Христианство в Армении

И его поздравления с вашим открытием.

КРИС О'ДОННЕЛЛ В ФИЛЬМЕ РИЧАРДА АТТЕНБОРО В ЛЮБВИ И ВОЙНЕ ПО РОМАНУ ГЕНРИ ВИЛЛАРА И ДЖЕЙМСА НЭЙДЖЕЛА "ХЕМИНГУЭЙ В ЛЮБВИ И ВОЙНЕ" В ФИЛЬМЕ ТАКЖЕ СНИМАЛИСЬ: МАКЕНЗИ ЭСТИН ЭМИЛИО БОНУЧЧИ И ДРУГИЕ ФИЛЬМ ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ СЕВЕРНАЯ ИТАЛИЯ, 1918 ГОД. ЗДЕСЬ В ПОСЛЕДНИЙ ГОД ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ ИТАЛИЯ В ОДИНОЧКУ ЗАЩИЩАЛАСЬ ПРОТИВ МАССИРОВАННОГО НАСТУПЛЕНИЯ АВСТРИИ. АМЕРИКА БЫЛА ОДНИМ ИЗ СОЮЗНИКОВ ИТАЛИИ, НО ЕЁ ВОЙСКА БЫЛИ ЗАНЯТЫ ВО ФРАНЦИИ. ПОЭТОМУ ПРЕЗИДЕНТ ВИЛЬСОН ПОСЛАЛ ТУДА ГРУППУ ВРАЧЕЙ И СЕСТЁР КРАСНОГО КРЕСТА ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ БОЕВОГО ДУХА И ПОМОЩИ ПО УХОДУ ЗА РАНЕНЫМИ. МОЛОДЫЕ ЛЮДИ СО ВСЕЙ АМЕРИКИ ОТКЛИКНУЛИСЬ НА ПРИЗЫВ ПРЕЗИДЕНТА И ВЫЗВАЛИСЬ ВОДИТЬ МАШИНЫ КРАСНОГО КРЕСТА И РАБОТАТЬ ВО ФРОНТОВЫХ СТОЛОВЫХ. Медсёстры со всей Америки поехали туда,.. и я была одной из них. Мне хотелось приключений так же, как и мальчишкам из колледжей. Тогда я не знала, что. моя поездка в Северную Италию. окажет влияние на всю мою жизнь. Вы позволите? Спасибо, Гарри, ты отличный водитель. К вашим услугам. Прошу, мисс. Спасибо. На дороге столько ухабов, мисс фон Куровски. Гарри, со временем. я смогу тебя простить. Позвольте? Да, спасибо. Не забудьте, мы хотели поесть мороженого. Ты знаешь, где меня найти. Мы приехали сюда работать. Синьорина. Привет, малыш. Вы как ангел. Вы ангел с небес. Скажите ему, что мы медсёстры из Америки. Мне нужно в туалет. Проходите, девушки, я покажу вам больницу. Вот здесь мы будем жить и работать. Похоже на монастырь. Совершенно верно,.. это именно монастырь. И им он и останется. Прошу за мной. Имейте в виду: сёстры, замеченные в связи с пациентами,.. будут немедленно отправлены домой. Ты такого ещё не видела. Приходится воттак расставлять ноги. Как вообще можно что-то сделать в таких условиях? Они просто красавцы. Посмотрите вокруг. Нам не надо беспокоиться о том, где потратить зарплату. Её тут негде тратить. Я думала, мы будем работать в городе. Но здесь остались только старики. Мы там, куда нас послали. Я рада, что мы так близки к фронту. Не так близко, как мне бы хотелось. Если итальянцев отбросят назад, твоё желание исполнится. Здравствуйте, дамы, добро пожаловать в наш маленький городок. У нас явно намечаются языковые проблемы.

Но итальянцы весьма галантны, не так ли? -Даже старики. -Знаете, что я прочла? Итальянцы уважают своих жён. Балуют любовниц. Но единственные женщины, которых они любят это их матери. Помогите! Привет, Джимми! Где Бёрнсид? Бёрнсайд! Он внутри, но. Я сюда не официантом приехал работать. Не знаю, как ты. Играй теми картами, которые получил вот мой девиз. Найди меня, когда захочешь проиграть. А теперь смотри сюда. Сэр. Лейтенант Хемингуэй, прошу изменить моё назначение. Я не слышал, как лейтенант Хемингуэй доложил о своём прибытии. Сэр, лейтенант Хемингуэй докладывает о прибытии. и просит изменить назначение. Ответ нет. Прошу. Благодарю за помощь. Мы здесь именно за этим. Спасибо, до завтра. На вашем месте, юноша,.. я бы надел фартук и приступил к раздаче кофе. Вы не можете так поступить, я приехал из Америки. Знаете, что пишут в газетах? Это будет последняя война. Если я не попаду на передовую, потом будет поздно. Это мой последний шанс. Позвольте кое-что объяснить, Хемингуэй. Если бы американский Красный Крест хотел, чтоб вы были бойцом,.. вам дали бы ружьё. Так? -Да, сэр, но. Но они его не дали. Нет, сэр. -А ваша работа -укреплять дух. наших итальянских союзников. Чашка кофе, сигарета,.. шоколадка, пара добрых слов. Да, сэр, я понял. Вы совершенно правы. Чашка кофе, шоколадка, пара затяжек. Вот символы нашей американской поддержки. нашим уставшим итальянским союзникам. А где они устают сильнее всего? Конечно, на передовой, так? В окопах, так? Джимми, ты ошибался. Бёрнсид гораздо больший придурок, чем ты говорил. Я пойду за сумкой, сэр. Увидимся, Джимми. Макбрайд. Добрый вечер!

Добрый вечер! Я. Кто-нибудь говорит по-английски? Английский? Немного. Эрни Хемингуэй. Репортёр из Канзаса. Энрико Бискалья из Бордигеры. Сигареты. Вы давно здесь? Мы с Франческо -два месяца. Роберто 2-3 недели. Спросите у Роберто. я могу посмотреть на его ружьё? Покажи ружье американскому репортёру. Он только посмотрит. Просто персик. Персик. Он так сказал: "это персик", я-то здесь при чём. Это не персик. Это фучиле.

Повтори: фучиле. Фучиле. Итальянское ружьё. Фучиле? А, фучиле! Австрийцы -там? Да. С той стороны реки. Спасибо. Вы из дивизии "Ардити"? Мы -лучшие. Ардити -лучшие. Как думаете, сколько вы ещё будете ждать? Я беру чётки и думаю,.. сколько молитв надо прочесть, чтоб бог позволил мне выжить. Роберто постоянно думает о женщинах. Потому что у него ещё ни одной не было. Не было женщин? Ни одной? Ни одной. А у тебя, американский мальчик? Много. Много женщин. Думаю, ты врёшь. Почему ты не солдат? Я хотел, но меня не взяли. Не взяли? -Да, сказали, что это невозможно. Почему? Слишком молодой? Нет, про возраст я и так наврал. Дело в левом глазе. Он плохо видит. Я занимался боксом. Роберто говорит, что лучше уж левый глаз,.. чем левое яйцо. Господи. Бог мой! Помогите. Роберто. Помогите. Роберто! Роберто! Господи! Это значит, что я умру или буду жить? Роберто! Я в порядке. Хорошо. Я в порядке. Ему помогите! У него никогда не было женщины! Чёрт! Болваны! Не дайте ему умереть! Спокойно. Мы идём к нему. Все здесь? Это не экстренная ситуация,.. поэтому в утреннюю смену много людей не нужно. Но в течение часа доставят несколько раненых,.. так что приступайте. Осторожней. На койку номер 8. А этого на девятую, мисс Роуз. Этот парень просто чокнутый. Вытащил одного из "Ардити". прямо из-под бомбёжки. Да, мэм. Этого на койку 17. Там потише. Что произошло? Тяжёлое ранение в ногу. Подняли. Тебе что-нибудь нужно? Спиртовой раствор. Привет, парень. Я умру? Разумеется, но не скоро. Вы меня обманываете? Точно? Точно. Я вас люблю. Вы выйдете за меня замуж? Как вы себя чувствуете? В чём дело? Ни в чём. Мэк? Можно тебя на минутку? Что там такое? Я же сказала, всё в порядке. Принеси воды восьмой койке. Что происходит? Я сейчас вернусь. Гангрена? Возможно. -А где доктор? Его не будет до завтра. Может быть поздно. Ничего не поделаешь. Мистер Лонг сказал, наш единственный доктор. будеттолько завтра. Значит, придётся самим обработать рану раствором. Нельзя делать этого. без указания доктора. Мэк, мы не можем делать всё только по указке. Эгги, за такое можно отправиться. обратно в Штаты. Ну и отлично. Это избавит меня. от шпагатов в туалете. Добрый день, доктор. Меня назначили хирургической сестрой. Майор Караччоло. Эгнес фон Куровски. Что ж, Хемингуэй. Шрапнель по всей поверхности. Некоторая очень глубоко. Подойдите. Пуля в коленной чашечке. Вы не нашли там. как это называется. Форма? -Да, конечно. Вы не нашли там обрывков формы? К сожалению, нашла. А когда я меняла повязку утром,.. то почувствовала странный запах. Гангрена. Если это так. Придётся ампутировать. Я буду оперировать здесь. Сестра стоит здесь, слева. Вы не согласны с ампутацией? Думаю, он. слишком молод, чтобы остаться без ноги. Видите? Я был прав. А что тогда вы предлагаете делать. с ногой этого юноши? В Америке было несколько. успешных случаев лечения, в больнице Джона Хопкинса. Мы спринцевали раны. Я знаю про эти спринцевания. Кто такой этот Джон Хопкинс? Джон Хопкинс? Нет, он не святой. Значит, в этом нет ничего особенного, так? Операция будет завтра утром. Подготовьте пациента к 8:30. И, сестра. Я даю вам разрешение. на эти ваши спринцевания. Прекрасная девушка и мартини. Я, должно быть, умер и попал в рай. Джин с касторкой. Извините. Я закончил учиться в том же году. Я в школе медсестёр, а вы в детском саду. Мама говорила, нельзя спрашивать женщин. о возрасте и зубах. Двадцать шесть, и они все мои. Что вы будете делать? Спринцевать рану. Успокойтесь. Расслабьтесь. Гангрена? Откуда вы знаете о гангрене? Мой отец врач. Будете поступать в медицинский колледж? Вряд ли. Я журналист. Журналист? Сколько вам лет? Двадцать два. Малыш, надеюсь,.. ты пишешь лучше, чем врёшь. Расслабься. Я не могу потерять ногу. Прошу вас, пожалуйста. Мне не положено обсуждать с тобой твоё состояние. Поговоришь с хирургом. Хирургом?

Если они захотят. что-то отрезать от меня,.. то лучше бы уж мне умереть. Я делаю всё возможное, чтобы сохранить твою ногу. Но ты должен мне помочь. Будем спринцевать ногу. каждый час. Скоро будешь ходить и танцевать. Я плохо танцую. Совершенно не чувствую ритм. А я хорошо. И научу тебя. Потом будешь дома отплясывать с девочками. Переносите. Не усыпляй меня пока. Где Эгнес? Вон там. Мне страшно. Мне тоже.

-Доброе утро, юноша. -Доброе утро, док. Пообещайте, что. сохраните для меня пулю. Конечно. Дыши глубже. Я не чувствую запаха, о котором вы говорили вчера. Но всё равно безопаснее будет ампутировать. Мне жаль. Безопасность для него не важна. Он хочет сохранить свою ногу. Джил, большие тампоны. Спасибо. Думаю, вы понимаете, что в военное время. повторная операция. слишком большая роскошь. -Да, конечно. Но, как говорится,.. что это за жизнь без роскоши. Приготовьте два пинцета. А он хорошенький, да? Да. Но слишком молодой. Я говорила о докторе Караччоло. Мисс фон Куровски. Может, как-нибудь вы позволите мне. показать вам наши окрестности? Когда у вас не будет работы. Я тебя ненавижу. Всё хорошо. Твоя нога на месте. Я не хочу танцевать с девушками, когда вернусь домой. Пациент номер 8 интересный случай. Возможно, левый глаз восстановит периферическое зрение. Но пока рано говорить. Мэк, они для тебя только номера? Только так можно справиться. Ты и сама это знаешь. Моя голова это знает, но иногда. Иногда ты поддаёшься. Особенно симпатичным и чертовски обаятельным мальчикам. Ты готова нарушить все правила, чтобы он ушёл отсюда на обеих ногах. Просто не забывай. Мы здесь, чтобы работать. Просто будь осторожна. Виллар пятнадцатая койка. Кэнион -тринадцатая. Макбрайду нужно уделить внимание. Нам не хватает врачей, но я уже позвонила. Тут Виллар. Генри. На пятнадцатой. Хорошо, мисс Де Лонг. Генри Виллар? Надо же. Привет, засранец. Как дела? Мистер Хемингуэй, у меня в палате так не выражаются. Если это Эрни Хемингуэй, то ругань. не самая большая ваша проблема. -У него хронический словесный понос. Мистер Виллар! Тебя с чем сюда принесли? Что бы это ни было, с этими сестричками ты порозовеешь в два счёта. А может, и нет. -Жёлтый тебе идёт. -Желтуха не повод для веселья. Если будете надоедать мистеру Виллару, вас переведут отсюда. Мы зовём её "шпик". Слышал, тебя подстрелили. И где это было? На Пьяве. -А ты где был? На Граппа. Было страшно? Мне тоже. А сестра фон Куровски ещё здесь? Должен тебя огорчить, она уже занята. Я с ней первый познакомился. Я её сюда привёз. Мы тебе очень благодарны. Но ей нужен настоящий мужчина. Именно поэтому ей не стоит иметь дело. с таким треплом, как ты. Господи, что с ним?

В него попал зажигательный снаряд,.. когда он раздавал шоколад в столовой. Ужас. Джимми? Мы работали там вместе. Успокойся, сынок. Что там такое? Принесите обезболивающее. Что с ним происходит? Джимми? Это Эрни. Эрни. Эрни. Всё будет в порядке. Понимаешь? Обещаю тебе. Всё будет хорошо. -Добрый вечер. -Добрый. Возьмите. Спасибо. Тебе нельзя здесь быть, малыш. Эрни. Меня зовут Эрни. Как скажешь, малыш. Доктор Джеймс Пекстон, больница Бельвью. Джеймс Пекстон? Джеймс Пекстон, больница Бельвью. Для Джеймса Пекстона. Тебе не приходило в голову, что это личная переписка? Прошлой ночью мы говорили о том, зачем приехали сюда. Я сказал, что приехал, потому что искал что-то. Я не знал, что это. Но, кажется, нашёл. В окопах, в шести милях отсюда. Я никогда не думал,.. что мог попасть сюда потому,.. что хотел сбежать от чего-то. Незачем писать ему. Потому что вы влюблены в меня. Да неужели? Просто вы пока об этом не знаете. Может, отправишься в кровать, малыш? -Доброе утро, мисс Эгнес. -Доброе утро. Позвольте представить моего адъютанта. Лейтенант Альберти. Он будет нашим гидом. Посмотри на него. Красавец, итальянец, врач. Нам тут ничего не светит. Ничего подобного. Он же старик. Ему почти сорок. Может, и больше. Он вполне бы мог отхватить мою ногу. И не ограничиться этим. Фон Куровски. Мой отец очень гордится этой приставкой. Он немец, из Кёнигсберга. Так вы. как сказать. Первое поколение? По отцу. Моя мать американка. А теперь вы ухаживаете за молодыми американцами в Италии. Где немцы и австрийцы. сражаются против нас. Красный Крест не различает национальности. Это одна из причин, почему я здесь. А какие другие причины? Только вчера меня об этом спрашивали. Надеюсь, меня назначат в военный госпиталь на передовой. Как её зовут? -Амелия. Амелия. Извините. Пожалуйста. Вы не купите нам спиртное? Бренди? Нет, нет. Бренди. В бутылке. Нет, бренди. Бренди. Мне жаль, но нельзя. Амелия, Амелия, Амелия. Извините. Моя нога. Она очень болит. Очень. Вы должны помочь мне. Моей мамы здесь нет. Будьте моей мамой. Мама? Мама. Она очень болит. Очень. Хорошо. Хорошо. Спасибо. Спасибо, Амелия. Видели? Легко. Амелия меня любит. Да ладно, Генри. Знаешь, что говорят о медсёстрах? Почему бы тебе не заткнуться? Они видят нас голыми. Моют нам разные места. Это должно их возбуждать. Особенно мои места. Кэнион, ты себе не много позволяешь? Не знаю, что их там возбуждает. Но когда я попал сюда,.. одна из них, точно не знаю кто. Мы пьём или нет? Так вот, одна из них. мыла меня с мылом. Я был очень смущён. По мне, все наши сёстры замечательные девушки. Кроме Рози. Ну и хорошо. Ну что, рискнём?

Господа, все сходили в туалет? Мистер Ларкин? В 8:32, мэм. Хорошо. 8:33, мэм. 8:44, мэм. Всё по расписанию. Так что мы просим выдать нам. ещё порцию ваших смесей. Никаких смесей сегодня,.. господа. Точка. Сработало. Продолжаем играть? Делаю ставку. Джимми уравнивает. Эрни, помнишь,.. в столовой. я сказал тебе. играй картами, которые тебе дали. Виллар, ходишь? Играть. нечем. Не надо, Джимми. Три четвёрки. Три девятки.

Эрни. Эрни? Я пасанул. Банк мой. Погодите. Макбрайд в игре. Стрит до дамы. Да брось, Хэм. Не верю. Поверь мне, Джозеф. Стрит до дамы червей. Мальчики, вам пора отдыхать. Воттак уже лучше. Теперь отдохни. Молодец. Иди на обед, Мэк. Я тебя сменю. Спасибо. Малыш, спокойней, ты не на гонках. Почему все зовут меня "малыш"? -Действительно почему? Вернусь через полчаса. Хорошо. Ну надо же. Как дела? Неплохо. Впечатляет. Подержите один?

Конечно. Ты нетерпелив. Медленней. А кто этот парень из Нью-Йорка? Который пишет вам письма? Сюда. Ну, это. Не твоё дело. А что насчёт Караччоло? С ним надо быть поосторожней. Он вам в отцы годится. Это тоже не твоё дело. Ладно. Но той ночью я сказал вам правду. Поворачиваем.

Осторожно. Малыш, ты так много говоришь, что мне сложно запомнить всё. О том, что вы в меня влюбились. Но сама ещё об этом не знаю. Точно. Ну а ты? Мне совсем не нравится неразделённая любовь. Я вас очень люблю. Люблю так, как никто никогда не любил. Ещё немножко. Джимми, пожалуйста. Надо ведь что-то есть. Если не будешь есть не поправишься. Давай, Эрни. Стой воттак. И не забудь улыбочку. Я вручаю вам эту почётную медаль. за храбрость, проявленную. на реке Пьяве. 8 июля. 1918 года. Будучи раненым,.. Эрнест Хемингуэй. вынес рядового Роберто Зардини,.. также раненого,.. с поля боя. Вы не принимали медицинской помощи. до тех пор, пока её не оказали рядовому Зардини. Нет, Эрни, встань воттак. А вы воттак. Да, да, воттак хорошо. Сейчас сделаем такой снимок. А теперь давайте сфотографируем всех молодых людей. Вот сюда к стеночке.

Ты в центр. Сестра. Рядом с ним. Да, воттак хорошо. -А теперь присоединяюсь к поздравлениям. Спасибо. Ваши американские войска. скоро присоединятся к нам. Начнётся наступление. Завтра мне нужно уехать,.. чтобы подготовить полевой госпиталь. Я надеялся, мы ещё сможем. встретиться до моего отъезда. Извините, я пообещала. небольшую прогулку пациенту. Юному Хемингуэю? Тогда в следующий раз. С удовольствием. Надо поговорить. Сбилась со счёта. Это насчёт Генри. Я беспокоюсь. А что с ним? Он не показывает, насколько ему плохо. Похоже, никто не понимает,.. насколько бедняга болен. А ты понимаешь? Эрни. не надо. Извини. Просто хотел посмотреть,.. что за материал. Это штапель. Он нагревается в жару? Я подумал. Может, ему не стоит идти с нами на пикник. Эрни. прошу тебя. А это шёлк? Я подумал, если Генри останется здесь,.. и мы пойдём без него,.. то он может обидеться. Но в итоге так ему будет лучше. Ты так переживаешь за него. Поверь, это так. Ты скажешь или я? Думаю, будет лучше,.. если я скажу. В чём дело, Эрни? Язык проглотил? Поехали! Подождите! Подождите!

Это мой дядя. Отец Роберто Зардини. Он хотел отдать Эрни плащ Роберто. Это отец Роберто Зардини. А это плащ Роберто. Он хочет, чтобы я его взял? Мы с женой благодарим вас за то, что вы сделали. Спасибо, синьор Зардини. Спасибо. Спроси его. А Роберто. он. Передайте. дяде. Для Эрни.. Это большая честь. Получить плащ. Вашего сына. Спасибо. Маленькие рыбки щекочут мне ноги. Везёт же некоторым. Будь мы на озере Валун, тут были бы окуни. Я бы поймал штук шесть. Валун? В Мичигане. Когда-нибудь я отвезу тебя туда. Я ловлю, ты чистишь, мы едим. Я буду чистить рыбу только тогда, когда. одноногий самонадеянный мальчишка переплывёт это озеро. Хорошо. Эрни! Эрни! Эрни! Ты умеешь плавать? Надеюсь, нет. Хорошо, хорошо, я почищу одну рыбину! Эрни! Обещаю! Эрни, хорошо, ты победил! Я почищу все шесть дурацких рыбин! Сколько? Сколько? Шесть! Когда меж временами года. готова закипеть борьба,.. свиданья я со смертью жду. Эт сетера, эт сетера. И встречусь вновь я с ней весною. Эрни, эти стишки знает любой. первокурсник Гарварда. А что, тебя это волнует? Вы начинаете действовать мне на нервы. Так и собираешься ходить в этом плаще мертвеца,.. как второсортный актёр из шекспировской пьесы? Я вынес его с поля боя на своих плечах. Каждый раз эта история обрастает новыми подробностями. Сначала там было 20 ярдов, потом 50, а теперь всё поля боя? Перестаньте, или я уеду. Я понимаю, Генри, последние дни тебе нелегко. Мы в госпитале, потому что ранены. А ты потому что пожелтел. Эрни, это было глупо и несмешно. А на чьей ты стороне? Того, кто прекратит этот дурацкий спор. Я прекращу, Эгнес. Ради тебя. Обещаешь, что по дороге домой будешь вести себя спокойно? Я лучше пойду пешком. Тогда иди. Достойный награждён благосклонностью дамы. Ты прав, Генри. Меня уже наградили. прошлой ночью. В её постели. Давайте, девочки, поднимайте! Надо расправить его, Рози! 332-Я ДИВИЗИЯ США ЗДЕСЬ! Успокойтесь. С ним всё хорошо. Я ещё вернусь. Я. надеюсь. Джимми, извини, я не поняла. Что? Я надеюсь. Я надеюсь. Всё. Всё. Хорошо. Хорошо. -У вас. -У вас. Джимми, извини. Похоже, приехали новые пациенты. Я должна идти. Отправишь его? Обещаю. Вернусь, как только смогу. Прибыло больше, чем мы рассчитывали. Вызывайте врачей.

Готовьте койки и инвалидные коляски. Да, мисс Де Лонг. Нам нужно поговорить. Сейчас не время. Я был идиотом. Всё кончено, да? Я всё испортил? Ты никогда не простишь меня? Укладывайте пациентов быстро, но аккуратно. Уберите носилки. Всё хорошо, сынок. Помогите Бёртону. Куда ты, Бёртон? В туалет. Я отведу. Господи. На помощь! Помогите! Он мёртв! Джимми умер! Малыш, уходи. Что это? Письмо, которое мне диктовал Джимми. "Дорогие мама и папа. Спасибо за посылку. Здесь жарко, но, возможно, скоро похолодает. Кормят хорошо. Здесь всё в порядке. Я надеюсь, всё хорошо и у вас". Я не знаю, что тут дописать. Дорогие мама и папа. Пиши сначала. Дорогие мама и папа. Война научила меня,.. что нужно успеть сказать всё, пока не стало поздно. Во-первых,.. вы были лучшими родителями, о которых может мечтать сын. Когда я был ребёнком,.. я боялся темноты. Но мысль о том, что вы рядом,.. помогала мне.

Я часто думаю об этом. Потому что сейчас я боюсь. Не знаю, удастся ли мне выжить. Если нет,.. то поймите, что иногда. мне нужно делать что-то самому. Что бы ни случилось,.. знайте. я всегда буду любить вас. Я люблю тебя. Эгги, "шпик" на обходе. ДЖЕЙМС МАКБРАЙД Генри! Мы уезжаем! Тебя ищет Эгнес! Генри! Генри! Что такое? Некоторые из нас переезжают ближе к передовой. Сделаешь одолжение? Конечно. Сейчас иду. Я не могу нигде найти Эрни. Можешь отдать ему это? Извини, Генри. Я не ожидала, что подобное.

может произойти. Эгги, мы уезжаем. Не забудешь? Не забуду. Послушай, приятель. Пока мы тут одни,.. я хочу кое-что сказать. Всё, что я говорил о нас с Эгнес,.. это ерунда. Она попросила меня отдать это тебе. Пришёл приказ,.. их послали. Мне жаль, Эрни. Я знаю, что ты чувствуешь. "Дорогой Эрни. Пришёл новый приказ. Нас внезапно решили перевести на передовую. Пока я пишу, моя рука дрожит,.. потому что я боюсь. И потому что мне трудно прощаться с тобой." Раз-два, раз-два. Раз-два, раз-два. Я скоро приду. Тебе письмо. Дорогая Эгги, я скучаю по тебе. больше, чем можно выразить словами. Каждый раз, когда кто-то входит,.. я всё время надеюсь, что это ты. Я ношу твоё кольцо. Смотрю на него раз по сто на день. Генри получил новое назначение в вашем секторе. А на мою ногу врачи лишь взглянули. и тут же завернули меня. Но я их ещё удивлю. Спокойнее. Ещё эфир! Сестра, быстрее! Наркоз начинает действовать. Держите его! Если бы я только знал, что здесь творится,.. я бы не просил направить вас сюда. Меня готовили именно для этого. Вы почти сутки на ногах. Вы тоже. Это такое ребячество. Ты поступаешь очень глупо. Когда ты наконец повзрослеешь? Я не могуехать, не повидавшись с тобой. -Уехать? Мне приказано возвращаться в Штаты. Когда? Поезд завтра, в 5:30 утра. Нас вызывают, Эгги. Я приехал сказать, что люблю тебя. И буду любить всегда. Рядом со станцией есть гостиница. Малыш, это не гостиница. Это бордель. Но больше остановиться негде, я спрашивал. Ты придёшь? Постараюсь. Извини, я не думал, что здесь настолько ужасно. Это часть войны. Мужчинам нужен секс. Женщинам. деньги. Тебе здесь не место. Давай пойдём куда-нибудь ещё, куда угодно. Всё должно было быть не так. Не волнуйся. Я мечтал о том, что это случится в самом прекрасном месте. Тогда закрой глаза. Я говорил тебе, что я плохой танцор. Для меня это самый лучший вальс на свете. Это не вальс, насколько я знаю. Будешь писать мне? Я буду писать тебе каждый день. Береги себя. Конечно. Обещаешь? Я люблю тебя, миссис Малыш. Когда всё закончится, мы поженимся, да?

-Да. Мистер и миссис Малыш. Скажи, что любишь меня. Мне надо это услышать. Я люблю тебя. Я люблю тебя. Это прекрасные новости. Возможно, у нас с ним были разногласия,.. но он хороший парень. Мне непросто это признать, но он не просто хороший. И это ты сделала его таким. В каком смысле? Эрни нужен кто-то,.. кто будет заботиться о нём. Это делают матери, а я не хочу быть его мамой. Хотя, наверное, выгляжу именно так. Если любишь, восемь лет не имеют значения. Семь. У него недавно был день рожденья. Сойдёт? Пусть теперь только он справляет свои дни рожденья.

Вчера я нашла у себя седой волос. Послушай. Вы с Эрни скоро сравняетесь в возрасте. Те, кто старше, начинают молодеть,.. и рано или поздно.

вы встретитесь посредине. Я совершаю ошибку, Генри? Дело не только в разнице в возрасте. Ты любишь его, остальное неважно. Ну конечно,.. ты же у нас опытный. Эгги? Мне надо задать тебе вопрос. А это не может подождать? Я хочу отдохнуть. Нет. Это важно. Пообещай, что не скажешь "нет". Нет на что? Просто пообещай. Это очень важно для меня. Хорошо, обещаю. Теперь можно поспать? Ты пообещала поехать со мной. к доктору. Доктору Караччоло. Я не думаю, что. В дом его матери. Ты только что дала мне слово не отказывать. Мне даже нечего надеть. Эгги, он врач. О каких нарядах идёт речь? Проходите. Вы никогда не рассказывали об этом. Боялся, что не приедете. Это очень красиво. Это вы красивая. Это окунь? Окунь? Не понимаю. По утрам здесь лучше всего. Я не хочу обижать Мэк, но. я был бы счастлив, если бы вы согласились. приехать в Венецию. на следующие выходные одна. Доменико, я. Привет. Посмотрите,.. они прелестны. Может, стать клоуном? Тебе это не пойдёт. Я куплю их домой. Я мог бы купить вам все маски,.. но эта единственная вам подходит. Пару вопросов, мистер Хемингуэй. Каково это быть первым американцем. Спасибо. Быть первым американцем, раненым в Италии? Я бы предпочёл быть последним. Вы гордитесь им, миссис Хемингуэй? Эрнест был нашим любимчиком задолго до его поездки на войну. А как вас ранило? Я же говорил, просто полз по окопу. Извините, господа. Мне пора принимать пациентов. Один вопрос, доктор Хемингуэй. Эрни, вас не пленила какая-нибудь итальянская красотка? Нет, но я встретил там самую красивую американскую девушку. -А как её имя? Миссис Хемингуэй. Сразу, как окончится война. "Я рассказал о тебе родителям. Будь уверена, они полюбят тебя сразу, как ты приедешь. Когда мы поженимся, папа позволит нам. жить в его домике на озере Валун. Ты будешь заниматься хозяйством,.. а я буду писать прекрасные романы. Ты не писала мне уже неделю. Надеюсь, у тебя всё хорошо". Эрни! Погоди! Дай ещё раз посмотреть! -Дай посмотреть. Привет, Джо. Сколько их у тебя? -Двести двадцать семь. Воттакие. Из Италии ничего нет, Эрни. Грех жаловаться. Она шлёт мне телеграммы. почти каждый день. Поначалу я знала только "бон джорно". Сейчас ваш брат вынужден слушать, как я пытаюсь спрягать глаголы. Эгнес живёттолько настоящим. С прошедшим временем у неё проблемы. С совершенным и несовершенным. Я живу сегодняшним днём.

Дорогие мои. У меня прекрасные новости. Мы подписали мир. Война окончена. Полагаю, теперь сёстры Красного Креста уедут в Америку.

Там ваше будущее? Не знаю, Доменико.

Возможно, я брошу работу. Но почему? Медицина ваша жизнь,.. так же, как и моя. Скажите что-нибудь. Конечно. Смотрите. Должен сказать,.. вы самая талантливая сестра. из всех, с кем я работал. Мне будет сложно бросить работу. Здесь будет родильное отделение. -А вот здесь операционная. Прекрасно. Там будут проводить. кесарево сечение. Если понадобится. Впечатляет. Разумеется, это не так грандиозно,.. как ваша больница Джона Хопкинса. Но она будет устроена с любовью. Синьорина Эгнес. Обычно я могу оперировать шесть часов. без устали, а сейчас. у меня подкашиваются ноги. Извините. Нам пора. Извините, что привёз вас сюда. Нет, подождите. Извините. Я хотел спросить вас, Эгнес. Вы не окажете мне честь, став моей женой? Быстрее! Быстрее! Уверена, мисс фон Куровски сказала вам: нам будет не хватать вас. Вы прекрасно работали. -У меня есть твой адрес. Эгнес. Грузчики не знают, куда класть твои вещи. Тебе надо принять решение. Да. Я уезжаю в Венецию. Нет, я не знаю. Я не знаю, что мне делать. Я постоянно думаю о нём. О малыше? Считай, что это было просто небольшое увлечение. Возможно, мимолётный роман, но ничего больше. Мэк, это был не просто роман. Я сказала ему, что выйду за него замуж. Ты не можешь выйти за Эрнеста Хемингуэя. Он же ребёнок! Он тебе никогда не нравился, да? Он мне нравился. Очень симпатичный, но, боже мой, Эгги! Он не годится тебе в мужья! Что бы ты ни решила,.. я тебя поддержу. Не могу поверить, что ты уезжаешь. И ты, как всегда, права. Надо думать головой. "Дорогой малыш. Мне очень сложно писать это письмо. Я боюсь, что тебе будет очень больно. Доктор Караччоло предложил мне помочь ему. в обустройстве новой больницы здесь. Он также предложил мне замужество,.. и я согласилась обдумать это. Нас разделяет много лет. Я совершила большую ошибку,.. позволив себе полюбить тебя,.. хотя об этом столько всего написано. Я много думала. и решила, что нашим отношениям нужно положить конец". Эрни, что происходит? Эрни!

Открой дверь! Эгнес, мой брат ждал много лет,.. прежде чем нашёл свою истинную любовь. Прошу тебя, согласись. Ты будешь здесь счастлива. Позвольте? Я люблю танцевать. Знаете, Эгнес,.. ваша рука в моей. делает этот вальс лучшим на свете. Тут должен быть заказан столик. Извините. Эгнес, я так рад видеть тебя. Спасибо. Ты выглядишь повзрослевшим. Костюм идёттебе больше, чем больничная пижама. А ты всё так же прекрасна. Я заказал Кьянти,.. вспомним старые времена, так сказать. Позволь. За старые времена. Такое впечатление, что с нашей последней встречи прошло не восемь месяцев,. а лет сто. Ты помнишь? Ты давал советы,.. как себя вести, когда любишь. Ты, полагаю, ими не воспользовалась. Я слышал, ты вышла замуж за доктора. Но я не вижу кольца. Нет, я не вышла замуж за Доменико. Похоже, я запуталась в чувствах. А откуда ты слышал о замужестве? А ты как думаешь? Мне сообщил об этом по телефону. злой пьяный голос в три утра. Ты с ним видишься? Но я получаю от него. довольно бессвязные письма,.. в основном о тебе. Он очень разозлился. Он имеет на это право. На озере Валун. Пытается что-то сочинять, но не знаю точно. Можно тебя спросить? Ты его любишь? Ты когда-нибудь говорила ему об этом? Но, думаю, он не слышал. Может быть, стоит сказать ему об этом сейчас? Поймал окуня? Что ты здесь делаешь? Есть вещи, которые надо сказать,.. пока не стало слишком поздно. Выпьешь? Тогда я тоже. Как твоя нога? Это личный вопрос или профессиональный? Эрни. -За друзей. Ты помнишь Дотти? Она вышла замуж за Бёрнсайда. Долго выбирала. Рози сбежала с Ларкином. Мэк просила передать тебе привет,.. если я тебя увижу. Она всё ещё работает в Красном Кресте. Сейчас она на Кубе. Бёрнсид. Никогда его не любил. Чванливый засранец. Ты общаешься с другими мальчиками? Иногда с Генри. Да, он сказал, ты занялся сочинительством. Даже продал пару рассказов. Господи, здесь так душно. Как красиво. Именно так я это себе и представляла. Мой маленький лесной палаццо. А что, у вас с доктором, как его там, ничего не вышло? Ты слишком молода для него? Это была ошибка. Мне был нужен другой. Я его знаю? Ты его прекрасно знаешь, Эрни. Именно поэтому я решила приехать сюда. и просить тебя, чтобы ты простил меня. Простил за что? Была война. Такое случается. Ничего не поделаешь. Нет, это не так, и ты это знаешь. У нас был роман. Ничего серьёзного. Какая-то часть меня. ещё стремится обнять тебя. Так, как раньше. Но я изменился. Всё меняется. Не выйдет, да? Не сейчас. Не в этот раз. Малыш. Малыш вырос, Эгги. Благодаря тебе. Я люблю тебя. И буду любить до конца жизни. Я больше не видела Эрни после той встречи на озере Валун. Я часто думала,.. что бы произошло, если бы он всё-таки обнял меня. Но его гордость. не позволила ему простить меня. Говорят, он всю жизнь жил с этой болью. Обиженный мальчик стал обозлённым мужчиной. и прекрасным искателем приключений,..

а затем самым знаменитым писателем. своего поколения. А тот малыш, которым он был. энергичный,.. наивный,.. нежный. остался жить только в моём сердце. ЭГНЕС ФОН КУРОВСКИ ПРОДОЛЖАЛА УСПЕШНО РАБОТАТЬ В АМЕРИКАНСКОМ КРАСНОМ КРЕСТЕ ВПЛОТЬ ДО ОКОНЧАНИЯ ВТОРОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ. ОНА ВЫШЛА ЗАМуж ЛИШЬ В 36 ЛЕТ И ПРОЖИЛА 92 ГОДА. ЭРНЕСТ ХЕМИНГУЭЙ ПОЛУЧИЛ НОБЕЛЕВСКУЮ ПРЕМИЮ ПО ЛИТЕРАТУРЕ В 1954 ГОДУ. ОДИН ИЗ ЕГО ВЕЛИЧАЙШИХ РОМАНОВ "ПРОЩАЙ, ОРУЖИЕ!" БЫЛ ОСНОВАН НА ЕГО ВОСПОМИНАНИЯХ ОБ ИТАЛИИ ВРЕМЕН ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ. ОН БЫЛ ЖЕНАТ ЧЕТЫРЕ РАЗА И ПОКОНЧИЛ С СОБОЙ В 1961 ГОДУ.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< А ты что на это?

Я ничего не слышу. >>>