Христианство в Армении

Именно в этот день, мы двое.

Жюли, принеси мне воды умыться… …а потом ступай с сестрами в дом. Держи, папа. Спасибо, дорогая. …а сейчас иди в дом, к сестрам.

Не беги! Это владения Перрье ЛаПадита? Я Перрье ЛаПадит.

Приятно познакомиться, месье ЛаПадит… …Я полковник СС Ганс Ланда. Чем могу быть полезен? Я надеялся, что вы пригласите меня в дом… …и мы без спешки поговорим. Разумеется. Прошу вас. Полковник Ланда, это моя семья. Полковник СС Ганс Ланда… …мадемуазель,… …к вашим услугам. Молва о вашей семье не вымысел соседей, а чистая правда. Ваши дочери одна прелестней другой.

Спасибо. Присаживайтесь. Сюзанна, будь добра, подай полковнику вина. Нет, нет! Спасибо, месье ЛаПадит, но только не вина! Раз уж это молочная ферма, рискну предположить, что у вас найдется молоко, верно? Тогда я предпочту молоко. Как вам угодно. Жюли, закрой, пожалуйста, окно. Спасибо. Месье, и вашей семье, и вашим коровам… …я говорю: "Браво!" Спасибо. Присядьте и вы за стол, любезный. Месье ЛаПадит… …вопрос, который я хочу обсудить, лучше обсуждать с глазу на глаз. Мои люди, как вы заметили, ждут у дороги. Попросите своих дочерей выйти. Надеюсь, моя просьба их не обидит? Вы правы. Шарлотта, выведи сестер во двор. Нам с полковником нужно потолковать. Месье ЛаПадит… …к сожалению, я исчерпал запасы французского. И мне будет крайне неловко продолжать наш разговор. Однако, мне думается, вы неплохо владеете английским. Так уж сложилось, что я тоже. И раз уж это ваш дом… …я прошу у вас дозволения… …перейти на английский. Разумеется.

Мирам, Шошанна, Амос, 9-10 Месье ЛаПадит… …благодарю вас за молоко… …и за гостеприимство. Полагаю, с делами покончено. А-а! Милые дамы! Спасибо, что уделили мне время. Мы больше не побеспокоим вашу семью. Итак, месье… …мадемуазель. Я прощаюсь с вами и говорю… Глава вторая БЕССЛАВНЫЕ УБЛЮДКИ Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет! Сколько ещё я должен терпеть этих жидовских свиней? Они шлёпают моих людей как мух! Теперь они пугают и без того насмерть перепуганных немцев… …который лупит моих парней битой! Его прозвали "Жид-Медведь"! И он Голем!

Мой фюрер, это лишь солдатские байки! Никто не верит, что "Жид-Медведь" это Голем. Почему бы и нет? Они ускользают из ваших рук, как призраки! Они появляются и исчезают, где и когда им угодно! Хотите убедить меня, что они из плоти и крови? Так приведите их ко мне! Я повешу их голыми, вверх ногами, на Эйфелевой башне! А потом брошу их трупы в канализацию… …чтобы их сожрали парижские крысы! Да, мой фюрер! Разошли мой приказ всем немецким солдатам во Франции! Жидовского ублюдка, прозванного "Жидом-Медведем", впредь никогда не называть "Жидом…Медведем"! Да, мой фюрер! Вы всё ещё желаете увидеть рядового Буца? Что еще за рядовой Буц? Солдат, которого вы желали увидеть лично. Его взвод уничтожен жидами лейтенанта Рейна. В живых остался только Буц. Разумеется, я хочу его увидеть! Спасибо, что напомнил. Сюда его! Мы попали в засаду, и после боя уцелели только фельдфебель Рахтманн, Людвиг и я. Один охранял нас, а остальные срезали кожу с головы. ХУГО ШТИГЛИЦ Подлый предатель …ХУГО ШТИГЛИЦ убил 13 немецких офицеров Штурмовик И как тебе удалось выжить в этом аду? Они меня отпустили. Никому не вздумай рассказывать! Никаких подробностей! Твой взвод попал в засаду, и ты сбежал! И ни слова больше! Да, мой фюрер. И тебя клеймили? Как и всех, кого они оставляют в живых? Да, мой фюрер. Обниму маму, как никогда раньше не обнимал. Не только сниму, но и сожгу. Глава третья НЕМЕЦКИЙ ВЕЧЕР В ПАРИЖЕ КИНОТЕАТР "БЕЛЫЙ АД ПИЦ ПАЛЮ" ЛЕНИ РИФЕНШТАЛЬ ШОШАННА ДРЕЙФУС Спустя четыре года после убийства ее семьи А что начнется завтра? Фестиваль Макса Линдера. Я всегда предпочитал Линдера Чаплину. Но у Линдера нет фильма, который сравнится с "Малышом". Сцена погони в "Малыше" это чудо! Обожаю ваш кинотеатр. Спасибо. Он что, ваш? Кинотеатр? Совсем юная девушка хозяйка кинотеатра? Тетушка завещала. Спасибо, что устроили немецкий вечер. Выбора не было… …так что не за что. Обожаю фильмы Лени Рифеншталь… …особенно "Пиц Палю". Очень мило, что француженка восхищается Рифеншталь. "Восхищение" не совсем точное слово, чтобы… …описать мои чувства к фройлен Рифеншталь. Но вы поклонница режиссера Пабста, верно? Поэтому и включили его имя в афишу. Хоть вас никто не заставлял. Я француженка. В нашей стране уважают режиссеров. Даже немцев?

Да, даже немцев. Спасибо за помощь, солдат. Прощайте.

Но вы не закончили. Закончу утром. Можно узнать ваше имя? Документы показать? Эммануэль Мимьё. Очень красивое имя. Спасибо. Документы в порядке? Мадемуазель, позвольте представиться… …Фредерик Цоллер. …было приятно поболтать со знатоком кино. Доброй ночи, мадемуазель. До свидания. Добрый день, мадемуазель. Вы позволите? Послушайте, Фредерик… Вы запомнили моё имя? Вы вроде вполне милый парень… Спасибо. Не за что. Но всё-таки не надоедайте мне. Извините, мадемуазель,… …я и не думал вам досаждать. Но я бы не прочь подружиться. Я не хочу с вами дружить. Вы прекрасно всё понимаете. Под этой формой скрывается человек. Не для меня. Если не терпится завести подружку-француженку… …отправляйтесь испытать удачу в Виши. Я думал, что для вас я просто форма. Вы не просто немецкий солдат. Вы чей-нибудь сынок? Почти все немецкие солдаты чьи-нибудь сыновья. Тебе очень повезло. Отхватила героя войны. Нет, нет, нет, нет! Эта мадемуазель не моя девушка. Можете написать "Бабетт с любовью?" Так вы герой войны? И что за подвиг? Я оказался на колокольне, в городе за крепостной стеной. Я засел в "гнезде" с тысячью патронов… …а вокруг было три сотни вражеских солдат.

А что такое "гнездо"? "Гнездом" снайперы называют колокольню. Любое высокое здание с круговым обзором. Удачная позиция для стрельбы.

Сколько человек вы убили? Шестьдесят восемь. В первый день. Сто пятьдесят… …во второй день. Тридцать два на третий день. А на четвертый день враг ушёл из города. Естественно, моим подвигом восхищается вся Германия… …и поэтому все меня узнают. Меня прозвали немецким сержантом Йорком. Может, о твоих похождениях снимут фильм. Да, именно эта идея пришла Йозефу Геббельсу. И его фильм называется "Гордость нации". Мне предложили сыграть себя… …и я сыграл. Йозеф уверен, что этот фильм признают шедевром. И я буду немецким Ван Джонсоном. "Гордость нации" о тебе? И ты сыграл в "Гордости нации"? Забавно, верно? Что ж, удачной премьеры, солдат. Надеюсь, вас с Йозефом ждёт успех. Прощайте! Помочь? Нет, обойдусь. Если понадоблюсь, я буду в кладовке. Хорошо, любовь моя. Мадемуазель Мимьё? Это ваш кинотеатр? Спуститесь! Я не понимаю. Что я сделала? Она спрашивает, что она сделала. Запихивай свой зад в машину! Только отродья рабов позволили Америке добиться успеха в спорте. Олимпийское золото американцев пропитано негритянским потом. ДОКТОР ЙОЗЕФ ГЕББЕЛЬС Второй человек в гитлеровском Третьем Рейхе Я рад, что вы приехали. Я не был уверен, что вы примете моё приглашение. Приглашение? Та самая юная девица, Фредерик? Да, она, доктор Геббельс. Эммануэль, я хочу тебя представить. Эммануэль Мимьё, познакомьтесь с министром пропаганды… …лидером всей немецкой киноиндустрии… …и, раз уж я теперь актер, моим шефом, доктором Йозефом Геббельсом. Он вас расхваливал, фройлен Мимьё. И кстати, это французская переводчица герра Геббельса… …мадемуазель Франческа Мондино. Здравствуйте. Здравствуйте. Со штурмбанфюрером вы уже знакомы. Вообще-то я не представился. Штурмбанфюрер Дитер Хелльштром. Гестапо. К вашим услугам, мадемуазель. Позволите? Присаживайтесь. Попробуйте шампанское, мадемуазель. Оно вполне сносное. Должен признаться, фройлен, что я вами раздосадован. Я прибыл во Францию… …и хотел отобедать с моей звездой. Но оказалось… …что теперь он кумир Парижа. И должен выкраивать для меня время. Люди ждут в очередях часами и днями, чтобы увидеть меня. Но фюрера… и рядового Цоллера жду я. Наконец-то я удостоился аудиенции у юного героя… …а он весь обед говорил только о вас и вашем кинотеатре. Итак, фройлен Мимьё, перейдём к делу. Господин министр! Доктор Геббельс! Я ей еще не рассказывал. Если эта девушка не совеем простушка, она уже догадалась. Она ведь хозяйка кинотеатра. Франческа, скажи ей. Короче говоря, Эммануэль, рядовой Цоллер… …битый час пытался уговорить месье Геббельса… …отказаться от прежних планов и перенести… …премьеру фильма в ваш кинотеатр. Я хотел сам сказать. Черт! Извините, рядовой! Ну, конечно. В чем дело? Рядовой хотел сам сообщить эту новость мадемуазель. Пока я не задам вопросы, ему нечего сообщать!

Учтите, я еще не согласился перенести премьеру в другой кинотеатр! Вы правы. У вас есть ложи? Сколько? Лучше бы больше. Сколько мест в зале? Триста пятьдесят. Почти на четыреста меньше, чем в "Ритце". Но, доктор Геббельс… …это даже к лучшему! Вы же сами сказали, что не хотите угождать лицемерным французским буржуа… …выделяя им почетные места. Чем меньше мест, тем эксклюзивнее событие. Не вы будете пытаться заполнить зал, а они будут драться за места. И потом, к черту французов! Это немецкий вечер, немецкая премьера, немецкий праздник! Этот вечер для вас, для меня… …для немецких солдат, командования… их близких и друзей. В зал нужно допустить только тех,… …кого тронут подвиги, запечатленные в фильме. Вы превзошли самого себя в красноречии. Похоже, я создал чудовище. Чудовище с редким даром убеждения. После войны вас ждёт политика! Ну, ладно, рядовой… …хоть, не стану отрицать, я склонен потакать вам во всём… …я должен посмотреть фильм в кинотеатре этой юной особы прежде, чем скажу "да" или "нет". Прелестная фройлен, сегодня вечером вы закроете ваш кинотеатр для частного просмотра.

Какие немецкие фильмы у вас есть? А, Ланда! Вот и вы! Эммануэль, это полковник СС Ганс Ланда.

Он обеспечит охрану на премьере. Очарован, мадемуазель. А сейчас я должна отвезти рейхсминистра на следующую встречу. Рабыня-шофёр. Французская рабыня-шофёр. Мои обязанности по охране этого немецкого празднества вынуждают меня… …потолковать с мадемуазель Мимьё. Это необходимо? Если рядовой взялся оспаривать приказ штандартенфюрера, это вызывает подозрения. Или меня просто легко обидеть? Я бы не посмел с вами спорить, штандартенфюрер! Ваш авторитет непререкаем! Но ваша репутация говорит сама за себя. Надеюсь, мне и мадемуазель Мимьё нечего опасаться? Ганс, не считай это дерзостью. Парень потерял голову. И он прав. Твоя репутация весьма красноречива. У вас нет причин для тревоги. Но я отвечаю за охрану, и я просто обязан потолковать… …с хозяйкой заведения, где, возможно, состоится премьера. Вы пробовали здесь штрудель? Нет, нет. Не так уж и плох. Ну, и как же вы познакомились с рядовым Цоллером? Да, два штруделя. Один для меня и один для мадемуазель. Мне чашечку эспрессо, а для мадемуазель… …стакан молока. Итак, мадемуазель, вы начали объяснять, как… Еще два дня назад я понятия не имела о рядовом Цоллере… …и его подвиге. Для меня… …этот рядовой обычный посетитель моего кинотеатра. Мы поболтали пару раз, но… Мадемуазель, позвольте вас прервать. Это простая формальность. И для тревоги нет никаких причин! Извините, я забыл заказать сливки. Один момент. Дождитесь сливок. Итак, Эммануэль… Можно я буду звать вас Эммануэль? Итак, Эммануэль… …объясните мне… …как так случилось, что столь юная особа хозяйка кинотеатра? После вас. Ваш приговор? Я же сказал! Не так уж и плох! Вы объясняли, как получилось, что вы стали хозяйкой кинотеатра. Кинотеатр принадлежал моим тете и дяде. Как их зовут? Жан-Пьер и Ада Мимьё. И где они сейчас? Мой дядя был убит во время блицкрига. Сожалею. Продолжайте. А тетя Ада умерла прошлой весной от лихорадки. Соболезную. Как я понимаю, у вас работает негр. Это правда? Он француз. Его зовут Марсель. Он работал у тети с дядей со дня открытия кинотеатра. Работаем вдвоем, больше никого. И что делает? Он киномеханик. Сносный? Ну, хоть на что-то они годны. Вы умеете обращаться с проектором? Конечно, умею.

Я давно знаю рейхсминистра… И я уверен… …он не захочет, чтобы успех его блистательного вчера… …зависел от сноровки негра. Так что… …если мы всё-таки… …перенесем премьеру в ваше заведение… …то при всех талантах вашего негра… …именно вы… …будете за проектором. Вас это не затруднит? Сигарету? Они не французские. Немецкие. Я что-то ещё хотел вас спросить… Но, хоть убейте, не припомню, что… Совсем из головы выскочило. Наверное, сущий пустяк. До вечера. Признаться, я одобряю простоту этого кинотеатра. Здесь чувствуется торжественность. Почти как в церкви. Но можно и попраздничней обставить.

Может, мне съездить в Лувр, выбрать несколько греческих статуй и расставить их в холле? Скажите, Эммануэль, как вам "Счастливчики"? Я люблю Лилиан Харви. Лилиан Харви! Никогда не упоминайте в моём присутствии это имя! Ну и что теперь делать, черт возьми? Похоже, нас ждет нацистская премьера. Я и говорю: что теперь делать, черт возьми? Об этом… и пойдет речь. Что-то не врубаюсь. Ты о чем? Забьём кинотеатр нацистами и сожжём его дотла! Это не я сказал! Это ты сказала! Нет, это мы об этом говорим! И прямо сейчас! Если мы вдвоем смогли сберечь это заведение от пожара… …мы ведь можем вдвоем его и сжечь? Да, Шошанна, можем. А если взять и собрать в кучу все пленки из коллекции мадам Мимьё… …нам даже не понадобится взрывчатка… Точнее, не понадобится больше взрывчатки? Я сожгу этот кинотеатр в день нацистской премьеры! И если я возьмусь сжечь кинотеатр… …а это решено… …мы оба знаем, что ты не дашь мне сделать это в одиночку. Потому что ты любишь меня. А я люблю тебя. И только тебе одному я могу доверять.

Но это не всё, что мы сделаем. На чердаке есть оборудование для съемки. Оно работает? Я знаю, что камера работает. А магнитофон? Отлично работает. На прошлой неделе я записал в кафе нового гитариста. Безупречно! А зачем нам оборудование для съемки? Мы, мой милый Марсель… …снимем фильм. Специально для нацистов. Глава четвертая ОПЕРАЦИЯ "КИНО" Деревня Надин Моя честь верность. Итак, я мужчина… …я вымышленный литературный персонаж из прошлого… я американец, но это еще спорно. ЧИНГИЗ-ХАН И вовсе нет ничего спорного! Национальность автора никак не связана с национальностью персонажа. Персонаж это персонаж. Гамлет не британец. Он датчанин. Да, этот персонаж родился в Америке. Так держать! Матильда! Шнапс? Шнапс? МАТА ХАРИ Шнапс… Шнапс… Шнапс. Пять рюмок шнапса, пожалуйста. Будь у меня жена… …ее бы называли скво? Он догадался! Еще три вопроса! Мой кровный брат Верная Рука? Меня придумал Карл Май? Ну и кто ты? Я Виннету, вождь апачей! Отлично! Отлично! Отлично! Пьём до дна! НЕГРИ БЕТХОВЕН ЭДГАР УОЛЛЕС Привет, милые мои. Присаживайтесь. Я сейчас, только попрощаюсь с моими новыми друзьями. Не спешите, фрау фон Хаммерсмарк. Времени вдоволь. Веселитесь. Мы подождем здесь. Эрик, дорогой! Это друзья, которых я дожидалась. Налей им всё, что они пожелают. Фрау фон Хаммерсмарк, ваше желание закон для меня. Господа офицеры… …выпивка за счет дамы. Что желаете? Виски. Два виски. Три виски. Три виски. Сейчас. Желаю вам приятного вечера. И вам того же. Спасибо. Ваша карта! Ах, да, конечно. Посмотрим. Чингиз-хан! Я бы никогда не догадалась! Догадались бы! Привет, любовь моя! Как поживаешь?

Рада тебя видеть. Я думал, в этом заведении больше французов, чем немцев. Обычно так и есть. Но жена фельдфебеля только что родила. И командир отправил его с друзьями в увольнительную, чтобы это отпраздновать. Нужно уходить. Мы останемся. Выпьем хотя бы по одной. Я ведь ждала вас в баре. Если мы уйдем, ничего не выпив, это покажется странным. Она права. Не горячись и смакуй виски. Матильда! Поиграй с нами! Займи место фрау Хаммерсмарк. Она с удовольствием поиграет. Я буду переводить… и защищать. Не бойся, лапочка. Если эти волки набросятся, я задам им жару! Оторви ему нос! ПОЛА НЕГРИ Прекрати! Шнапс! Шнапс! Поднимите рюмки, друзья! Прежде чем играть… …мы выпьем. Выпьем за нашего друга Вильгельма. И его малыша… …Максимилиана. За Макса! За Макса! Есть новости. Кинотеатр будет другой. Никто не знает, но это не сулит осложнений. Новый кинотеатр значительно меньше, чем "Ритц". И взрывчатки, приготовленной для "Ритца", хватит с лихвой. И еще одна новость… …Потрясающая! Только держите себя в руках. …Я тут подумал… …А подарите моему сыну на день рождения ваш автограф! Конечно! С радостью, Вильгельм. Этот симпатичный оберфельдфебель сегодня стал отцом. Поздравляю. Спасибо. Вы уже успели назвать отпрыска? Разумеется, фройлен. Его зовут Максимилиан. Максимилиан. Чудесное имя. Спасибо, оберштурмфюрер. Малышу Максимилиану мои наилучшие пожелания! Макс пока не знает, кто вы, но… …он узнает. Я покажу ему все ваши фильмы. Прекрасно. Он вырастет на ваших фильмах и… …с этой салфеткой в рамочке. Предлагаю тост за величайшую актрису Германии! Никакой Дитрих! Никакой Рифеншталь! Только фон Хаммерсмарк! Выпьем! Выпьем! Повторю еще раз… Фрау Хаммерсмарк, что привело вас во Францию? Вас это не касается! Оберфельдфебель! Возможно, ваш пьяный разгул и не успел надоесть любезной фройлен… …но мне вы изрядно надоели!

Позвольте напомнить вам, оберфельдфебель, что вы солдат! А это офицерский стол! Советую вам не досаждать фройлен… …и вернуться к своим товарищам.

Извините, гауптштурмфюрер, но у вас очень необычный акцент. Откуда вы родом? Ты или пьян в стельку, или совсем спятил, раз осмелился… …так дерзить старшему по званию! Оберфельдфебель! Ты и ты! Вы оба отвечаете за него! И не спускайте с него глаз! Или он проведет первый день рождения Макса на гауптвахте! За пьяный разгул! Разрешите полюбопытствовать. Как и у нашего новоявленного папаши… …у меня тоже острый слух на акценты. И, как и он… …я нахожу ваш акцент странным. Откуда вы родом, гауптштурмфюрер? Штурмбанфюрер, это крайне… Я не к вам обращаюсь, оберштурмфюрер "Мюнхен". И не к вам, оберштурмфюрер "Франкфурт". Я обращаюсь к гауптштурмфюреру "не-знаю-откуда". Я родился в деревне, лежащей в тени Пиц-Палю. В горах? В нашей деревне все так говорят. Вы смотрели фильм с Рифеншталь? Значит, вы и меня видели. Помните сцену с факелами? В этой сцене снялись я, мой отец, моя сестра и два моих брата. Мой брат так красив… …что режиссер Пабст снял его крупным планом. Герр майор, если моё слово что-нибудь значит,… …я готова поклясться, что юный гауптштурмфюрер говорит правду. Он родился у подножия Пиц-Палю. Он снялся в кино, и его брат действительно гораздо красивее. Ступай к друзьям, парень! Вы позволите к вам присесть? Разумеется! Чудесно! Так вот откуда ваш странный акцент. Удивительно! А что вы здесь делаете? Кроме того, что пью с очаровательной фройлен? Ну, тут всё ясно без объяснений. Я имел в виду в этой стране. Очевидно, что вы не расквартированы во Франции. Иначе бы я знал, кто вы. Вы знаете каждого немца во Франции? Каждого, кого стоит знать. В этом-то и загвоздка. Мы не утверждаем, что нас стоит знать. Шутки в сторону. Что вы делаете во Франции? Мы сопровождаем фройлен на премьеру фильма министра Геббельса. Вы кавалер фройлен Хаммерсмарк? Кто-то ведь должен носить ее зажигалку. Гауптштурмфюрер мой кавалер, а все трое мои гости. Мы старинные друзья… …и давно друг друга знаем. Так давно, что не всякая актриса решится признать. В таком случае… …позвольте поднять бокал за этих трех счастливчиков! За это я выпью. Королева Кристина. Мата Хари. Признаться… …их игра кажется мне довольно забавной. Я к ним не присоединился, поскольку, как вы верно заметили, гауптштурмфюрер,… офицеру не к лицу панибратство с солдатами. …раз уж здесь собрались офицеры… …и изысканная подруга офицеров… …почему бы и нам не сыграть? Да, отлично! Один разок! Чудесно! Солдаты! Спасибо. Итак, господа… …смысл игры в том, что… …на карте пишется имя знаменитого персонажа. Реального или вымышленного, не важно. Например, можете написать "Конфуций" или "Доктор Фу Манчи". Эрик! Перья сюда! Но только знаменитость, а не чья-нибудь тетушка Фрида. Когда напишите, положите карту на стол надписью вниз. И подвиньте ее к сидящему справа… Спасибо. …сидящий слева двигает карту к вам. Берете не глядя карту… …облизываете "рубашку"… …и прилепляете ко лбу. КИНГ КОНГ МАРКО ПОЛО ГЕОРГ ПАБСТ БРИДЖЕТ ХОРНИ Я начну, чтобы вы поняли. Я немец? Я американец? Минуточку! Он ведь… БРИЖИТ ХЕЛЬМ Позвольте, он же не в Америке родился. Значит, я посетил Америку, да? И визит был удачным? Не для вас. А мою родину можно назвать экзотической? Так можно сказать и о джунглях, и о Востоке. Я, пожалуй, прислушаюсь к своему чутью и спрошу. Я из джунглей? А сейчас, господа, следует спросить, реальный я человек или персонаж. Однако так станет слишком легко, и я не спрошу. …моя родина джунгли… …я посетил Америку… …но мой визит сложился для меня неудачно… А это значит, что на этом нажился кто-то другой. Из джунглей… …я попал в Америку… …на корабле? Я поплыл против воли? А на корабле меня держали в цепях? И в Америке меня выставили на показ в цепях? Я персонаж истории о неграх в Америке? В таком случае я Кинг Конг. Впечатляет! И раз уж я ответил правильно, вы все должны выпить до дна! Ну, кто следующий? Штурмбанфюрер… …не хочу показаться грубым. Но мы очень близкие друзья. И мы очень давно не виделись. Так что, штурмбанфюрер… …боюсь,… …вы здесь лишний. Позвольте возразить, гауптштурмфюрер. Если фройлен сочтет моё присутствие лишним,… …я буду здесь лишним. Ну что, фройлен фон Хаммерсмарк? Я лишний? Я так и думал. Просто гауптштурмфюрер не поддаётся моим чарам. Я пошутил. Просто пошутил. Конечно, я здесь лишний. Позвольте, господа, наполнить ваши бокалы и попрощаться с вами и милой фройлен. У Эрика припасена бутылка тридцатитрехлетнего виски. Из Шотландии. Что скажете, господа? Вы очень любезны, штурмбанфюрер. Эрик! Тридцатитрехлетнее! И чистые стаканы! Нельзя же смешивать амброзию с жалким пойлом! Сколько стаканов? Я пас. Я люблю виски, а виски меня нет. И я пас. Я пью шампанское. Три стакана. Фрау фон Хаммерсмарк. Спасибо. За тысячелетний рейх! За тысячелетний рейх! За тысячелетний рейх! Признаться, мне надоел этот фарс. Вы слышали? Это щелчок моего "Вальтера"… Он нацелен на вашу мошонку.

Зачем вы наставили "Вальтер" на мою мошонку? Вы себя выдали, гауптштурмфюрер. В вас не больше немецкого, чем в этом виски.

Что ж, штурмбанфюрер… Заткнись, шлюха! Так о чем вы? О том, что не вы один такой умный. Мой пистолет нацелен на ваши яйца с тех пор, как вы сели. Нас трое таких умных! И в упор я стреляю не хуже Фредерика Цоллера. Какая, однако, непростая ситуация. Вот как мы поступим, штурмбанфюрер… …вы сейчас встанете и выйдете вместе с нами из пивной. Нет, нет, нет, нет, нет, нет! Я так не думаю. Боюсь, вы и я… …мы оба знаем, гауптштурмфюрер… …что бы ни случилось с остальными… …мы с вами отсюда не выйдем. Жаль фельдфебеля Вильгельма и его верных друзей. Если вы хотите остаться в живых, вам и их придётся убить. Похоже, малыш Макс вырастет сиротой. Как печально. Я изменил своё отношение …к парижской премьере вашего фильма "Гордость нации". Одна неделя сменяет другую… …американцы уже на побережье… …и я всё чаще и чаще думаю… о рядовом Цоллере. Это парень оказал нам неоценимую услугу. И теперь я думаю… …что моё присутствие на премьере имеет особое значение. А ты сделал карьеру! Надо же! Оберштурмфюрер! С твоим паршивым послужным списком! Просто удивительно! А этого зовут… …Вильгельм Викки. Он австрийский еврей, эмигрировал в Штаты… …когда жидов начали прижимать. Из "ублюдков" только эти двое родились в Германии. И они всегда надевали немецкую форму, чтоб заманивать наших в засаду. Что вы здесь забыли? Но это не похоже на засаду… Очень странно… Кого-то здесь не хватает… Какой-то модницы. Все на выход! "Максу с любовью". Бриджет фон Хаммерсмарк.

Глава пятая МЕСТЬ КРУПНЫМ ПЛАНОМ Перед премьерой "Гордости нации" Не забудь! По-английски. Но как мы это проявим? Только самоубийца вроде нас решится проявить эту пленку. И даже если кто-то проявит, …как мы напечатаем 35-ти миллиметровую копию со звуковой дорожкой? Мы найдем тех, кто проявит и напечатает 35-ти миллиметровую пленку со звуковой дорожкой. И заставим это сделать. Или убьем. Сюда этого урода! Башку на стол! Или делай, что говорят, мать твою! …Или раскромсаю череп, коллаборационист! Я не коллаборационист! Марсель, его жена и дети тебя знают? Значит, когда мы убьём этого немецкого прихвостня… …придётся заткнуть им глотки! Ну, Яннингс, покажи перстень. Давай, давай! Не упрямься! Взгляни, Фредерик. Это высшая похвала, которой можно от меня добиться! Герр доктор, я горжусь этим перстнем! Ты его заслужил, мой дорогой Яннингс. Но после сегодняшней премьеры появится новый кандидат. А, Эммануэль! …Познакомься с величайшим актером… …Эмилем Яннингсом. Мадемуазель, я искренне рад знакомству. У вас дивный кинотеатр. Гордость нации Спасибо, Герман. Фройлен фон Хаммерсмарк. Полковник Ланда! Сколько лет! Блистательны, как всегда! А что с вашей прелестной ножкой?

Наверняка, носились вприпрыжку по всем студиям Рейха? Избавьте меня от лести, старый вы пёс! Я слишком хорошо знаю о ваших похождениях, чтобы клюнуть на эту удочку. Серьезно, что случилось? Я увлеклась, как это ни безрассудно… …альпинизмом. И вот результат. Альпинизмом? Вы, значит, поранили ногу, лазая по горам? Хотите верьте, хотите нет! Простите, фройлен, я смеюсь не над вашим несчастьем. Но помилуйте… Альпинизм? А кстати, фройлен, что заставило вас предаться столь нелепой затее? Больше не повторю этой ошибки. Это уж точно. Гипс на вид свежее моего дядюшки Густава.

Когда вы лазали по горам? Вчера вечером? Вы так наблюдательны. Это случилось вчера утром. И где же в Париже эта гора? Нет! Я вас просто дразню, фройлен. Вы же меня знаете, я люблю подразнить. А что за красавцы вас сопровождают? Боюсь, они не знают ни слова по-немецки. Это мои друзья из Италии. Это великолепный итальянский каскадёр, Энцо Горломи. Безмерно талантливый оператор Антонио Маргерити. И ассистент Антонио, Доминик Декокко. Господа, это мой давний друг, полковник СС Ганс Ланда. Добрый день. Господа, весьма рад. Друзья нашей обожаемой звезды, которой все мы восхищаемся, истинной жемчужины нашей культуры… …будут, естественно, находиться под моей личной защитой. Спасибо. Я правильно произнес? Ага… Э-э… корректо-корректо.

Повторите ещё разок. Простите, как? Еще раз, прошу! А вас как величать? Еще разок. Еще раз! Позвольте же мне насладиться музыкой этих звуков! Моим друзьям-операторам пора занять свои места. Позвольте ваши билеты. Я уверен, что для звезды вашего полета не составило труда… …достать билеты на премьеру… …для своих друзей. 0023 и 0024. Ваши места легко найти. До встречи.

МАРТИН БОРМАН О-ля-ля! Даниэль Даррьё! Мне придется спуститься и любезничать с этими свиньями. Повторим еще раз. Первый ролик в первом проекторе. Второй ролик… …во втором. Третий на бобине. А четвертый ждёт наготове. Итак, бой героя-снайпера… …начинается в середине третьего ролика. А наш фильм в четвертом ролике. К концу третьего ролика… …спустись вниз и запри двери зала. Потом займи своё место за экраном и жди моего сигнала. Потом поджигай. Занимайте места! Фильм сейчас начнется. Пожалуйста, занимайте места! Фильм сейчас начнется. Еще увидимся. Не спешите. Бокал шампанского… …за "Гордость нации". Милая фройлен, можно вас на два слова? Разумеется. Извините. Присядьте, милая фройлен. Мадемуазель Мимьё позволила мне… …на время разбить лагерь в ее кабинете. Покажите мне вашу ножку. Прошу прощения? Положите ножку мне на колено. Ганс, вы меня смущаете. Засуньте руку в правый карман моего плаща… …и дайте мне то, что вы там найдете. Вы позволите? Что же теперь, полковник? Мужчина в белом смокинге.

Я сообщил фюреру, что зрители заняли места. Он прибудет с минуты на минуту. Спасибо, Ганс. Отпустить. Оставьте нас. Но смотреть в оба! Жвачка есть? Я запру двери зала и займу своё место за экраном. Я сообщил фюреру, что зрители заняли места. Он прибудет с минуты на минуту. Спасибо, Ганс. Доктор Геббельс, извините.

Можно я выйду на минуту? Разумеется, мой мальчик. Ступай, но после фильма увидимся! Кто там? Фредерик. Вы хозяйка кинотеатра? Верните мне деньги! Актер в этом фильме бездарь! Что вы здесь делаете? Пришел вас повидать. Вы не видите, что я занята? Так позвольте вам помочь. Фредерик, это не смешно.

Вам сюда нельзя! Это ваша премьера, и вы должны быть в зале. В общем-то, вы правы. И на премьерах своих будущих фильмов… …я с радостью вкушу славы. Однако, дело в том… …что этот фильм основан на моем военном подвиге. А мой подвиг состоял в том, что я убил много людей. И ту часть фильма, которую показывают сейчас… …мне совсем не хочется смотреть. Извините, Фредерик, но… Вот я и решил… …подняться сюда и поупражняться в своем умении, … …досаждать вам. И судя по вашему лицу, я не потерял хватку. Вы слишком привыкли к тому, что нацисты лижут вам зад… …и забыли, что значит "нет"? Нет! Вам сюда нельзя! А сейчас убирайтесь! Фредерик, мне больно! Что ж, меня радует, что вы хоть что-то чувствуете. Хотя бы физическую боль. Я не из тех, кому можно сказать "убирайся". Три сотни трупов по всей Италии подтвердили бы это, если б могли. После всего, что я для вас сделал, … …опасно меня отвергать! Заприте дверь. Заприте дверь! У нас мало времени. Времени на что? Забудьте! Нет, нет, нет! Подождите! Вы хотите, чтобы я запер дверь? Вам сколько раз повторить? Да! Восхитительно, дорогой мой! Восхитительно! Это ваш лучший фильм! Спасибо, мой фюрер. Спасибо. Довольно! Остановить! Выключить проектор! Я не знаю, что происходит! Этого нет в моем фильме! Это линия фронта, штандартенфюрер. Прекрасно, Герман.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Головные платки мы вам выдадим здесь.

Скоро мир узнает о всех твоих заслугах. >>>