Христианство в Армении

Обычно большие стринги означают, что ты уже рожала.

Смех от души Правитель Асикага в гневе Битва героев Смерть Священника Дзэнсю Translated by miky_m Цуруми Дзодзи Фунакоси Эйдзи Хонго Кодзиро Курокава Ятаро Кё Матико Вакао Аяко Ямамото Фудзико режиссёр Мори Кадзуо Он идёт. Это Дзиротё.

Я говорил им, что будут проблемы, если они его пропустят. Итак, Дзиротё из Симидзу идёт. Передай боссу, что Дзиротё из Симидзу идёт. Он собирался играть в го с большим боссом Курогома. Поторопитесь Присмотрите там. Что, Дзиротё? И что же он здесь делает? Ну, возможно он хочет попросить у меня долю на моей игорной территории. Понятно. Но почему эти парни так взволнованы? Дзиротё сейчас контролирует территории вдоль дороги. Ему нет необходимости просить у вас долю. Ну, босс Ясугоро. Может, между вами что-то было раньше, о чём вы не хотите нам говорить? Что. что? Дзиротё из Симидзу просит о встрече с вами. Просит о встрече со мной? Я приму его. Веди. Босс, господин Дзиротё прибыл. Прошу прощения, что прерываю вашу игру. Я Дзиротё Симидзу, только начинаю вести дела. Прошло много времени с момента нашей встречи. Я прошу вашего внимания. Значит, вы Дзиротё. Я Ясугоро Такэи. Я хотел бы знать, зачем вы пожаловали,. но игра только становится интересной. Я поговорю с вами позднее, подождите немного. Заика Ясу из Такэи внушает страх сильнее, чем демон.

Прошу простить меня. Но мой побратим, Масукавая Сатаро. Заика заикается и убивает людей. Масукавая Сатаро был убит незаслуженно. И убийца, ронин по имени Кодаи, нашёл укрытие у вас. Я не могу сосредоточиться! Закройте двери! Угостите его чаем или ещё чем-нибудь Он отвлекает меня. Дайте ему сакэ и закусок. Поживее! Зачем. зачем вы это сделали? Не глупите! Человек без манер не человек. Я оказываю вам должное почтение,. а вы говорите, что игра только становится интересной? "Дайте ему еды и сакэ."?

Какого дьявола? Как. как вы смеете? Что вы заикаетесь Заика заикается и убивает людей? Прекрасно. Заикайтесь Давайте ещё! Вы не можете нормально говорить? Послушайте, Кодэи Когоро убил моего побратима, Масукавая Сатаро,. и украл его деньги. Почему вы защищаете его? Я. Я не знаю. Никаких оправданий! Он убил честного человека. Он преступник, нарушивший закон. Защищая его, вы также становитесь виновным. Если вы намерены выдать его мне немедленно, будьте мужчиной и скажите это! У. убейте этого мерзавца! Подождите минуту! Один шаг и мы убьём вас на месте! Я поотрубаю вам головы. А без головы долго не проживёшь Постойте! Такэи и все остальные, уберите ваши мечи. Кажется, что на сей раз он прав. Передайте преступника ему. Но я не могу. При одном условии. Отмщение должно свершиться в поединке между мстителем и убийцей, один на один. Согласны? Довольно споров. Хорошо, договорились Позади святилища. Через полчаса. Я могу полагаться на ваше слово? Я Кацудзо Курогома. Господин Дзиротё. Похоже, нам двоим. однажды придётся свести кое-какие счёты друг с другом. Когоро самурай. В любом случае, он не может проиграть такому любителю. Босс, уже третий раз. У Масукава мало шансов. Давайте поможем ему. Мы не должны. Это спор между двумя мужчинами. Нам не стоит вмешиваться. О нет, мы не можем позволить ему погибнуть. О, кровь Проклятье. Стойте! Удача отвернулась от Дзиротё. Смотрите, они осквернили святыню. Что говорит большой босс Курогома? Ну, Дзиротё осквернил святыню Акиба кровью. В соответствии с законом, они хотят арестовать его. Что? Босса Дзиротё? Какая жалость. После всего, что он сделал для вас. Мы просто не можем не выполнить приказ босса. Ну, и что вы собираетесь делать? Ты глупа, не можешь отличить новичка от главного босса. Вы собираетесь оставить человека, который так помог вам. Я ничего не могу сделать. Независимо оттого, каково моё личное мнение,. я уверен, каждый босс. в округе, связанный с Курогома, получил такое же письмо. Тогда босс Дзиротё будет. Ему долго не прожить. Могу спорить, что сейчас они ищут его в порту Симидзу. О, да. Этой дорогой? Эй. Обслужите нас. Здравствуйте. Мы хотим пообедать. И принесите нам чая. Эй, сестра. Мы идём увидеться с боссом Дзиротё. Вы не знаете, находится ли он в городе? Ну, я слышала, что он где-то на дороге. О, тогда это хорошо. Ладно, принесите нам чая и несколько чашек риса, договорились Эй, похоже, его всё ещё нет дома. Это избавит нас от больших проблем. Всё, что нам теперь надо сделать, это арестовать его жену, Ото. Мы сможем использовать её как приманку. Сестра, у вас хорошие булочки! Извращенец! Вы думаете, мы сможем арестовать его? Говорят, человек из порта Симидзу внушает больший страх, чем демон. Омаса и Комаса могут доставить неприятности. И ещё этот, вы знаете, кого я имею ввиду. О, вы о Мори из Исимацу. Одноглазый смутьян. Да, тот парень Не волнуйтесь он не представляет опасности. Возможно он и хороший боец, но он недотёпа и не так уж умён. Мы справимся с ним на раз. Ублюдки. Эй, парни, вы забыли кое-что. Мы что-то забыли? Да, ваш кошелёк, видите. Кошелёк? Чей он? Не мой. Эй, позвольте мне взглянуть. Вот, хорошенько посмотрите. Проклятье, зачем вы это сделали? Ублюдок! О, одноглазый. Ты должно быть. Всё верно. Я Исимацу, недотёпа, с которым вы можете справиться на раз. Ладно, я полагаю. Будь ты проклят! Получай, ещё, и ещё. Пожалуйста, простите меня. Мне жаль Мерзавцы.

Ублюдок. О, так больно, что я не могу идти. Сейчас, может всё и хорошо,. но полиция скоро придёт за вами. Мы не можем позволить вам оставаться здесь Вероятно, вам следует догнать босса на дороге. Как на счёт возможности посетить святыню Исэ вместе с ним?

Мы не на отдыхе. Он ушёл подальше от общественных слухов и властей. Ему придётся тяжело. Не волнуйтесь Мы присмотрим за всем, пока вас не будет. Пожалуйста, не беспокойтесь и отправляйтесь с ним. Верно, верно, отправляйтесь сестра.

Вы должны сделать это. Пока я с вами,. всё будет в порядке, несмотря на любые трудности. Пожалуйста, доверьтесь мне и чувствуйте себя спокойно. Он уже решил отправиться с ней. Извини, приятель Сестра, это так здорово. Я так счастлив, вы знаете, сидеть напротив вас. Это стимул, чтобы путешествовать с вами. Сестра, вы ничего не забыли? Надо ещё кое-что принести. Вы имеет в виду сакэ? Что же ещё? Сэкономьте время и принесите сразу три бутылки. Исимацу. Если вы хотите напиваться, не надо меня сопровождать. Возвращайтесь в Симидзу. Зачем вы это говорите? Что босс всегда говорит вам? Он говорит, что вы милый человек, пока остаётесь трезвым,. но вы становитесь невменяемым, когда выпьете. Но его сейчас здесь нет. Исимацу! Из 18 людей Симидзу. именно вы предложили мне помощь Вы взяли на себя ответственность охранять меня, пока я не увижу его. Разве вы не понимаете такой простой вещи? Понимаю.

Конечно, я понимаю. Чему вы сидите, усмехаетесь Вы нам больше не нужны. Уходите. Проклятая девчонка. Давайте поедим. Такой вкусный суп. Не так ли, Исимацу? Неужели? Эй, сестра. Да, что вы хотели? Вы выглядите занятой. Пожалуйста. Вы знаете, что вас будут ругать. Спасибо. Я ценю это. Правда. А можно я возьму чайную чашку? Вы в дороге, так что не напивайтесь Да ладно, будет не так холодно. Хорошо. Я пойду туда.

Эй, у вас симпатичные пухлые щечки. Прошу прощения. Могу я присесть здесь выпить? Почему нет, конечно. Пожалуйста, присоединяйтесь если не против. Вы хотите выпить в прачечной? Заманчиво. Думаю, я не откажусь Да, давайте немного. Ну, рад был встретить вас. Вот, теперь ваш черёд. Вы умеете пить. Ну, тогда. Давайте ещё, пожалуйста. Ваши постели готовы. Простите, вы не знаете, где мой друг? Что? Он ещё не вернулся? Ну, вы, конечно, умеете пить. Я никогда не встречала человека, который может выпить так много. Ну, несколько фляг только глоток для меня. Моя норма обычно пять фляг. Как много. Я знаю, что могу выпить, но вы тоже умеете.

Как на счёт состязания по выпитому за ночь Звучит весело. Вы хотите? Конечно, давайте сделаем это. Вот, давайте в эту. Налейте доверху. Я выпью это залпом. Теперь сестра, ваша очередь Вы тоже выпейте полную. Вот, ваш черёд. Исимацу. Исимацу. Исимацу! Эй, где женщина? Где она? Она вам приснилась Исимацу. У вас целы деньги, которые я вам оставила? О, да, деньги. Деньги прямо здесь Не беспокойтесь.. Здесь.. Исимацу? Бог мой, всё пропало. Мой кошелёк и всё остальное. Исимацу, это правда? Меня обокрали! Что мне делать? Простите меня. Сестра, я голоден. Меня не волнует. Выпейте немного воды.

Пить воду. Это всё, что было у меня во рту с прошлой ночи. Мой живот бурлит. Он раздувается. Ах, я так больше не могу. Прожёвывайте лучше и ешьте сколько хотите. Тацу, да? Разумеется он. Съешьте ещё немного. О, сестра, сестра, что. Вы в порядке? Сестра? Всё хорошо. Простите, что напугала вас.

Завтра я пойду к какому-нибудь местному боссу и попрошу у него немного денег. Вы продержитесь Я в порядке. Я в порядке. Какое несчастье.

Я не знаю, что делать. Я сожалею. Я жалею, что совершил такой глупый поступок. Какой же я идиот. Я не исправлюсь до самой смерти. Всё хорошо. Не волнуйтесь Мы пьём так много воды. Подозреваю, что мой живот не может переварить воду в этой чужой земле. Не волнуйтесь Я буду в норме через несколько минут. Сестра, пожалуйста, обопритесь Брат Иси, это вы? Конечно, я Исимацу. А кто вы? Вы помогли мне в Симидзу два года назад. Это я, Тобэи Мамэто. Вижу. Теперь я вспомнил. Необычное лицо, Тобэи Мамэто! Да. Один глаз, также как и у вас. Сестра была очень добра тогда ко мне. Я никогда не забывал вашей доброты. Я случайно проходил, и, похоже, она нуждается в помощи. Спасибо. Вы можете выручить нас? Я был бы рад помочь Я мог бы забрать её в свой дом, но у меня нет денег на доктора. Я сегодня даже риса не достал. Моя жена и дети. Они разочаровались во мне и ушли к её родителям. Вы хотите сказать, что ничего не можете сделать для нас? Да, мне действительно очень жаль Пожалуйста, простите меня. Что, ты, негодяй? Ты же только говорил, что никогда не забывал нашей доброты? Я думал, что ты пришёл, чтобы помочь Как печально. Что ты тогда здесь делаешь Убирайся. Я сказал, шагай домой. Да. Это так? Прошу прощения. До свидания. Сестра, как вы себя чувствуете? Тот мерзавец, наговорил столько ерунды. Ты вернулся. Ну, что скажешь на сей раз? Да, мне случилось проходить мимо, и ей нужна помощь Это я уже слышал. Что ещё ты хочешь сказать нам? Я не могу просто так бросить её. У меня нет риса, но есть пол, чтобы лежать. Пожалуйста, пойдёмте в мой дом. Ты так долго ходил вокруг да около.

Прошу прощения, тут так грязно, но, пожалуйста, потерпите пока. Это запущенный дом. Вы продолжаете твердить о грязи. Настолько всё плохо? Это хуже грязи. Брат, дайте мне свой кисет. Для чего он тебе? Не спрашивайте, просто дайте. Снимайте свою одежду. Одежду? Эй, я еще не ложусь спать. Мы должны немедленно показать её доктору. Я должен раздобыть ей что-нибудь поесть. У меня даже риса нет назавтра. У вас есть довольно хороший пояс. Дайте его мне тоже. А как мне быть без пояса? Нам нужен доктор для неё. Ну, теперь..

Брат Иси. Каждый, отдающий вещь в залог, собирается вернуть её позднее. Разумеется. Но, заложив эти вещи, у нас не останется средств вернуть их. Они дадут нам пасту мисо, соевый соус, лекарства и плату за доктора. Пожалуйста, помните это. Увидимся позже. Эй, Мамэто! Тобэи! Он даже не оглянулся. Здравствуйте? Ну, здравствуйте. Мы бы хотели остановиться на ночь Можете нас впустить? Конечно, пожалуйста, проходите. Спасибо, хозяин. Уважаемые, пожалуйста, выбирайте любую комнату, какая понравится. Позвольте мне принести вам немного сакэ и еды. Босс, что с тем стариком? Странно, как он один справляется с такой большой гостиницей. Он может быть каким-нибудь осведомителем. Он мог пойти в полицию, чтобы рассказать о нас? Ну, об этом не волнуйся. Если они придут арестовать нас, тогда и будем с этим разбираться. О, вот вы где. Вот, я принёс сакэ и еды. Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Эй, старик. Мы платим за еду и кров. Чего нам стесняться? Вы занимаетесь этим для своего удовольствия или из-за чего-то ещё? Ну, для своего удовольствия, мне не нужны ваши деньги. Пожалуйста, пожалуйста. Старик. Вы знаете, кто я, ведь так? Ну, как не знать? Босс Дзиротё из Симидзу, верно? Я отец Цурукити Оно, которого вы приняли в свою семью. Вы относились к нему хорошо, как к собственному сыну. Значит вы наш брат. Отец Цурукити, я понял. Значит это его дом. Но я нигде его не вижу. Старик, его нет или что-то случилось Да, босс, кое-что случилось Пожалуйста, позвольте мне рассказать. Мой сын пришёл домой после того, как вы отпустили его. Он много работал, помогая мне вести дела. и вскоре собирался жениться на своей давней знакомой, Отаэ. Потом Отаэ случайно обратила на себя внимание городского главы. У него уже были любовницы, но всё же, он использовал свою власть, чтобы силой захватить её. Какое несчастье. Она могла бы стать официальной женой, а не любовницей. Господин Ёнэи, работающий на него, уже много раз бывал здесь Вы не должны больше тратить впустую его время. Да, это честь получить такое предложение. Но как я сказала прежде, она была помолвлена с Цурукити Оно. Я сказал вам, что лично поговорю с ним и улажу вопрос. но это. Я понимаю. Итак, вы хотите получить официальное предложение. Понятно. Тогда я откланиваюсь Кюроку, больше мы ничего не можем сделать. Обе эти женщины и Оно, вероятно,. в итоге понесут наказание и будут арестованы. Арестованы? Это несправедливо. Как можно допустить такое? Объективной причины нет. Власти здесь бессильны. Он может обвинить вас в совершении любого преступления, какого только пожелает. Ваш жених Цурукити тоже понесёт какое-нибудь наказание. Цурукити. Вы должны поступить по-умному. Посмотрите на меня. Я ушёл от Дзиротё работать на большого босса Курогома. Я, так сказать, пересел с коровы на коня. Если бы Дзиротё не было,. я был бы самым преуспевающим боссом по всем округам вдоль дороги. Последуйте моему примеру. О чём тут говорить? Если вы действительно любите Цурукити. вам необходимо прислушаться к совету Кюроку и поступить благоразумно. Хорошо, но. Да дураку ваш ответ ясен, не так ли, Оёси? О, так вы согласны. Тогда, Оёси, подготовьте её к свадьбе. Я обещал боссу Дзиротё, что я оставлю игорный мир. и проживу остаток жизни честно. Из-за таких негодяев как Такэгаки,. достопочтенные люди в этом городе не могут заниматься своими делами. Значит, Цурукити, ты собираешься противостоять властям? Я готов погибнуть, чтобы убить его. После того, как я это совершу, отец, вы не сможете продолжать вести свои дела. Мы не желаем неприятностей своим работникам, пожалуйста, отпустите их. Хорошо, я понимаю. Иди и делай то, что говорит тебе сердце. Цурукити. Отаэ, пожалуйста, найди своё счастье. Цурукити! Цурукити! Так всё было. Было прямо здесь в этой комнате, всего лишь час назад. Так где Цурукити? Он отправился в городское управление. Что? Городское управление? О, немного прохладно. Брат, мне жаль вы замёрзли. Давай побыстрее.

Да, скоро будет готово. Это для сестры. Выглядит неплохо. Она хотела что-нибудь такое. Что ты здесь делаешь Что случилось с твоей одеждой? Что бы ни случилось вас это не касается. Босс, со мной сестра. Я так рад. Божья воля должно быть привела вас сюда. Бедная сестра, её преследует полиция,. она пошла искать вас. и простудилась по дороге. Сестра. Больна? Ты шутишь Как ты мог оставить её в таком грязном месте? Иси, мы вернёмся после того, как разберёмся с одним делом. Скажи ей ждать меня. О, босс! Эй, куда он побежал? Через час кое-кто умрёт. Мы нападём на особняк городского главы. До встречи, брат. Нападёте? Проклятье! Эй, позаботься о ней. Брат Иси. Мерзавец, ты Цурукити Оно. Вы глупцы, сами привели меня, Цурукити из семьи Симидзу. Я готов погибнуть, чтобы убить вас. Будь ты проклят! Может достаточно уже шума? Вы его телохранитель Подходите! Это Дзиротё! Кюроку. Похоже, пришло время вам уступить. Что, ты ублюдок! Взять его! Вы, простолюдины, ну давайте! У этого человека тяжёлый взгляд. Он может нам подойти. Он выглядит суровым. Хорошо, он мой! Нет, он мой. Проще простого! Негодяй отнял у нас развлечение! Пощадите меня. сохраните мне жизнь Как может самурай умолять о спасении жизни? Я не хочу погибать! Я не могу умереть! Пощадите меня, господин Дзиротё. Я умоляю вас. Если вы так сильно дорожите своей жизнью,. начните отныне ценить жизни других. Если вы пообещаете мне это, я не стану вас убивать. Я обещаю, я обещаю. Я клянусь Я клянусь Дзиротё заработал хорошую репутацию, схватив скупого чиновника. и заставив его принести извинения. Кто бы мог подумать, что один выскочка из Симидзу так многого добьётся? Мы должны были убить его у святилища Акиба. Да, что, брат? В любом случае, Дзиротё ушёл из города. Почему бы вам не прибрать к рукам игорный бизнес в Футу? Я поддержу вас. Это будет отлично. Босс, Футу принадлежит семье Симидзу. Не думаете ли вы, что это против кодекса чести якудза? Коива, я только игрок, не даймё или кто-то ещё. Нравственность и мораль не имеют значения. Пёс загрызает пса. Я отлично знаю, что в наших делах пёс грызёт пса. Я только хочу, чтобы вы стали боссом, которого люди будут вспоминать не с ненавистью,. а с благодарностью.

Перестань говорить как буддист! Слушайте, все, если вы хотите попасть на небеса, просите Коива. Он пропоёт молитвы за вас. Поскольку Вададзима Тодзаэмон, с которым вы имеете дела,. становится все слабее с возрастом,. мы выбрали преемницей его молодую внучку Окацу. Позвольте нам, попечителям, выразить свою глубочайшую благодарность нашим славным гостям,. проделавшим такой длинный путь,. только чтобы посетить этот обед, на котором мы официально представляем ее вам сегодня. Как только прибудет большой босс Курогома из Косю,. мы начнём церемонию. Пожалуйста, немного подождите. Сюда, пожалуйста. Господин Курогома, проходите, пожалуйста. О, босс Курогома. О, большой босс. Спасибо за ваше приглашение, но я не могу посетить этот обед. Что вы такое говорите, господин Курогома? Мы что-то сделали не так? Здесь присутствует человек, с которым я не хочу находиться рядом. Да кто же это? Человек, убивший Когэта Кюроку, бывшего мне как брат, сидит там. Если вы хотите, чтобы я остался, вышвырните отсюда этого выскочку. Эй, Дзиротё. В вашем присутствии мы не сможем начать церемонию. Вы тут лишний. Почему бы вам самому с достоинством не удалиться? Если такова ваша логика, почему бы вам самому не уйти? Как утомительно. Вы хотите, чтобы я выгнал вас силой? Вы можете попробовать, если хотите. Какая наглость! Взять его! Дотроньтесь хотя бы одним пальцем до него, и вы станете кусками мёртвого мяса. Да что вы такое творите? Босс Курогома и босс из Симидзу, пожалуйста, перестаньте. Как только вы оба обнажите свои мечи,. другие боссы, присутствующие здесь займут чью -то сторону,. и последует бесконечное кровопролитие. Пожалуйста, прислушайтесь к моим словам. Я Окацу, второе поколение глав Вададзима,. и вы должны отложить взаимные претензии друг к другу. Будьте веселы и празднуйте только в течение одного дня. Эй, вместо одного к одному, один к пяти, если вы выиграете. Давайте, давайте. В большую игру вы можете сыграть только раз в году. Это не такая хитрая игра, в которой вам надо осторожничать. Вы ребята тоже из семьи Симидзу? Ну, здравствуйте. Босс Такэи Ясугоро будет управлять игорным районом с этого года. Ну, а босс Дзиротё согласился с этим? Если возникнут проблемы. Нет, не беспокойтесь Большой босс Курогома поддерживает нас. Такая мелочь как Симидзу нам не помеха. Пожалуйста, не берите в голову. Но стерпят ли Симидзу? Я не хочу оказаться в центре войны. Делайте ваши ставки, делайте ваши ставки. Продолжайте, пожалуйста. Эй, как вы смеете захватывать нашу территорию, пока наш босс отсутствует. Так как вы применили силу, мы будем вынуждены изгнать вас силой.

Я, Омаса из семьи Симидзу, выступаю против вас. Я один из 18 людей Симидзу, Хангоро Осэ. Я Оникити Окэя. "Внушающий больший страх, чем демон в порту Симидзу." "Вы можете услышать голоса Омаса и Комаса," поют люди. Я брат Комаса, о котором сочинили песню. Слушайте, вам предстоит сражаться! Это то, чего я боялся. Мы можем пострадать. Пойдёмте отсюда. Знайте своё место! Где этот заика Ясугоро? Ясугоро, покажись Заика Ясугоро в гостинице. Пойдём и убьём его! Это семья Симидзу. Босс! Босс, спрячьтесь там. Вот, разве не вкусно? Выгоните их. Что вы вытворяете? Не спрашивайте ничего. Выходите или я убью детей! Я вызываю вас! Что ты сказал? Что вы делаете? Да что вы за человек? Как вы смете! Это мой дом! Это мой дом! Босс, они здесь Заприте двери. Эй, заднюю дверь тоже заприте. Вы, трусы, выходите! Трусы! Выходите и сражайтесь с нами! Заика Ясу, выходи, ублюдок! Проклятье, а ну спускайся! Мерзавец, спускайся! Вы, поднимайтесь наверх! Мы пере. перережем, вас, одного за другим. Проклятье, пытаешься умничать. В чем дело, мальчишки из Симидзу? Испугались? Давайте, если хватит смелости! Ублюдки, я вас всех убью! Заика Ясу! Мы достали заику Ясу! Мы убили Ясу! Отрубите ему голову! Отрубите ему голову! Отрубите ему голову! О, Масукава, я не знал, что ты вернулся. А босс и сестра тоже? Мы вернулись вчера. Понятно. Взгляни на это. Мы наконец-то убили заику Ясу. Эй, что скажешь Мы похожи на 47 мстителей из Тюсингура. Что ты сказал? Вы как неразумные дети. Мы якудза. Зачем вам отрубать голову чужого босса? Но, но Масукава. Вдобавок к этому, я слышал, вы сожгли дом невинного крестьянина. Но ситуация требовала. Независимо от ситуации, это недопустимо. Омаса, Комаса, Оникити и Хангоро. когда они вернутся, я изрублю их.

Что ты говоришь Ну, это не я сказал. Босс так говорит. Если вы хотите, чтобы вам отрубили головы, то можете идти домой. Правда, босс настолько сердит? И где он? Пошёл по округе, повидаться с людьми. Он должен скоро вернуться. Вы всё собираетесь вопить.

Это нехорошо. Это Оникити виноват. Он начал. Это верно!

Вы не можете обвинять меня теперь. Я, правда, ничего не сделал. О, сестра. Слушайте, все, хватит стоять снаружи, заходите. О, братья. Сестра, босс возвращается. Он должно быть уже за углом. Брат, что нам делать? Омаса, идите скорее. Здравствуйте. Эти негодяи, они дома. Вы, все, спускайтесь Братья, это босс. Брат, что нам делать? Что делать? Теперь уже ничего. У нас проблемы. Бр. брат. Мерзавцы, спускайтесь У нас проблемы. Мы уже идём. Минутку. Да, через минуту. Ч. что же делать? Через минуту, через минуту и никто не идёт! Ну, ладно. Эй, дайте мой меч. Я поднимусь и поймаю вас. Готовьтесь Да, да, мы спускаемся. Эй, знаете, он и вправду может. Эй, все, пошли. Босс сердится. Торопитесь Пойдёмте вниз. Ты говоришь нам торопиться, а почему сам первым не идёшь Что? Я твой старший брат, и я говорю тебе идти первым. Нет, это невежливо, младшему брату идти впереди старшего. Брат, пожалуйста, иди первым, я настаиваю. Подлец, внезапно стал вежливым. Ты можешь сегодня сделать исключение. Давай, иди вперёд. О чём вы там так долго болтаете? Оникити, спустись первым. Вы должны были помогать другим. Как вы посмели причинить беспокойство честным людям? Ну, знаете, это был ответственный момент. И как вы могли сжечь дом дотла в этот ответственный момент? Босс, мы очень сожалеем. Мы просим прощения. Отнесите это добрым людям, чей дом вы сожгли. Вы все 18 должны пойти туда и принести свои извинения. После этого я придумаю вам соответствующее наказание. Идите прямо сейчас. Ребята, я поговорю с ним о вас в более подходящее время. Пока его гнев не пройдёт, побудьте с господином Никити Кира в Сансю какое-то время. Вот вам деньги на дорогу. Сестра, большое вам спасибо. Большое спасибо. Я знаю, что брат Никити наш друг,. но я не уверен, когда 18 человек появятся у него на пороге без предупреждения. К тому же, он только что женился на женщине, которую давно любил. Это может стать препятствием для визита. Брат Омаса, мы рассчитываем на вас. Ну, у меня нет выбора. Тогда, вы парни ждите здесь О, Омаса, добро пожаловать. Никити дома? К сожалению, кто-то только что пришёл к нему,. и он сказал, что им надо пообщаться наедине. И кто посетитель? Да господин Нагакити Канбэ, побратим босса. О, понятно. Ну, Камэ. Я хотел попросить разрешения остановиться у вас ненадолго. О, босс будет рад. Пожалуйста, проходите. Ну, правда,. я не один.

Почему вы так стесняетесь Проходите, пожалуйста, все и располагайтесь как дома. О, правда? О, братья, добро пожаловать. Эй, Камэ. Со мной компания. Что вы так испугались? Мы не чужаки. Заходите все, располагайтесь как дома. Правда? Спасибо. Эй, заходите все. Ну, Камэ, спасибо вам, за то, что позволили нам остаться. Спасибо вам. Сестра, брат Никити задержится, не так ли? Да. Я не знаю где он. У него какие-то неприятности? Ну, я не в курсе. Здравствуйте. Здравствуйте. Босс, я ждал вас. 18 людей Симидзу только что прибыли. Что, ребята из Симидзу? Да, у них неприятности. Все, босс вернулся. О, он вернулся? Никити? Приветствую. Люди из Симидзу прибыли, пока вы отсутствовали. О, здравствуй, Никити. Я знаю, что мы причиняем неудобство вам, нагрянув без предупреждения. Ладно, прежде, чем я смогу поприветствовать вас,. я должен уладить одно небольшое дело. Пожалуйста, подождите здесь немного. Камэ, принеси чернильницу. Дорогой, что происходит? Окику, возьми это и немедленно возвращайся к своим родителям. Это решение о расторжении брака. Почему вы делаете это? Я объясню тебе почему прямо сейчас. Дай мне минуту. Вы все свидетели, я только что расторг брачный союз со своей женой. С сегодняшнего дня, я не имею ничего общего с её братом, Токудзиро Исэ. Никити, что происходит? Я только сегодня узнал, что. он мерзавец, не уважающий кодекс чести якудза. Мой названный брат. Нагакити Канбэ,. только что приходил ко мне с печальными известиями. С тех пор, как Исэ стал побратимом большого босса Курогома,. Он стал совершать беззаконные поступки. И теперь его исключили из нашего числа. Мы потеряли игорную территорию на горе Кодзин, принадлежавшую семье Канбэ уже несколько поколений. Что, гора Кодзин? Мы расстроены, но всё, что мы можем делать, это терпеть. Он становится все могущественнее. Я подавил свою гордость и умолял всех других боссов о поддержке перед Исэ. Но никто не хочет помочь мне вернуть Кодзин из страха перед Курогома. Нагакити. Это правда? Ты не врёшь мне? Я знаю, что ты женат на его сестре. Зачем мне тебе лгать? Брат Никити, ты его родственник,. а я тебе только побратим. Я не был бы удивлён, если бы ты отклонил мою просьбу поддержать меня. Но брат. У меня нет никого больше, к кому бы я мог обратиться. Итак, вот что произошло. Я закончил объяснения. Собирайся. Окиту, я сожалею. Простите меня. Меня больше не заботит, погибну ли я. Теперь я могу вернуться домой и сказать, что, по крайней мере, я пытался. Вы женились друг на друге по любви. Прошло только три месяца. Вы всё ещё новобрачные, наслаждающиеся обществом друг друга. Всё же, вы желаете развестись с нею ради меня. Я не могу позволить вам сделать это. Пожалуйста, никогда не бросайте её. Замолчи! Нагакити, тогда зачем ты пришёл ко мне говорить об этом? Мне жаль Отошли Окику назад к её родителям. Босс, ведь нет необходимости так спешить? Собери её вещи и посади на корабль Поторопись Дорогой. Окику. Если твой брат спросит, почему я отослал тебя назад,. скажи ему, что человек делает то, что должен делать. Будучи женатым на сестре бесчестного человека,. я не могу общаться с другими с чистой совестью. Передай ему, что Никити дорожит своей честью. Все, пожалуйста, располагайтесь как дома. Её брат может быть и злодей, но Кику не виновата. Я хотел бы проводить её к пирсу. Не хочу показаться непочтительным к сестре,. но это волнительный момент. Эй, парни, почему бы нам не помочь брату Никити и не сразиться за Кодзин? Это верно. Но тех парней поддерживает Курогома. Брата Никити нуждается в поддержке 18 человек Симидзу. Ладно, хотя некоторые и отсутствуют, но давайте выручим его. Правильно! Я не пойду. У моего брата своя жизнь у меня своя. Нет никаких причин, по которым я должна уезжать. В другой раз это могло бы быть и хорошо. Но твой брат и я должны будем сражаться насмерть. Нет, я не стану. Меня не волнует, каково положение вещей. Я. Я не пойду. Будь благоразумна!

Это путь якудза. Пожалуйста, будь послушна и отправляйся в дом своих родителей. Нет, нет и нет! Я не собираюсь возвращаться. Я остаюсь Я хочу быть с вами, даже если я погибну. Ты думаешь, что я делаю это со зла? Прошло только три месяца, как мы поженились Не проходило и дня, чтобы я не думал о тебе. Я люблю тебя всем своим сердцем. Я понимаю. Я сделаю, но это не станет последним разом, когда мы видим друг друга, ведь нет? Конечно нет. Как только спор о территории разрешится, я приеду и заберу тебя, я обещаю. Сестра, пожалуйста, поторопитесь. Корабль отходит. Вы правда приедете и заберёте меня? Я обещаю. Дорогой, это обещание. Дорогой! Береги себя. Брат Никити, мы собираемся присоединиться к тебе в твоей борьбе. Мы так решили. Спасибо, но я не могу требовать от вас этого. Почему нет? Мне говорили, что босс Дзиротё недоволен вами. Вы ещё прошлое не уладили с ним. Вот почему мы должны сделать это. Если мы поможем вам с Нагакити,.

то сможем вернуться домой с таким успехом,. и нам будет легче добиться прощения. Пожалуйста, не говори ни слова, позволь нам просто помочь тебе. Даже если ты запретишь мы всё равно пойдём с тобой. Верно, парни? Я ничего не буду говорить. Я благодарен. Они здесь Они здесь Сколько их? 18 людей Симидзу плюс люди Никити. Всего около 40. Они смеют выступать в таком небольшом количестве? Хорошо. Не дайте спастись ни одному. Никити, что ты здесь делаешь? Почему бы тебе не спросить то же самое у себя? Почему ты развёлся с Окику? Я забрал гору Кодзин, потому что имею право. Как смеешь ты принимать сторону Нагакити. Зачем ты пришёл сюда? Ты был мужем моей сестры только три месяца. Итак, я сохраню тебе жизнь, если ты уступишь, Убирайся с этой горы немедленно! У тебя хватает наглости говорить, негодяй. Я хочу добраться до мерзавца. Не могу себя сдерживать. Брат опытный переговорщик. Давай покажем им, как действуют люди Симидзу. Постойте. Суть не в том, кто хорошо, а кто плохо поступает. Пока я не закончу свои переговоры,. не обнажайте ваши мечи. Помните, что мы пришли сюда не для того, чтобы просто сразиться. Токудзиро. Один твой правильный ответ может уберечь нас от кровопролития. Если ты только возвратишь игорный участок на горе Кодзин, все будут довольны. Токудзиро. Неблагоразумные поступки нельзя допускать даже в мире якудза. Подумай хорошенько и сообщи мне ответ. Вот мой ответ! Токдзиро, разве ты не можешь услышать мою просьбу? Взять их! Никити! Брат! Брат Никити, что произошло? Держитесь Как ты посмел так поступить с братом! Я зарублю тебя прямо у него на глазах! Он может и злодей, но он брат Окику. Если он пообещает вернуть гору Кодзин Нагакити,. пожалуйста, сохраните ему жизнь Никити, пожалуйста, прости меня. Ты, действительно, настоящий мужчина. А я только. такой скупой, жадный ублюдок. Я сожалею. Я сожалею. Я обещаю тебе, что верну гору Кодзин Нагакити. Никити, пожалуйста, прости меня. Никити, не умирай.

Брат Никити! Давайте вернёмся домой вместе. Держись! Он превратился в прах.

Вот что такое якудза. Полагаю, что и нас ждёт то же самое. Босс, Курогома приближается. Говорят, что он вышел из Косю, взяв с собой около 100 человек. Это правда? Он, должно быть, узнал, что мы побили того парня. что он идёт попытаться отомстить нам. Очень смешно! Похоже, назревает всеобщая война. Да, здорово. Эй, парни, это будет захватывающе. Босс, я не вижу Исимацу. Я отправил его в храм Компира. Компира? Я поклялся себе никогда больше не обнажать меч. В подтверждение своей клятвы. я послал его в храм Компира с мечом убитого мною Кюроку Когэта,. чтобы пожертвовать его богам. Вы так сделали? Вы не будете использовать меч? Значит, именно поэтому он пошёл в храм Компира.

Он отправился в паломничестве в Компира посреди всех этих беспорядков? Как он сможет вернуться? Меня не волнует, большой босс Курогома, со своей плохой репутацией.

С другой стороны, Дзиротё из Симидзу приобрёл хорошую славу по всей вокруг. Могу поспорить, что он собирается заменить Курогома и стать верховным боссом всей Японии. Золотые слова. Эй, Эдоитэ, вы быстро всё схватываете. Вы со мной говорите? Да, с вами. Так вы Эдоитэ. Родился в Канда. Так вы говорите. Выпейте. Вы умеете пить, я уверен. У вас красный нос. Не смейтесь надо мной. Не сердитесь на меня. Давайте, пейте. О, съешьте ещё немного суси. Благодарю. Я подслушал вас,. вы говорили что-то об этом парне Дзиротё. Он настолько силён? Силён ли он? Посмотрите, он собрал целую группу отличных людей под своим началом. Люди подчиняются ему, я понимаю. Выпейте ещё немного. Ешьте. Итак, вы Эдоитэ. Родился в Канда. Вы уже говорили. А кто является самым сильным из всех людей, подчиняющихся ему? Я сказал бы, что Омаса сильнейший. Омаса, я понял.

Конечно, тот негодяй может использовать шест. А кто второй? Наверное, Комаса. Комаса, ясно. Кто следующий? Хангоро Осэ. А следующий? Сэнэмон Масукава. Следующий? Дайгоро Хоин. Я не попадаю. Следующий?

Сангоро Оивакэ. Проклятье, нелегко. Меня всё нет. Следующий? Оникити Окэя. Следующий? Вы слишком много хотите. Я не работаю на них. Несомненно, у него есть много сильных парней,. но обо всех может рассказать только он сам. Да и остальные мелкие сошки, мало чего стоят. Замолчите, негодяй! Ну, убедились, что есть ещё кое-кто такой же сильный, не так ли? Нет, это не так. Разве вы не забыли ещё одного человека? Хорошенько подумайте. Кроме Омаса, Комаса. А, я вспомнил. Кто это? Мори Исимацу из Энсю. Он самый сильный человек в семье Дзиротё. Выпейте и съешьте ещё. Итак, вы Эдоитэ. Родившийся в Канда. Вы говорили. Так тот парень Мори Исимацу, настолько сильный? Да. Он силён тут,. но слаб здесь Короче говоря, он глуп. Мерзавец! Верните мне мои суси! Проклятье, вы много съели. Ты трус! Как ты посмел компрометировать мою репутацию. Я больше не имею к тебе никакого отношения. Я не могу позволить Дзиротё делать всё, что ему заблагорассудится. Я собираюсь убить его. Кто-нибудь принесите ружьё. Босс, гора Кодзин изначально была их территорией. И Никити теперь мёртв. У нас нет никакого права начинать с ними войну. Можем или не можем, я хочу одержать верх над Дзиротё. Любой босс, которого волнует его репутация,. не начал бы неблагоразумную войну. Для нас сейчас неподходящее время, чтобы нападать. Замолчи! Тебе нужен повод для начала войны.

Я могу рассчитывать по крайней мере на 400 человек из. Косю, Энсю, Микава и Исэ, которые соберутся по моему зову. Если я ничего не сделаю с ним сейчас, он станет слишком силён, чтобы его остановить. Но, босс. Никто меня не переубедит! Я никогда не проигрывал, когда дело доходило до большой войны. Я знаю, когда наступает нужное время, чтобы начинать. И сейчас подходящий момент разделаться с Дзиротё. Боссу Симидзу. Если мы упустим этот шанс, я уверен, он сам нападёт на нас. Цель этой войны в том, чтобы разделаться с ним. Мы можем позволить сбежать кому-то из его людей, но самого Дзиротё необходимо прикончить. А теперь передайте это письмо с объявлением войны лично Дзиротё. Предоставьте эту честь мне. Брат, посыльный с извещением об объявлении войны никогда не возвращается живым. Здравствуйте, кто вы? Я из семьи Кацудзо Курогома,. якудза из Косю, район Якусиро. Моё имя Коива. Я слышал о вас, но вижу впервые. Я Сангоро Оивакэ, член семьи Симидзу. Благодарю вас за официальное представление. Я принёс письмо, адресованное вашему боссу, от моего босса, Кацудзо. Пожалуйста, прочитайте его и позвольте мне выслушать ваш ответ. Пожалуйста, подождите немного. Босс, это объявление войны от Курогома. Господин Коива, я полагаю? Благодарю вас за то, что были посланником. Я подтверждаю, что прочитал письмо. Пожалуйста, скажите боссу Курогома, что я пришлю посыльного со своим ответом. Встретимся снова в бою. Я откланиваюсь. Прошу меня извинить. Кто-нибудь доставьте ему мой ответ. Но Кацудзо грубый парень и он не отпустит моего посыльного без вреда. Я полагаю, что не могу никого заставлять идти. Босс, давайте решим жребием. Кто вытянет это, тот и пойдёт. О, это хорошая идея.. Да. Кто вытянет помеченный чернилами, тот и пойдёт. Теперь все тяните по одному. О, неудача. Эй. Я вытянул! Я вытянул! Босс, я вытянул! Мне повезло. Ты называешь это удачей, но ты ничего не выигрываешь Ты отнесёшь это и можешь потерять свою жизнь Конечно, я знаю это. Каждый человек умирает только один раз. Босс, это мой путь. Эй, гробовщик. Здравствуйте, добро пожаловать. Позвольте взглянуть на тот гроб. Конечно. Кто скончался? Без дураков, я собираюсь умереть. Кто, кто вы говорите, собирается умереть? Я тот, кто умрёт. Давайте, покажите его мне. Проходите, смотрите. Я вижу, он качественный. Эй, старик. Позвольте мне влезть внутрь попробовать каково оно. Да, совсем неплохо. Эй, старик. Накройте крышкой. Крышкой? Крышкой я сказал! Какие-нибудь вести от Симидзу? Пока нет. Интересно, кого они пришлют. Все в семье сильны. я собираюсь зарубить посыльного! Постой, я займусь им! Нет, он мой! Каждый из них хочет добраться до меня. Какая милая компания. Эй, эй, эй, люди Курогома! Я Оникити, принёс наш ответ на ваше объявление войны! Кто-нибудь возьмите это! Я возьму. Собрались нападать? Мне это нравится. Давайте! Будьте справедливыми, позвольте ему просто убраться отсюда. Босс Дзиротё дозволил мне вернуться живым. Мы навредим репутации Курогома, если убьём этого человека. Это правда? Вы хотите сказать, что позволяете мне уйти живым? Тогда у меня нет больше никакой надобности в этом. Я оставлю это здесь для вашего босса. Проклятье! Я уже примерил его. Передайте своему боссу. Увидимся. Река Фудзи станет местом битвы. Разбейте лагерь на западном берегу. Река Фудзи будет местом битвы. Займите восточный берег.

Эй, взгляните, меч босса перевязан. Думаю, он не собирается использовать его. Я знаю, что он дал себе слово. Но в решающий момент это так некстати. Хотел бы я, чтобы Иси был здесь Невовремя его послали с поручением. Интересно, где этот беззаботный малый теперь и чем он занимается? Проклятье, теперь вам не уйти. Как вы посмели доставить мне такие неприятности в прошлый раз.

Не достаточно ли, Иси? Что, вы дразните меня? Постойте, я слышала, Мори Исимацу из семьи Симидзу мужественный человек. Как вы можете запугивать беспомощную женщину? Ну, понимаете. Я полностью беззащитен против женских любовных разговоров. Я сожалею. Я верну вам деньги. Вы должны. Дайте их мне сейчас. Но это была ваша проблема, вы были слишком пьяны. Что? Вы такая скупая женщина. Я не это подразумевала. Поясните. Как может мужчина бить женщину в состязании опьянения? Я думала, что вы можете обращаться получше. Хватит шутить. Я был не не в форме.

Если бы я был в порядке, то не проиграл бы вам. Ладно, вы хотите попытаться ещё раз? Несомненно, я буду. Эй, я мужчина. Я могу сделать это. О, сестра, вы не можете идти. Вы не сможете переплыть реку. Что? Это официальный приказ? Семьи Курогома и Симидзу ведут большой бой. Слишком опасно проходить рядом. Правда? И кто побеждает?

Похоже, что Курогома. Я слышал, что Курогома собрали 400 человек, а у Симидзу только немногим более 100. У них нет ни шанса. Иси, Иси, чрезвычайная ситуация. Подымайтесь! Что такое? Между семьями Симидзу и Курогома большой бой на реке Фудзи. Мы сражаемся с Курогома? Говорят, что Симидзу в тяжёлом положении. Где мой пояс? Особый случай. О, Иси. Заплатите за комнату. Я знал, что справлюсь с ней. Она помогла мне одеться и вернула мне мои деньги. Должно быть, она влюблена в меня. Она сделала это снова. Лучше поспешить, а то вы опоздаете. О, вы правы. Эй, как ваше проклятое имя? Я Осин, вымогательница. Будьте осторожнее с женщинами. Как вы смеете шутить надо мной. Давайте, уже рассвет. Бой скоро начнётся. Проклятье, я займусь вами позже. Ну, давайте. Мори Исимацу из Энсю, опоздал к началу! Эй, ну кто на меня! Один готов! Кто следующий? Второй готов! Вот проклятье. Ублюдки. Давайте на меня, проклятье. Ну же. Негодяй, ты снова украл у меня победу. Сожалею об этом. Стойте, Омаса! Сражение закончено. Не убивайте его. Коива, бой окончен. Как только всё заканчивается, уже не важно, кто был на чьей стороне. Пожалуйста, заберите тело Кацудзо и позаботьтесь о достойных похоронах для него. Босс Симидзу. Время Курогома закончилось Отныне настаёт ваше время.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Меня не интересует то, чем они завтракают.

Наверное, мы уже пойдем домой. >>>