. О. О, дорогой кузен, я прошу прощения за то, что сказала моя дочь. О, какое унижение! Она всего лишь сделала то, что посчитала лучшим для её сестры, мадам. Я уважаю ее за это. Я сделала бы это снова, чтобы вы не смогли помешать Элен выйти замуж. Я рад сообщить, что сейчас такая опасность миновала. У вас нет более прав находиться здесь. Вас увезут в сумасшедший дом. И я горд тем, что причастен к вашему заключению. Она наверху? Будущее мисс Петтигрю больше не касается вас, сэр. Я простил её, и собираюсь предложить ей благородный брачный союз. Вы простили её? Да ведь вы ничтожество. Вы не даже недостойны смотреть на неё. Успокойтесь, кузен, я прошу из вас. Кейт. Я не боюсь вас, сэр. Будь вы из рая или ада. Да ведь вы позёр, злой, грязный, маленький лицемер! Дайте мне пройти! Простите меня, Питер. Простите нас всех. Может быть, это мне нужно просить прощения. за приезд сюда. Они говорят, что я сумасшедший. Они травили вас. Они вас заставили. Это уже неважно. В этом мире для меня нет никого, кроме вас. Элен, я собираюсь остаться здесь с вами. Вы должны вернуться в ваш мир. Вы должны оставить меня. Ах, мой милый, я знала все это время, что вы должны вернуться. Я повторяла себе это каждую ночь.

и каждое утро я думала: "Дайте мне лишь только еще один день". Это наш последний день вместе. Но я больше не представляю свою жизнь без вас. Передо мной сейчас прошла вся моя жизнь, Питер. Не грустите. Только нам одним открылось это чудо. из всех миллионов влюбленных с начала времен. Наша любовь реальна. более реальна, чем если бы вы родились в моем мире. Или я в вашем. потому что это чудо. Мы будем вместе всегда. Не в моём времени, Питер, и не в вашем. но во времени, которое укажет Господь. Мой отец привёз мне это из Египта. Это Крест Жизни. Символ жизни. и вечности. Он всегда мне нравился. Каким-то непостижимым образом я поняла, что моя жизнь и этот крест связаны между собой. Я оставлю его здесь для вас. Надеюсь, никто не найдет его, пока вы не вернётесь за ним.

Может быть, ему удастся соединить время между нами. Пока я живу. мечтами о мире, которого я никогда не увижу. О, Питер, я буду скучать по вам. Скоро наступит момент возвращения. Но я останусь с вами. Я никуда не пойду. Вы должны. Но вы не можете меня прогнать, если любите меня. Всем сердцем. Тогда я остаюсь здесь с вами. Вы должны уйти. И все мои любовь и радость останутся с вами. О, Питер, не грустите там, в будущем. о девушке, которая умерла так давно. Когда я состарюсь, ваша молодость будет казаться мне. вечной молодостью. Мистер Стэндиш, выходите, сэр. Я хочу, чтобы вы приехали таким, каким я вижу вас сейчас, на кладбище Святого Марка. Для вас это будет уже завтра. И все же это будет через поколения после того, как я умру. Я попрошу на надгробном камне вырезать глубокие буквы. и они не сотрутся до вашего приезда. И любите меня. Любите меня. Любите меня. Я буду любить вас всегда. Только вас. в моём времени. в вашем. и в любом другом, которое только может наступить. Это было нашим расставанием. Питер, где вы пропадали весь день?

Мы повсюду искали вас. Здравствуйте, Роджер. Умчались куда-то, совсем непонятно. Вы узнаёте меня? Вы знаете меня? Конечно, я знаю вас. Как ваши дела, Роджер? Прекрасно. Замечательно. Эээ. И где же я был? Ну. вы мне как-то сказали, что я буду рождён только через 150 лет. Последние семь недель у вас подозревали нервный срыв. Сейчас вы впервые узнали меня. Да, я в порядке. Правда, всё хорошо. Вы настаивали на том, что прибыли из Америки на парусном судне. Генерал Вульф. Вы говорили, что должны жениться на девушке по имени Кейт. Петтигрю. Вы боялись телефонов и выключателей света. и пытались разбить машину моей сестры Марты. Вы назвали её дьявольским изобретением. В течение семи недель вы пили как гвардеец и клялись как гусар. и говорили каждому в Лондоне, что имеете 10 000 дохода в год. и что какой-то человек отнял у вас эти деньги. Если бы не ваша репутация. сейчас вы бы уже оказались в психушке, и не раз. Сегодня после полудня мы с Мартой навестили вас и увидели, что вы не находите себе места. И вдруг вы бросив всё, выскочили из здания. Роджер. Я смотрела всюду, но не нашла его. Он здесь. Как он? Элен. Это. Это Марта, моя сестра. Я. мне очень жаль. Вы напоминаете мне о. Вы выглядите так как кто-то, кого я знал однажды. Я, кажется, знаю вас. Надеюсь на это. Мы с Роджером заботились о вас всё это время. Этого не может быть. Это. Это невозможно. Может быть, у меня и правда было нервное расстройство. Наверное, это была только галлюцинация. И Элен была её частью. Питер, куда вы? Мы всегда будем вместе. не в моём времени, Питер. и не в вашем. но во время, которое выберет Господь. “Здесь покоится уверенная в надежде. блаженного воскресения и вечной жизни. возлюбленная младшая дочь сэра Джона Петтигрю, адмирала. и леди Энн Петтигрю. дева, Элен Петтигрю. ушедшая из жизни. 17 сентября 1784. в возрасте 22 лет.” Совсем немного после того, как. и она умерла. Почему она умерла такой молодой? Я думаю. разбитое сердце.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Сегодня его не ждите.

Ставки высокие и опасность гораздо выше. >>>