Христианство в Армении

Она будет богаче и сильнее, чем когдалибо раньше.

Анна Костшень Адам Шостак ''Дримворкс Пикчерз'' представляет Фильм Нила Джордана Производство Стивена Вули Аннет Беннинг Эйдан Куинн Стивен Рей и Роберт Дауни-младший СНОВИДЕНИЯ Пол Гилфойл Деннис Баутсикарис Композитор Эллиот Голденталь Оператор Дариус Конжи По роману Барри Вуда ''Глаза куклы'' Продюсер Стивен Вули Авторы сценария Брюс Робинсон и Нил Джордан Режиссёр Нил Джордан Свет мой, зеркальце, скажи, кто на свете всех милее? Ты милее, спору нет. Но Белоснежка всё ж. милее. Ребекка, забудь о сказке. Скажи это для меня. Белоснежка всё равно красивая. Давай-ка ещё раз. Кто на свете всех милее? Ты на свете. Нет, ты. Что они там делают, мама? Ничего, Ребекка. Скоро папа приедет. Бежим его встречать! Папочка! Привет, малышка. Наша золотая рыбка умерла. Нет. Правда? Мы стали чистить аквариум, а он разбился. Мы не успели положить её в воду. Ужасно. Есть хочешь? Обед в кругу семьи? Ты не голоден? Вообще-то мне уже пора ехать. Что это? Ничего. Белоснежка. Лучше покажи папе свои рисунки. Лучше ты свои покажи. Золотую рыбку. Ладно. А это к какой книге? Ни к какой. Это просто один из моих снов. Боже, моей матери перед смертью приснилось такое же. Точно. Здесь другое. Такое часто снится. Это сад, а в нём маленькая девочка. И она идёт по этому саду. И теряется в нём? Она кого-то держит за руку. Мужчину или женщину с рыжими волосами. Я пыталась забыть этот сон, но не могу. Будь я врачом, я бы сказал, что ты не здорова. Но откуда эти мистические рисунки? Ненавижу это слово. Я тоже. Как это ''мистический''?

Я думаю, на водохранилище они ничего не найдут. Что значит ''мистический''? Это означает умение видеть на расстоянии. Скажи-ка, что лежит вон в той большущей коробке? Что там? Ты привёз мне подарок? Вот именно. Маленькую летающую малышку. Спокойной ночи, котёнок. Это ей на день рождения? Да. К сожалению, мне опять придётся улететь. Снова надолго? Я не мог отказаться от этого полёта. Она расстроится. Я знаю. Но всё же так надо. Перестань дуться. В чём дело? Я видела её. Ту девочку, которая потерялась. Я больше не могу. Господи. Прости меня. Она так невинна. И безропотно идёт вместе с кем-то ужасным. Это так страшно. Жаль, что не по-настоящему, а то бы ты вызвала полицию. Это не совсем сон. Скорее видение или знак. Милая, завтра я пойду в полицию, хорошо? И мне плевать, что это всего лишь сон. Со мной действительно что-то не так. Я стала верить в сновидения. Извините, что заставил вас так долго ждать, мистер Купер. Прошу прощения. У нас тут дел невпроворот. Такая суматошная неделя выдалась, просто ужас. Ладно. Насколько я вас понял, у вашей жены разболелась голова, и ей привиделся потерявшийся ребёнок, так? Я этого не говорил. Тогда я вас внимательно слушаю. Ей приснился сон. Она пила снотворное? Она разговаривала с людьми? Общалась с мёртвыми? Нет, детектив, я говорю не об этом. Она у вас магией не увлекается? Всякие там шары, заклинания и прочее? Нет-нет. Это я на всякий случай. Рассказывайте. Ей приснился сон, что одного ребёнка в Нортфилде привели в сад, и там случилось нечто ужасное. Правда?

Это было видение? А что ещё она запомнила? Руки. Он взял её за руку. Вы о девочке? Да, но тот человек мог быть и женщиной. Женщиной? Понятно. Ну, ладно. Спасибо, что пришли. Детектив, я просидел здесь целый час. Моя жена не сумасшедшая. Я должен отдохнуть после тяжёлого дня. Мало информации. Не то женщина, не то мужчина, ничего не ясно. Я знаю, но выслушайте меня. Я знаю, что у вас много дел. Я летаю на ''Боинге-747'' и сам бываю на вашем месте. Будьте добры, не обращайтесь со мной, как с придурком. Не надо так, мистер Купер. У нас уже есть один труп с перерезанным горлом. Летайте на ''Боинге-747'' и перевозите пассажиров. А я буду ловить убийц. Не во сне, а наяву. Спасибо, что пришли. Я уже выучила сказку. Ты всё равно самая красивая. Но я же всего лишь фея.

Давай ещё раз повторим, чтобы ты лучше запомнила. Соберись. Кто прекрасней всех на свете? Ты прекрасна, спору нет. Но Белоснежка всё ж милее, и румяней, и белее. Молодец. Вот ты где. Можешь ничего не говорить, я всё слышала по телевизору. Я, точно, сумасшедшая. Ты вновь не ошиблась. Я редко ошибаюсь. Как это понимать? Ты сам отлично знаешь.

Нет. О чём ты? О девице, к которой ты летаешь в Сидней, в Австралию. А я притворяюсь счастливой женой. Что ты рот открыл? Я не читаю мысли, и твои письма тоже. Надо лучше их прятать. Дорогая, я всего лишь пару раз состроил ей глазки и больше ничего. Да, я ошибся, но клянусь, ничего не было. Поверь мне. Честно, ничего не было. Это глупости. Изменить график полётов глупости? Что ты такое говоришь? Кто мне позволит просто так менять график полётов? Плевать мне на график! С кем ты спишь? Ни с кем. Хотел бы, да не сплю! Потому что мне хватает той женщины, которую я люблю. Подумай сама, Клэр. Навязчивые идеи сведут тебя с ума. Папа, если бы всё было по-настоящему, и ты мог бы загадывать желания, что бы ты загадал? Не уезжать от вас. Бекки, нам пора. Где моя карета? Давай снимем крылышки, чтобы они в машине не помялись. А ты едешь? Да, только на другой машине. Давайте быстрее. Мы и так уже опаздываем. Привет, цветочки. Здравствуйте, птички. Стой, Белоснежка! Пожалуйста, не убивай меня. Прошу тебя, я не хочу умирать. Не убивай меня! Пожалуйста, не убивай её! Пощади её! Пожалуйста, пощади её! Пожалуйста, пощади её! Ладно, так тому и быть. Пусть идёт, но мы ещё встретимся. Она так весело улыбалась. Она была так добра. Она заботилась о нас. Пела нам песенки. Она так любила животных. Мы никогда её не забудем. Кого вы хороните? Белоснежку. А что с ней случилось? Её отравила злая колдунья. Я так любил Белоснежку.

Позвольте мне отвести её в свой замок. Неужели мы больше никогда её не увидим? Вы тоже можете поехать со мной в замок. Свет мой, зеркальце скажи, кто на свете всех милее? Ты прекрасна, спору нет. Но Белоснежка всё ж милее, и румяней, и белее. Здравствуй, моя самая красивая фея на свете! Ладно, беги. Я приеду через 2 дня. Пока. До встречи, малышка! Клэр, я был идиотом. Я ни с кем не буду встречаться, обещаю тебе. Хорошо. Ловлю на слове. Увидимся через 2 дня. Я поехал. Удачи. Я люблю тебя. Ребекка, это ты? Извините, я ищу свою малышку. Ребекка! Смотрите внимательно! Ребекка! Ребекка! Куда ты спряталась? Выходи, Ребекка! Ребекка! Ребекка! Всем забрать вправо!

Пока не обыщем весь лес, не уйдём. Ребекка! Почему вы ему не поверили? Я видела то, что случилось. Успокойтесь, мэм. Она исчезла, и вы это знаете. Мы ничего не знаем. Я знаю! Я бы могла ей помочь! Я должна ей помочь! У вас давно эти видения, миссис Купер? Всю жизнь. Всю жизнь? Послушайте, я хочу извиниться перед вами. Ваш муж пришёл к нам и начал говорить. Не надо извиняться. Я могла ошибиться так же, как и вы. Я должна понять этот сон. Я должна в нём разобраться. Детектив. Слушаю. Она мертва. Миссис Купер. Миссис Купер. Не надо. Кто-нибудь останьтесь с миссис Купер. Ни до чего не дотрагиваться. Всем успокоиться. Где миссис Купер? Я не могу, прости. Господи. Пожалуйста, боже! Вам туда нельзя. Это моя дочь? Там моя дочь? Пожалуйста, остановитесь. Вы разобьётесь. Стойте, Клэр, прошу вас! Я больше ничего не боюсь. Моим отцом был доллар. Я написал об этом на стене. Моим отцом был доллар. Я написал об этом на стене. Моим отцом был доллар. Я написал об этом на стене. Моим отцом был доллар. Я написал об этом на стене. Моим отцом был доллар. Я написал об этом на стене. Моим отцом был доллар. Я написал об этом на стене. Посмотрите на меня. Хорошо. Следите за моим пальцем. А теперь вниз. Вы помните, где мы с вами встречались? Я доктор Стивенс. Я нейрохирург. Теперь вам надо поспать. Вы очень сильно ударились головой. Но я думаю, что всё будет в порядке, мистер Купер. Я здесь давно? Как долго? Что-то около 6-ти недель. Зачем вы меня вытащили? Это было нелегко, Клэр. Мама! Мама, помоги мне! Помоги мне! Помоги! Ты в больнице. В больнице, всё хорошо. Я доктор Стивенс. Ты меня помнишь? Опять кошмар. Откуда вы знаете? Датчики показывают. Вы умеете читать сны? Если только хорошие. Что вы видели? Маленького мальчика. Он прикован к кровати в комнате, наполняющейся водой. Водой? Водой. У меня есть друг, разбирающийся в сновидениях. Хотите, я его спрошу? Психиатр. Не надо бояться. Он их остановит? Возможно.

Я могу связаться с ним прямо сейчас. Хотите? Хорошо. Ладно. Никто, кроме меня. Никто, кроме меня. Никто, кроме меня. Никто, кроме меня. Почему ты это поёшь? Потому что ты это пела, когда спала. Сколько я спала? К тебе пришли врачи. Клэр, это доктор Сильвермен. Психиатр, о котором я говорил. Вы можете остановить сны? Мы чуть позже о них поговорим. Он убил ещё одного ребёнка? Клэр, тебе надо выздоравливать, а не думать о нём. Сколько детей он убил, Пол? Сколько? Недавно пропала ещё одна девочка. Но, возможно, это не он. Это он. В том же саду. Там кто-то пел. Вы пели. Нет, кто-то пел через меня. Боже мой, какая бессмыслица. Расскажите мне о ваших снах. Маленький мальчик в затопленной комнате.

И есть ещё кто-то в комнате Там полно яблок. Я знаю, будут ещё жертвы. Вы не оставите нас на минутку? Вы поможете мне? Хотел бы попробовать. Мистер Купер, каков был ваш брак? Наш брак? Нормальный. Такой же, как и у всех. А вы хотите увезти её домой? Она же моя жена, я о ней позабочусь. Вы уверены, что домашние условия ей подойдут? Конечно. У нас отличные отношения. Ладно, дома выздоравливают быстрее. Но последнее слово будет за мной. Да. И мы должны учитывать её крайне тяжёлое состояние. Она потеряла ребёнка и вряд ли родит другого. Я забыл сказать, к нам приезжает Мэри. Да, Мэри. Поможет по хозяйству. Тебе одной тяжело. Как мы теперь будем жить, Пол? Потихоньку. Мне кажется, что всё это случилось не со мной.

Ты справишься. Здесь я чувствую себя привидением. Её комната. Всё осталось, как было. Я принесу вещи. Тебе надо поспать. Я знаю, что ты думаешь обо мне. Я тоже о тебе думаю. Господи. Ненормальная. Это не я, Пол. Это был кошмар. Мне надоели твои кошмары! Ты чуть не откусила мне губу. Ты принимаешь свои лекарства? Они не помогают. Послушай, я могу понять, что тебе захотелось кусаться. Но я хочу знать, что творится у тебя в голове. Я не могу об этом говорить. Ты чуть не лишила меня губы и не хочешь объясниться? Тогда поговорим в другом месте. Тогда поговори со мной. Он убил Ребекку, и он всё знает. Что знает, чёрт возьми? Что я думаю о нём.

это же просто безумие. Я знаю. Но он у меня в голове! Кому ты звонишь? Врачу! Он мне не поможет. Кто-то же должен, если я не могу. Я потерял Ребекку. Ещё немного и я потеряю тебя. Я держусь, я принимаю лекарства. У нас есть Мэри. Причём тут Мэри? Она что, врач? Я поклялась себе, что справлюсь сама. Клэр, Клэр, рисунки Клэр. Однажды жила-была Клэр Купер. Клэр, Клэр, Клэр. Маленькая девочка, которую звали Клэр. Она была очень способной. Я позвоню тебе вечером, хорошо? Ты в порядке? Всё отлично. У меня есть работа. Если что, звони немедленно, ладно? Хорошо, договорились. Не волнуйся. Всё в порядке? Сколько можно спрашивать? Мне нужно съездить за сигаретами. Пол сказал, чтобы вы были дома. Я съезжу сама. Ладно, спасибо. В яблочный сад смогу попасть только я И никто, кроме меня. И никто, кроме меня. Вы меня помните? Я был на водохранилище, когда. Вы не видели мою собаку? Нет-нет, я ничего не видел. Видите ли, ваш муж попросил нас присматривать за вами. Спасибо. Собаки часто убегают. Да, я зря волнуюсь. Я бы так не сказал. Что с вами, Клэр? Всё в порядке. Спасибо, что зашли. Если увидите Тоби, собаку. Это наш пёс. Кстати, мы проверили каждый сад в радиусе трёхсот миль. И ничего не нашли? Всё дело в моих снах. Мне вечно что-то снится, поэтому я схожу с ума. Просто вам многое пришлось пережить. Этим и объясняется ваше состояние. Джек Кей. Позвоните, если что-то понадобится. Звоните в любое время. Спасибо. Вас проводить домой? Не надо, спасибо. Проклятье! Моим отцом был доллар. Я написал об этом на стене. Думаешь, я испугаюсь, мерзавец? Думаешь, я испугаюсь, мерзавец? Убирайся из моей головы. Убирайся из моей головы. Оставь меня в покое! Теперь это в компьютере. Помоги мне. Моим отцом был доллар. Я написал об этом на стене. Это вы написали, Клэр? Да, это я написала. Но меня заставили. А кто порезал вам руки? Вас и это заставили сделать? Нет, это моя личная инициатива. Почему, Клэр? Я хотела всё прекратить. Что именно? И всё остальное. А вы видите сны с открытыми глазами при свете солнца? Извините, я слишком слаба. Я больше этого не вынесу. Что означают эти слова? Понятия не имею. Что-то из вашего детства? Нет, моё детство тут не причём.

Наверное, из чьего-то ещё. Чьего? Не знаю. Это было написано на стене в комнате мальчика. он был прикован к кровати, а комната наполнялась водой. Это из какого-то сна? Сон о яблоках связан с этим сном? Да, это тот же самый мальчик. Но в том сне был мужчина. А вы не видите связи? Расскажите мне. С удовольствием. Мне эта связь очевидна. У меня такое чувство, что всё это как-то связано с одним человеком. С вами? Нет. Нет. А кто он? Я не знаю. Но думаю, он заслужил имя. Я назову его Рыжий. Это подходит. Ладно, Клэр. Отложим до завтра. Хорошо. Клэр, пора на процедуры. Надо сделать кардиограмму, измерить давление. Вы оставите меня здесь? Необходимо обследование. Мистер Купер, прошу вас. Зайдите. Присядьте. Куда ты пропал? Иди сюда. В чём дело? Его нет весь день. Чёрт возьми. Как она? Состояние нестабильное. Мне очень жаль. Мне кажется, что это я виновата. Ты не виновата, Мэри. Не надо. Вот молодец. Хороший пёс. Тоби, что ты здесь делаешь? Что, Тоби? Ей сильно повезло, Пол. Её придётся запереть. Она проснулась. Отойдите от двери. Я не знаю, кто вы, и где я нахожусь. Но я знаю, что не собираюсь здесь оставаться ни минуты. Дайте мне телефон. Сядьте на постель. Я только что видела, что мой муж мёртв. Дайте мне телефон! Сначала поговорите с доктором. Где я нахожусь? В психиатрической клинике. Это санитар, а я дежурный врач. Мне немедленно нужно увидеться с доктором Сильверменом. Дайте мне телефон! Вы меня не слушаете. Я всё объяснила. Как вы не можете понять. Я только что была в отеле ''Карлтон'', в номере 401. Там тело моего мужа. Дайте мне телефон. Сядьте на постель. Не трогайте меня! Отойдите! Я могу позвонить за вас. Позвоните в полицию и скажите, что там, в отеле, убили моего мужа. Почему ты смеёшься, Клэр? Потому что этот негодяй сидит у меня голове. Он пожирает мой разум. А теперь он убил моего мужа. Это опять случилось! Что случилось, Клэр? Что они делают? Как она? Я продам этот дом. Вот я и познакомился с психиатрами. И стали их ненавидеть? Я должен уехать из этого дома, забыть это место. Звонит какая-то дама и говорит, что нашла Тоби в отеле. Мистер Купер? Доктор, вы звонили Полу? Не пускайте его туда. Это настоящий отель? Какая разница? Это был ''Карлтон''. Старый отель ''Карлтон''. Вы были там? Этой ночью. Номер 401. Значит, он ненастоящий. Он вам приснился? Это было днём или ночью? Днём. Прошу вас, позвоните. Отель ''Карлтон'' Зачем он туда поехал? Искать нашего пса, Тоби. Там была женщина, Клэр? Там был этот чёртов пёс. Что вы мне дали, доктор? Почему я не могу думать?

Каразин. Он вас успокоит. Что с ним случится? Он умрёт. Доктор, в отеле он пойдёт в номер 401. Там его уже будут ждать. Вам всё это приснилось? Всё, что мне снится, потом случается. Это всегда случается. Он лежал на полу, а эта тварь грызла его лицо. Я так и оставила его там лежать. Я ничем ему не помогла. Он умер для тебя, Клэр? Нет же, нет. Он умер, как Ребекка. Он совсем умер.

Что за чёрт! Ты очень расстроена? Я знаю, что это всегда случается. Пожалуйста, остановите этот сон. Кладите её. Осторожно. Вот так, хорошо. Вот так. Отпустите меня. Нет, пожалуйста. Я принесла тебе горячий чай, а то они дают чуть тёплый.

Извините, я вас не знаю. Мы соседи по палате. Меня попросили за вами присмотреть. Я не понимаю. У вас в голове люди, да? Моим отцом был доллар. Ты хочешь неприятностей? Я написал об этом на стене. Вивиан Томпсон Ты умеешь хранить секреты? Наверное. Ты тоже сумасшедшая? Наверное. Ты на себя взгляни. Мужчина из моей головы ещё мальчиком был в этой больнице. Откуда ты знаешь? Он был в этой палате. Он написал вот это. Его звали Вивиан Томпсон. Ничего себе. Отсюда можно сбежать? Я бы не стала об этом думать. Я говорю не о себе. Просто, о ком-нибудь. Это затруднительно. Если бы ты побыла здесь с моё, ты бы многое узнала. Ложись спать. Привет, как тебя зовут? Извини, это меня. Где ты бегаешь? Мама волнуется за тебя. Он опять там. Охотится за очередной девочкой. И знаете, как её зовут, доктор? Какие волосы у девочки? Причём тут волосы? Руби это девочка. Вы одержимы этим цветом? Я не одержима. Он завладел мной. Доктор, он посылает мне сны, когда я сплю. Зачем, Клэр? Может быть, потому что он одинок. Он одинок, доктор. Вы знаете, как его зовут? Да, его зовут Вивиан. Вивиан Томпсон. Он жил в затопленном городе. Кто-то бросил его там. Потом его привезли в эту больницу, в мою палату. Он посылает мне сны. Почему это происходит? Потому что он хочет, чтобы я его остановила.

Правда, безумие? Я этого не говорил. Здесь так считают все доктора. Я же сама позволила ему завладеть своим сознанием. Я сдалась ему. Вы заперли меня здесь, потому что я помешана на снах? Если вы признаетесь, что всё это выдумки, мы сможем перевести вас отсюда. Скажи, что там написано на стене? Какой-то стишок. Значит я не сумасшедшая? Не надо расстраиваться. Ложись спать. Отличная мысль. Я свяжусь с ним во сне. Он опять охотится за девочкой, и я должна его остановить. Что бы ни случилось, обещай, что не разбудишь меня. Психиатрическая клиника Стэплтон Детское отделение. Закрыто в 1972 году Медицинское заключение Вивиана Томпсона Найден во время затопления города Нортфилд. Прошу прощения, Клэр. Вот так, Джоди, давай помолчим. Наконец ты успокоился. Простите. Что, крошка, уже закончила? Меня зовут Люси. Всё в порядке? Нет, я. Кажется, я захлопнула дверь.

Может, вам из офиса позвонить домой? У меня есть запасной ключ в гараже. Вы не могли бы меня туда подбросить? В какой гараж? Там, вниз по дороге. Документы с собой? Они в машине. Ладно, садитесь. Уже поздно. Может, ты хочешь выпить? Конечно, почему бы ни выпить? Может, послушаем музыку? Музыку? Давайте. Вы работаете по ночам?

Как вас зовут?

Красивое имя Вивиан. Как оно пишется? В-и-в-и-а-н. Я вижу, ты не смотришь на дорогу. А куда же я смотрю, Вивиан? На мои ноги. Я тебя ненадолго оставлю. я никуда не спешу. У тебя на машине выключена мигалка. Разве ты не должен её включить? Ты считаешь, надо включить? Можешь меня поцеловать. Ты, правда, не возражаешь? Что за чёрт? Я считаю до двух, Уолтер. Раз медленно выходи из машины. Два беги в Стэплтон и скажи доктору Сильвермену, чтобы он немедленно проверил отель ''Карлтон''. Зачем мы сюда приехали? Здесь мой дом. Озеро? Ты живёшь в озере? Жил когда-то. Куда ты пошёл, Вивиан. Пожалуйста, не бросай меня сейчас. Добро пожаловать в мой дом, Клэр. Меня тоже преследовали видения. Какие же? Ты уверена, что хочешь идти дальше? Вивиан, ты охотился за девочкой по имени Руби? Она сейчас здесь. Сны могут быть похожи на реальность. Даже перестаёшь их различать, верно? Не так ли? Можешь заехать внутрь? Я открою ворота. Тебе знакомо это место, правда, Клэр? Знаешь, что самое забавное? И что же? Я знаю, что у тебя есть пистолет. И что ты тоже переоделась медсестрой. Правда? Мне не нравится, что ты пойдёшь к Руби с пистолетом. Ты разочаруешь и её, и меня. И тогда яблоки упадут. Где Руби? Руби маленькая дрянь. Я не скажу, пока ты не отдашь пистолет. Знаешь, что будет, когда упадут яблоки? Мне очень жаль. Мне очень жаль, жаль, Клэр. У меня тоже была семья. Я знаю, ты умеешь мечтать, как и я. А я так мечтал иметь семью. Иметь маленькую девочку. Как Ребекка. Но она закричала, и я ударил её. Я не выношу крика. Лучше смерть. Она лежала так тихо. Такая красивая, как куколка. Я очень сожалею об этом. Но теперь мы все вместе будем жить Всё будет отлично. Мы больше не будем ни о чём жалеть. Ты теперь здесь, а Руби будет нашей дочерью. Клэр, Вивиан и Руби. Ты будешь. Ты будешь расстраиваться из-за Руби, Вивиан? Ты не будешь расстраиваться из-за меня? Нет, если ты будешь любить меня так же, как моя мать. Я буду тебя любить, Вивиан. Ты притворяешься. Как я могу притворяться? Разве я могу с тобой притворяться, Вивиан? Ты же меня так хорошо знаешь. Всё будет отлично. Когда я увижу Руби? Нас больше никто не сможет разлучить. Вот это да!

А это ещё что? Сон, Раско. Твой ночной кошмар. Руби, угадай, кто здесь? Поговори с Руби, Клэр. Привет, Руби. Ты привидение? Нет. Нет, Руби. Я слишком много рассказывал ей о тебе, Клэр. Вот она и решила, что ты привидение. Он знал, что вы придёте. Вас долго не было. У взрослых всегда находится много дел. Понимаю. Это Марч. Мне её подарил Вивиан. Поздоровайся с леди, Марч. И не бойся её, она не привидение. Привет, Клэр. Добро пожаловать домой. Добро пожаловать домой, Клэр. Она пошла за ним. За кем? За Вивианом Томпсоном. Он сбежал из этой палаты и убил сестру. Когда? 25 лет назад, в октябре 1972 года. Это невозможно. Я тоже так думал. Он убил её дочь. Преследовал её во снах. А теперь похитил ещё одну девочку, Руби. Она должна его остановить. Вызови полицию, расскажи им всё. Их надо найти. А вы куда? В отель ''Карлтон''. Я могу приготовить обед, хотите? Может, яблок? Папа готовит, как и мама. Правда, милая?

Вивиан сказал, что умеет обращаться с ножом. А что ещё он тебе говорил, Руби? Что моя мама, похоже, меня бросила. Это игрушки Вивана. Но это же манекен, Руби. Я знаю. Здесь много интересных вещей. Зачем ему всё это? Он играет в маму. У него хорошо получается. Ты можешь у него поучиться. Зачем он это делает? Он говорит, его отцом был доллар, а мамой песня. ''В яблочный сад смогу попасть только я''. Эту песню пела ему мать? Он тоже её поёт. Нам будет холодно. Послушай меня, хорошо? Вивиан болен. Ему нужна помощь. Он в любой момент может обидеть тебя. Вы хотите меня украсть? Я хочу увезти тебя подальше от него. Я же сказал, что не люблю криков. Я их не выношу. Ты в порядке? Иногда родители дерутся. Это плохо, но так часто бывает. Она очень устала. Ты хочешь есть? Я приготовил обед. Тебе обязательно надо поесть. Ты и теперь не извинишься? Не собираешься? Чёрт бы побрал твоего поганого отца! Ты очень сильно разозлила его. Поэтому он и связал нашу маму. Он сказал, что разочаровался в тебе. А ещё он сказал, что тебя за это придётся хорошенько наказать. Тебе больно? Тогда я тебя поцелую. Теперь лучше? Он тебя сильно связал? Он рассердился. Я никогда не видела его таким злым. Доктор Сильверман? Вы знаете это место? Мне рассказали о нём. Хорошо. Едем туда. Ну-ка, причеши меня. Как самочувствие, Клэр? Молодец. Иди к маме. Я никогда не сделаю тебе больно, Клэр. Скорее причиню боль себе. Хотя ты неважная мать. Моя тоже была не лучше. тоже так одевалась. ''Я не знал своего отца''. ''У меня была только мать''. Нет!

Пожалуйста, не бейте меня по голове. Мать говорила: ''Я знаю лучше''. И я верил ей. Сегодня для всех был трудный день. Нам необходимо отдохнуть. Как ты думаешь? я поцелую тебя на ночь. Приятных снов. Мне приснился плохой сон. Мама, она утонула в озере. Но у неё было твоё лицо. Значит, ты убьёшь меня? Надеюсь, что нет. Вчера в западной части озера видели полицейскую машину. Летим. Ты вовсе не плохая мама. Он будет долго спать. Ты мне больше не нравишься. Я должна утонуть, помнишь? Ты забыла, что у меня есть вот это. Он не заряжен. Давай туда, Руби. Вылезай на улицу, быстрей! Лезь со мной. Не могу. Ему нужна я, а не ты. Так ты передо мной извинишься или нет? Я ни в чём не виноват! Следую по западной трассе. Как поняли? Приём. Не убегай. Я тебя не вижу. Ты сделала мне больно. Руби! Куда могла деться эта дрянь? Мне очень больно! Поцелуй меня, и мне станет лучше. Только два поцелуя, и я поправлюсь. Говорит 26-ой. Вижу девочку, подходящую под описание. Клэр! Ты от меня не убежишь! Как мы хорошо жили все вместе. Но ты выпустила отсюда Руби. Теперь она побежит на дорогу и вызовет полицию. ''Помогите, там убивают маму!'' И сюда придут чужаки. Что тебе надо? А потом кто-то скажет: ''Какая жалость! Как же такое могло случиться?'' Я так хотел, чтобы ты осталась здесь. А если я прыгну? Нет, пожалуйста. Ясно. Девочку по имени Руби обнаружили на дороге к старому заводу. Когда-то там перерабатывали яблоки. Всё понял. Первый, это седьмой. Обнаружил подозреваемого на плотине. Я же говорил, что ты от меня не убежишь. Ты ещё можешь спастись. Я должен даровать тебе прощение? Стреляйте!

Его пистолет не заряжен! Стреляйте!

Свет мой зеркальце скажи, кто на свете всех милее. Идём со мной. Куда, милая? Вы признаны виновным, но невменяемым. Я не могу вам вынести смертный приговор. Вы пробудете в психиатрической лечебнице штата Массачусетс, пока суд не сочтёт, что вы готовы к нормальной жизни. Я ещё вернусь. Я обязательно вернусь. Приятных снов. Приятных снов, Вивиан Помогите!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я за них заплатил.

Он приметтебя в свое царствие. >>>