Христианство в Армении

Только не в кровь.

Перевод: Анна28, Jeka_Piter Матильда, Матильда, это я, это я! Это месье, это месье! Это мэтр Кола, адвокат. Вы его узнаёте? Иди помоги, Матильде плохо! Мы просто репетируем сцену из моей новой пьесы. Пистолет не настоящий. Смотрите.

Матильда! Матильда! Вставайте! Матильда! Давайте! Идёмте же, Матильда! Матильда! Матильда! Матильда! Помоги! Бери! Понимаешь? Погляди на результат своего опыта. Матильда! Возьми её там. Да, вот так. Матильда! Очнитесь! Матильда! Матильда! Матильда! Очнитесь ради Бога! Почему вы не предупредили меня, что это шутка? Это не шутка. Повторяю вам, что мы работаем. Так значит это не по-настоящему? Вот именно. Потому что меня чуть удар не хватил. Ваша реакция показала, что сцена достигла точно того эффекта, который я ожидал. Я доволен, очень доволен. И я тоже. Как себя чувствуешь? Как себя чувствуете? Лучше. Но я хочу вернуться на кухню. Её прихватило. Когда в вашей пьесе снова будет труп, дайте мне знать заранее. Хорошо, хорошо. Что ты думаешь о моём дебюте? Старина, не знаю. Не думаю, что у тебя хорошо выйдет. Хотя ты спрашиваешь моё мнение как адвоката, я отвечу тебе как друг. Ты большой комический актёр, женат на прекрасной актрисе, которая чудесно играет в твоих пьесах, но в детективном жанре ты. Но сюжет? Что ты скажешь о сюжете? Хорошо, во-первых. Почему твой герой убивает этого человека? Потому что тот негодяй. Если бы можно было убить всех негодяев. Это негодяй и шантажист. Мой персонаж вынужден заплатить один раз, потом второй раз. но теперь шантажист. Не понял, что ты сказал. Что? вдвойне. И тогда мой бедный персонаж, не имея возможности платить, должен продавать всё, продать это, это, это, это, всё, только земля осталась. Заметь, в каком состоянии ты хочешь написать детектив. Итак. Он делает вид, что согласен заплатить. Да. Хорошо, и. и. Иди сюда. Шантажист идёт оттуда, как ты только что. Да. Приходит сюда и здесь. Бам-бам, убит. Как так "бам-бам, убит"? Бам-бам, убит. Бам-бам, ты его убиваешь. Нет, нет, видишь ли, мне не нравится, что твой герой и сам небезупречен. Вовсе нет. Он случайно запутался в ситуации с которой не имеет ничего общего. А почему он не объяснит всё полиции? Потому что не может. И публика не может знать почему? Я этого просто не хочу. Хорошо, позвони мне, когда поработаешь над сюжетом. Чао. Что не так с моим сюжетом? Да, всё! Твой герой закончит на эшафоте. Это невозможно, он не может быть пойман. Почему? Он совершит идеальное преступление? В известном смысле, да. У тебя есть ведро с водой? Ведро с водой? Ну, да. Чтобы смыть кровь с ковра. Спасибо. Смыть кровь с ковра. Также избежать криков служанки. Ах, да, служанка. Служанка. избежать. криков. Да, пока. Да, да. Ещё кое-что для идеального преступления.

Нужно обязательно избавиться от трупа.

Потому что пока нет трупа, невозможно доказать факт преступления. Да, правда. Спасибо. Подожди. Эй, подожди! Подожди, подожди! Думаю, что если бросить его в воду? Нет, разлагаясь, он раздуется и всплывёт. Об этом я не подумал. Если только ты не вскроешь ему живот Снизу до верху. Слушай, что если бросить его в печь? А как же зубы? Не знаю. Зубы никогда полностью не сгорают. Это сложнее, чем я думал. Хорошо, до свидания, старина. Месье Бризбар! Месье Бризбар. Добрый день. Вы убедили вашу жену продать собственность? Вы же знаете, что это не так просто. У вас уже есть кто-то? Да, месье Грандер. Богатый промышленник. Его жена любит выпить, поэтому они ищут уединённую недвижимость, где она сможет лечиться, не опасаясь посторонних глаз. Я не хочу, чтобы жена узнала слишком рано. Приходите вечером, когда она в театре. Мне звонят. Извините, мадам. Ещё одна, которая водит мужа за нос. Месье Бризбар? Да. Кажется вы забыли обо мне. Нет, я думаю о вас постоянно. Вы приняли решение? Да, но я не могу. В данный момент не могу. Почему? Не могу сказать вам почему, но я не могу. Даю вам 48 часов. Вы очень любезны. Я вам позвоню. До свидания, месье. Что это такое?! Мы привезли беседку для мадам Бризбар. С днём рождения, дорогой! Что это за "беседка для мадам Бризбар"?

Я хотела сделать сюрприз на день Св. Антуана. Но ты, кажется, не очень рад. А я очень рада за месье. Оставьте меня в покое! Это хороший подарок. И большой подарок. Оставьте меня в покое!

Никогда не угадаешь, где я его нашла! В Пюи д"Ом. В Пюи д"Ом!? В Пюи д"Ом. В Пюи д"Ом. Исчезните! Никогда себе этого не позволю. Никогда! Не стоит забывать, что это инвестиция. Эта маленькая издержка увеличивает стоимость всего дома. И сколько стоит эта "маленькая издержка"? Я заключила выгодную сделку. 250 000. Без фундамента. Мне нужно идти в театр. Хорошего дня, дорогой. Поздравляю. Ну почему я должен быть единственным в мире человеком, чья жена покупает беседку? С мадам Бризбар мы договаривались о 250 000 франков за фундамент. 250 000 франков? Но для вас я снижу до 248 000. Какая значительная скидка. Да, и не беспокойтесь об оплате. Сейчас мы с моими людьми сделаем яму глубиной 50-60 см. А завтра наполним её быстросхватывающимся цементом и поставим сверху беседку. И мой метод работы гарантирует вам, что фундамент простоит до 200 лет. Через 200 лет меня здесь не будет, чтобы это проверить. 200 лет? 200 лет. Можете ли вы гарантировать, что яма будет готова этим вечером? Этим вечером, за 200 лет. Что за 200 лет? Извините, этим вечером и на 200 лет. Этим вечером. Яма будет сделана! И я могу вам доверять? Можете мне доверять. Слово Тонелотти? Слово Тонелотти. Тогда вы начинаете немедленно! Немедленно. Договорились! Договорились. Давайте, начинаем! Месье Джо? Говорит Антуан Бризбар. Я решил проблему. Я думал, что не смогу, но теперь нашёл. Сколько? Именно столько, сколько вам нужно. Когда? Как и в прошлый раз. В 9 у вас? В 9, я оставлю дверь приоткрытой. До вечера. До свидания, месье Джо. Сильви? Я всё уладил с месье Тонелотти. Послезавтра всё будет готово. Я подумала, чтобы сэкономить, не обязательно заливать фундамент. Даже не думай ставить без фундамента. Большой, огромный фундамент! Иди. Иди, смотри! Иди. Благодаря месье Тонелотти, цемент затвердеет на следующий день. А в пятницу мы отпразднуем открытие, плюс, твою 550-ую роль с твоими друзьями в сценических костюмах. Антуан, это гениально! Спасибо, дорогой! Я закончу готовиться. Ты где? Да, иду. Хорошо, спускаюсь. Что ты делал в саду? Обдумывал идею моей новой пьесы. Пойдёшь со мной в театр? Прямо сейчас я не могу. Сердишься? Нет, любовь моя, не прерывай вдохновения. Я уезжаю, а то опоздаю. До свидания. Скажи, Сильви. Скажи, Сильви, если кто-то. попытается нарушить наше счастье, или что-то вдруг разлучит нас. Ничто не может разлучить нас, ангел мой. Обещай мне, что мы будем бороться рука об руку, моя маленькая Сильви. Ну, конечно. Почему так серьёзно? На тебя так повлияла новая пьеса? Может быть детективный жанр. Все будет хорошо. Вот увидишь. Я уверена, что когда я вернусь этой ночью, уже у тебя будет труп. Земляные работы сделано. Отпустить служанку сделано, открыть двери. Четвёртое: приготовить пистолет. Четвёртое: пистолет. вот он. Пятое: погасить свет. Шестое: ничего не вижу. Надо поставить седьмое перед шестым. Что ты делаешь в темноте? Как "что я делаю в темноте"? Тебе нехорошо? Мне очень хорошо. Я уже опаздываю. Забыла макияж.

Сильви, мы уже поцеловались? Да, уже поцеловались, но можем ещё, если хочешь. Да, хочу. Ты ничего не забыла? Нет, ничего. И ни зачем больше не вернёшься? Нет, не думаю. До свидания, дорогуша. До свидания, цыплёночек. Не могу. Не могу. Не могу. Не могу это сделать. Лучше заплатить. Не могу, не могу, не могу этого. Но, нет! Но, нет! Нет! Но, нет. Это не правда. Это не правда, давай. Всё кончено. Месье ещё работает. Вы разве не в кино? Только что кончилось. И театральный пистолет. Добрый вечер, мэтр Кола. Приятного продолжения. Месье Бризбар! Месье Бризбар! Случилось несчастье! О, Боже мой, Боже мой! Месье Бризбар! Вы здесь? Но что вы здесь делаете? Развлекаюсь. В такой одежде? Вы не слышали как я вас звала? Это отвратительно. В темноте мадам Грандер упала в яму. Что она ищет в яме? Эта яма мне нужна. Почему она упала в яму? Не понимаю. Очень приятно. Месье Бризбар. Очень приятно. Это моя супруга. Пожалуйста, помогите мне.

Рюмка коньяка пойдёт вам на пользу. О, нет, нет, нет. О, да, да, да.

Расслабься, дорогая. О, месье Грандер. Ваша шляпа. Месье Бризбар! Я могу осмотреть сейчас? Нет, ни каких осмотров. Всё, хватит. Уходите. Давайте, уходите! Всё кончено. Уходите! Быстро, быстро! Месье Бризбар, на что это похоже? Не заставляйте меня вам отвечать. Тем лучше. До свидания, мадам. До свидания, месье Бризбар. Моя шляпа! Немного коньяка. Вы забыли мадам Грандер! Вы забыли мадам Грандер! Вы забыли мадам Грандер! Она здесь! Смотрите, смотрите! Мой коньяк. Мой коньяк. Идите, прилягте. Идите, прилягте. Это не ваша шляпа Это моя шляпа. Это и не ваша шляпа. Извините. Вот ваша шляпа. Возьмите вашу шляпу Ну, как вам? Прекрасно. Доброй ночи. А, это вы. Я не побеспокоил вас? Погасите, погасите! Слушайте, но тогда я ничего не вижу. Так и надо. Вы где? Здесь, под ламой. Нет! Под лампой. А! А, да. О, что это за костюм? Я так оделся, чтобы осмотреть фундамент. Забавно, у меня была та же идея. Только что я обнаружил нечто странное. Что обнаружили? Представьте, какой-то идиот вырыл яму в моей яме. В моей яме. Нет слов. И не маленькую яму. О, огромная яма. Такая, что в ней мог бы уместиться человек. Что вы говорите. Вы знаете кто? И я тоже спрашиваю. Может кто-то из ваших рабочих развлекался? Развлекался. А у меня заняло 15 минут, чтобы закопать эту яму. Вы закопали яму? Да, закопал яму. Зачем вы её закопали? Затем, что закопал. Какую яму вы закопали? Ту, которую он сделал. В моей яме. Но я не просил его копать. И этот человек оставил лопату, чтобы она заржавела. Я её заберу. Дайте мою лопату. Нет! Лопата мой рабочий инструмент. Извините, месье, спокойной ночи. За беседку! За беседку! Как вы оба милы. За нашу любовь! Да, дорогой. Ваш муж светится от счастья. Это из-за беседки. Я искала, что подарить ему на день рождения и нашла. И это доставило мне гораздо больше удовольствия, чем галстук. Очень красивая беседка. У неё хороший вкус. Ты снял занавеску в душе? Занавеску в душе. Ты её снял? Нет. Нет! А где она тогда? А, да. Что ты с ней сделал? Да, да. Я её отдал. Отдал? Кому?

Ну, кому. одному бедняку. Бедняку? Да, он проходил и. сказал, что у него нет тёплой одежды и. Тёплой? И ты дал ему занавеску для душа? Да, занавеску для душа. Шёл дождь и. Тогда я сказал. Что ты сказал? Сказал. Так что ты сказал? Сказал, что она будет ему непромокаемым плащом. Он набросил её на голову и ушёл. Что ты говоришь? Да здравствует беседка! Где моя жена? Что вы имеете в виду? Мадам! Мадам! Испанские музыканты готовы играть. Это замечательный номер. Вот увидишь. А, послушайте. Осторожней! В чём дело? Один месье спрашивает месье. Один месье спрашивает месье. Нет, там. Месье? Инспектор Дюкро, судебная полиция.

Принесите шампанского для месье. Нет, спасибо, не пью на работе. Оригинальная беседка. Она из Пюи д"Ом и это не беседка, а скорее бельведер. Вы хотели поговорить со мной? Да. Вы знакомы с месье Джо? Месье? Извините. сейчас. Да. нет. месье Джо, думаю. Думайте лучше. Один бокальчик, месье инспектор. Спасибо. Это ваша горничная? Да, да. Месье инспектор Дюкро из судебной полиции. У кого полиция вызывает смех? Нет, я подумала о прошлом вечере. А что произошло прошлым вечером? Ничего, она была в кино и всё. И что вы смотрели? Джеймс Бонд, и он мне не так страшен, после того, как месье убил кого-то из своего пистолета. Пошла прочь! Давай, убирайся! Вы кого-то убили? Не совсем, я сделал вид. Я пишу детективную пьесу и часто приглашаю друга, который играет сцену, чтобы я мог оценить вызываемый эффект. Месье Бризбар, вы были правы. Эта лопата не моя, а ваша. Но у меня не было лопаты. Нет, она ваша! И потом, хочу обратить внимание на предмет ямы. Какой ямы? Нет никакой ямы, а это инспектор Дюкро из судебной полиции. А, инспектор? Пустите меня!

Месье инспектор, я не могу понять, кто выкопал яму. Вот видите, яма есть. Нет никакой ямы, он ошибается! Танцуют, прыгают, нет ямы. Посмотрите, как вы думаете, разве это не красиво? Пью за эту постройку и то, что под ней! А что под ней? Нет ничего! Нет! Нет! Есть! Есть! Французская земля! А! Да здравствует Франция! Да здравствует Франция! Да здравствует Франция! И да здравствует беседка! И да здравствует Пюи д"Ом! И да здравствует весь мир! Позвольте. Позвольте. Что вы хотели сказать? Извините, дырявая память. Я хотел бы попрощаться. Дарю вам эту прекрасную лопату. Держите. До свидания, мадам. До свидания, дорогой инспектор. Давайте, давайте, хватит, хватит! Выходи читать поэму. Поэму. Ты с ума сошёл? Подойдите же, вытащите её! И вы говорили, что эта работа простоит 200 лет, а?! Это временный. Я хотел, чтобы открытие состоялось на празднике. Исправьте это немедленно! Я буду здесь завтра утром. Я буду здесь завтра утром. Месье инспектор. Месье Бризбар. Вернёмся к месье Джо. Какому месье? Месье Джо! А, понятно, да. Можно присесть? Прошу вас, месье инспектор, садитесь. Что такое? Сядьте на моё место. Здесь лучше. Теперь хорошо? Очень хорошо. Ладно, хорошо. Произошла странная вещь. Какая, месье инспектор? Представьте, оказывается месье Джо был шантажистом. И в его доме мы нашли список людей, которых шантажировал. И я здесь потому, что вы есть в этом списке. Естественно, я подумал, что он пытался связаться с вами. Бам-бам, убит! Скажи, Антуан. О трупе. Добрый день, месье. Что случилось? Пусть говорит. Я думаю, что нашёл способ избавиться от трупа. У вас есть труп? Нет трупа! Нет, нет трупа! Никакого трупа! Есть шампанское, но нет трупа! Послушай меня. Думаю, что это хорошая идея. Кто это? Мэтр Кола, мой адвокат, который ничего не понимает в театре. Ваш адвокат.

Итак, если вы не хотите, чтобы вам понадобились его услуги, вам лучше объяснить, почему вы находитесь в списке месье Джо. Речь идёт о простом рутинном вопросе. Пока ещё! Обещаете ничего не говорить моей жене? Обещаю. Ничего не понял. Я хотел сказать, другими словами. что моя жена дочь Грануда. Не может быть! Грануда. Грануда, бандит, который. О, нет. В 1946-ом? В 1945-ом! В 46-ом! В 45-ом! В 46-ом! В 45-ом! В 46-ом, я знаю, это моя профессия! Но тогда. Не слышу, ничего не понял. Я сказал, если ваша жена. дочь Грануда, то если публика узнает, то для её карьеры. и для вашей. Грануда не остановило и убийство нескольких человек. Да, четырёх. Нет, 5. Нет, 4! Нет, 5. Пятый был начальником вокзала. А, да, правда. Несколько лет назад этот негодяй пытался запугать Сильви тем, что раскроет её происхождение. Вот так. Да, ничего не скажешь. Месье инспектор, имена людей в списке месье Джо. Да? Никогда не будут опубликованы? Нет, нет. Они останутся в тайне. Хорошо. Тем лучше. Все, кроме одного. Какого? Его убийцы. Чьего убийцы? Разве я не сказал? Месье Джо был убит вчера вечером. Что? Если я говорю, что убит, значит есть доказательства. Доказательства. Какие доказательства. Нет у вас доказательств! Мы нашли его с пулей в теле. На ковре, с раскинутыми руками. Но ведь не здесь? Нет, у него дома. Да, где он жил. До свидания, месье Бризбар. Не бойтесь, я знаю много убийц, вы на них не похожи. Так что ж. Кого же я похоронил под беседкой? Антуан, все вас ищут. Гости уже уходят. Вы не видели Эдуара? Эдуара? Да, странно, потому что он сказал, что мы увидимся этим вечером. Ты бы не давала ему работать по ночам. Эдуар, Эдуар, мой лучший друг. Я похоронил своего лучшего друга под беседкой. Это ужасно. Кто говорит? Это Эдуар? Ты уверен? Это действительно ты говоришь со мной по телефону? Не представляешь, какая радость слышать тебя сейчас! Да, Адриен мне сказал, что думал придти к нам. И поскольку мы тебя не увидели. Попал в автомобильную аварию? Тем лучше. Машина уничтожена?

Да, так, очень хорошо. Она вышла? Что такое? Муж её бросил.

Ваш муж вас бросил? Когда? Во вторник вечером. Во вторник вечером? Мы должны быстро выяснить где он! Но я его уже нашла. Поймала его на адюльтере. Но когда? Вчера вечером. Когда? Вчера вечером. А, тогда всё хорошо! Бижар! Бижар! Что Бижар? Что стало с Бижаром? Он умер два года назад. Это очень хорошо! Слушай, у твоего мужа очень странное чувство юмора. Алло, тётя? Это Туатуан, как дядя? Это Туатуан! Тётя, ты по-прежнему плохо слышишь, а? Ты по-прежнему плохо слышишь?! Дядя в постели с 40 градусами температуры? Тем лучше! Да, месье, не вешаю трубку. Я ухожу. Поцеловать от тебя маму? Каролин, скажите, из вашей семьи в последнее время никто не исчезал? А разве вы не в курсе? Теофиль. А что Теофиль? Его нет уже 3 месяца. А, это не серьёзно. Слушайте, в 93 года стремиться больше не к чему. До свидания, Каролин. Что с вами, Антуан? Вы не в своём уме? Я полностью в своём уме, и так твёрдо стою на земле, что ноги пустят корни. Нет, уверяю вас. Нет, я его не видела. Нет, он не приходил. Кто это? жена водопроводчика. С ещё шестью рабочими он отправился во вторник вечером на срочную работу. Антуан, что с тобой? Антуан, дорогой! Иди, проводи Каролин. Но она уже ушла. Нет, я только что слышал её. Сегодня уложу тебя в 9, и дам 7 таблеток аспирина. Это самое ужасное, что могло случиться. Честный водопроводчик, работающий сверхурочно, чтобы прокормить семью. Алло, мадам Буйе? Это месье Бризбар. У водопроводчика, который ремонтировал у нас трубы. да, были дети? Шесть?! Действительно ужасно. Вы уверены? Не мог добраться? И стоит возле вас? Мадам Буйе, поцелуйте его за меня, сильнее, три раза! И я вас целую. О, мадам Буйе! А? Нет, всё замечательно. До свидания, мадам Буйе. Но тогда. кто лежит под этой чёртовой беседкой? Месье Бризбар, сенсационная новость. Знаете, та странная штуковина в вашем саду. Да? Грандеры нашли её превосходной. Грандеры? Да, Грандеры! Они готовы заплатить на 20 млн. больше. И сколько всего будет? 80 млн. Продано! А мадам Бризбар? Мадам Бризбар. Сильви, иди сюда сейчас же! Сейчас вы увидите, как я буду говорить со своей женой. Сильви, сюда! Я только что продал дом за 80 млн. и это не обсуждается. Чудесно, дорогой! Ещё сначала. Да, дорогой. И не споришь? Зачем? Я без ума от радости. Месье Грандер даже выписал чек на 20 млн. франков на ваше имя. О, 20 млн. Поищу бутылку шампанского. На 20 млн. больше. Благодаря беседке. Должна поделиться с вами насчёт беседки. Полагаю, что она ужасна. Я её ненавижу. Доверие за доверие и Грандеры тоже. Платят 20 млн., чтобы её снести. Я хочу, чтобы ваш муж подписал вот эту бумагу, за дом. Конечно. В деревне мне немного скучно. Ангел мой, мадам Крамюзель не хотела говорить тебе одну вещь. Нет, нет, не говорите ему. Какая разница, если дом уже продан. Ну, давайте. Хорошая новость? Грандеры намерены взорвать беседку динамитом. А на её месте они построят бассейн. Давай, пей. Пей, тебе надо поспать. Нет, мне надо подумать. Почему тебя так заботит, что Грандеры снесут беседку? Потому что меня много чего заботит! Хочешь продать, потом не хочешь. Ты выпьешь или нет? Не буду пить. Превосходно. Спокойной ночи. Добрых снов, дорогая. Добрых снов, дорогая. Добрых снов, дорогая. Нужна помощь? Где он? Но я не знаю Рири. Это служанка. Ладно, не тратьте время. Где тело? Чьё тело? Если мы и заинтересованы найти нашего друга Рири, то только потому, что вместе с ним исчез пустяк в 42 миллиона. Будет действительно жалко, если мы его потеряем. Не понимаю, что вы хотите сказать. Мы проследили за нашим дорогим товарищем в тот вечер. Понимаете, что я хочу вам сказать? Мы прождали его возвращения всю ночь. А следовательно мы заключили, что у него не было возможности покинуть вас. Хватит болтать, Дюк. Что ж, давай, Большой Луи. И так, что ты сделал с Рири? Давай, быстро! Это Рири. Вцепился. Тащи, тащи! Всегда отказывался отдавать деньги. Все деньги здесь. Извините, что так обошлись с вами, месье Бризбар. И спасибо за Рири, что сделали всю работу вместо нас. А его вы не заберёте? Что вы хотите, чтобы мы с ним сделали? А мне что с ним делать? Оставляем его вам в подарок. Избавь меня от этого, Господи, избавь меня от этого! Статуя! Благодарю тебя, Господи! Антуан! Ты провёл ночь на канапе? Ну, да. Что это? Это статуя. Да, я вижу, но. Я развлекался этим ночью, вот. Пожалуйста, могу ли я поговорить с доктором Пуссеном? Тебе не хорошо? Это для тебя. Повесь трубку! Со мной всё в порядке. Повесь немедленно! Я в полном порядке! Антуан, я очень беспокоюсь за тебя. Сильви, я никогда тебе не говорил, но я всю жизнь хотел ваять скульптуры. А, да ладно? Разве она не красивая? Статуя, конечно. Да, да, очень красивая. Правда? Да. Сильви, ты мне доставила огромное удовольствие. Нужно никогда не расставаться с этой статуей. Поставим её в нашей новой гостиной. Что за мания показать меня врачу? Антуан. Я не имею право делать статуи? О, конечно, дорогой. Я же не первый, кто делает статуи. Конечно, дорогой. Другие их делали и до меня. Ты же не станешь требовать привести к врачу каждого, кто делает статуи.

Нет, дорогой. А мне она очень нравится. А, вот это да. Разве Микеланджело и Роден не делали статуи?

Они не раздавали занавески для душа незнакомцам. Знаешь, я разобрался с твоей пьесой. Это необычайное совпадение. Скажи, наконец, твоя история шантажа это история месье Джо? Я это знаю. Как, ты читал статью? Нет, я ничего не читал. Что это такое? Это портрет моей бабушки, вот так. Ты собираешься оставить её в гостиной? Да, оставлю в гостиной. Это моя бабушка, так что. Хорошо, хорошо. В конце концов я имею право. Да, конечно. Я оденусь. Извини меня, что так. Да, ничего, я понимаю. Нет, мне уже на работу. Скажи, что ты думаешь об истории с месье Джо? Думаю, что это банальность. Одно из множества событий, о которых читают каждый день. Я так не думаю. Тогда бы не отдали дело инспектору Дюкро. Инспектор Дюкро это большая величина? Он арестовывает всех преступников. Дюкро это мускулатура. Есть здесь, здесь, но здесь ничего. Кто, Дюкро? Это замечательный человек. Я знаю его лучше, чем ты. Мы вместе ходили в школу. И были с ним на "ты". Привет, Антуан, как ты? Месье инспектор, я вас не ждал. Что такое? Мы больше не на "ты"? Ну, да. И как тогда? Как у вы дела? Как у ты дела? Как у тебя дела? А, так лучше. Мы с детства знакомы. Месье. Месье. Месье. мэтр Кола. Адвокат суда присяжных. Ты уже нашёл адвоката? Инспектор Дюкро. Знаете, что мой друг Антуан пишет детективную пьесу? Негодник Антуан. Помнишь, когда мы были маленькими? Я знаю кто убил месье Джо. Как это "и ты"? Я хотел сказать, что я помню, когда мы были маленькими. Вы хотите что-нибудь выпить?

Что вам сделать выпить. Что сделать? Выпить. Пойду принесу выпить. Что это такое? Он сказал, что это его бабушка. Это моя бабушка. Когда ей было 15 или 16 лет. Ничего не понял. Мадам Бризбар. Моё почтение, мадам. Инспектор Дюкро из судебной полиции. Из полиции, зачем? Не беспокойтесь, мадам, я проходил мимо и подумал, почему бы не зайти поздороваться со старым приятелем Антуаном. Извините нас. Простите. Мне всё больше не по себе. Почему? Из-за Антуана. Ты ничего не заметил? Нет, может он немного нервный сейчас. Немного? Ну, ты же его знаешь. Он всегда был очень нервный. О, чёрт, посмотрите на беседку. Да, это после бури. Она упала. Месье Тонелотти, что случилось? Поглядите на всё это. Она не выдержала и двух дней. Я дал слово Тонелотти, а теперь я опозорен! Нет, нет, успокойтесь. Идёмте. Идёмте, мы дадим вам немного вина. И вам станет лучше. Садитесь. Вы не очень понятливы, месье Бризбар. Сядьте. Зачем что-то скрывать. от друга детства? Мэтр Кола мне хвалился, что знаком с одной очень знаменитой личностью. И тогда я ему ответил, что знаком с кем-то ещё более знаменитым. Со мной? Спасибо.

Вы очень знамениты. Весь мир говорит о вас. Вы такой стройный, инспектор, такой элегантный. И такой знаменитый. Очень приятно. Ну, людям, придумывающим истории, это более свойственно, не так ли? Поскольку вам нравятся истории, посмотрим, что вы скажете об этой. жил да был один уважаемый месье, который по неосторожности попал в лапы плохого парня. Назовём его Джо, для простоты. Рири, ещё один плохой парень, был соучастником Джо. И часто собирал для него деньги. Да, ну. И потом? После того, как убили Джо.

Рири забрал деньги, увидел в блокноте запись о назначенной встрече, и пришёл к уважаемому месье получить свою добычу, перед тем как исчезнуть. Несомненно он был вооружён. Наш хороший человек пугается, стреляет и убивает его. Так случайно Рири был убит вместо Джо. И нашему уважаемому месье ничего больше не остаётся, как избавиться от тела, задаваясь вопросом кого же он убил. Браво! Браво, инспектор! Ты должен поблагодарить инспектора за превосходный сюжет пьесы. О, нет. Да, это тот самый сюжет, который ты искал! И это прекрасная роль для меня. Сейчас вы увидите. О, нет! О, да! Приходит Джо. ночь. я стреляю. он падает. А наутро я узнаю, что убила невиновного. "Господи, кого же я убила? Кого же я убила?" Начинаю звонить друзьям, семье, как ты вчера вечером. "Алло, Труд? Алло, Маша? Алло, Шоз?" И, кроме того, надо избавиться от трупа.

Что случилось? Я стану папой. Давайте, принесите стакан воды. Так что нам делать, шеф? Обыщите сад, особенно вокруг беседки. Или труп где-то здесь, или я идиот. Да, патрон. И я так думаю. Что мы на верном пути. Хорошо. Когда? Когда что? Родится ребёнок. Не знаю, 6 месяцев, 8 месяцев, 12 месяцев. Мы не торопимся. Пей. Хорошо, я вернусь.

Месье Бризбар, Грандеры здесь. Так вы продаёте или нет? Да, пусть покупают быстрей, быстрей! Что такое? Что это? Это моя бабушка по материнской линии. И кто это сделал? Туатуан. Почему ты всё скрыл от меня? Слушай, всё тебе расскажу. Ничего нет, патрон. Значит я идиот. О-ля-ля, действительно идиот. Вот так. Дорогой, ведь ты меня любишь? Теперь мы будем противостоять вместе. Ты увидишь, как я справлюсь с этим. Я не помешал? Хочу поговорить с вашим мужем. Вы позволите? Сюда, сюда. Позвольте обратить ваше внимание, насколько этот дом очарователен. Это столовая, которая сообщается с гостиной. Видите, она на самом деле восхитительна! Какая жара, а? Нет, по-моему достаточно прохладно. Это бабушка месье Бризбара. Познакомьтесь с очаровательно супругой. Очень рад вас видеть. Думаю, мне надо снять рубашку. Так. Прекратите играть. Вы помогли вашему мужу избавиться от тела, это точно. Какого тела? Перестаньте вы двое. Растворили его в серной кислоте? Это возможно? Ладно, сменим музыку. Плюмрель! Патрон? Найди мне Андриё. Андриё! Я, патрон.

Найди мне Плюмреля. Плюмрель! Андриё! Мы здесь, патрон. Мадам, водопроводчик. Проводите его в ванную. Следуйте за мной. Здесь, как видите, тихо и спокойно. Пройдёмте вот сюда, на кухню. О, дорогая! Твой муж всё ещё не вернулся? Ладно, сейчас не время. Иди сюда. Здесь сумасшедший дом!

Мадам Бризбар, вы уберёте остатки беседки? Да, да, да. Посмотрите. От подвала до чердака, вы слышите? От подвала до чердака! Если мы ничего не найдём, я извинюсь, но мы найдём! О, нет. Начинаете давать трещину, а? Есть кто-нибудь? Почта! Есть кто-нибудь? Месье, заказная бандероль для мадам Бризбар. Туатуан, сейчас не время. Ладно, жди меня здесь! Жди меня здесь!

Нет! Нет! Не хочешь ждать меня здесь? Нет, не хочу. Иди, помогай мне. Помогай мне! Не хочешь мне помогать? Иди сюда, Туатуан! Туатуан, мой хороший. Думаешь, я смогу всё сделать сама? Ну же, иди. Давай, помогай! Убери это, быстро! Давай, раз, два, три. Назад. Назад, говорю тебе. Очень тяжелый. Нет, не проходит. Заноси. Не могу больше, не могу больше! Поворачивай, поворачивай! Туатуан, ты не поранился, дорогой? Он очень длинный. Поставь ноги. Поставь ноги! Да не твои! Какой тяжёлый, чёрт. А голова? Дай мне рубашку. Нет, не хочу. Рубашку мою не дам. Ты смотри, сколько пуговиц. Нет, нет! Сейчас не время хныкать. Вы были в комнате. Быстрей. А там, там. зала. Антуан! Антуан, иди сюда! Слушай. Вот так. Ясно? Тяни! Тяни! Посмотрим спальни. Принеси пилу. Быстро! Слушайте, прачечная закрыта! А что вы от меня хотите? Ключ! Быстро! Ключ. на кухне. Что стало с вашей бабушкой? Умерла! Антуан. Антуан! Иди сюда. Ты должен быстрей одеться. Оденься! Антуан, сейчас не время. Андриё. Ну, что? О, нет. Открой. Открой. Нет, дверь. Месье? Добрый день, месье! Прекрасный день, не так ли? Извините. Да что же это такое. Я часто посещаю людей, чтобы представить им новые продукты. Я был госслужащим, а теперь провожу демонстрации в домах у людей. Теперь я спец в демонстрациях. Одна демонстрация и вы это купите.

Антуан! Я вас отрываю? Это отнимет всего несколько секунд вашего внимания. Нет причины для беспокойства. Антуан! Вот так. А сейчас я его зажгу. Антуан! Вам не о чем беспокоиться. Что случилось? Открой часы! Часы! Быстро! Да. Не открывается. Быстрей, прошу тебя! Быстрей! Пожар! Пожар! Пожар! Что случилось? Быстрей, воды! Воды! Принесите воды! А, это из новой пьесы месье. Уберите этого идиота. Давай отсюда! Инспектор, идёмте, идёмте сюда. Сейчас принесу отвёртку. Давайте я вам помогу. Пожалуйста. Всё хорошо. Большое спасибо! Не за что. Бризбар! Минуту, одну минуту. Бризбар! Где ваш муж? Наверное куда-то вышел. Как он это сделал? Фея склонилась над его колыбелью. Фея или дьявол! Не буду отнимать ваше время. У меня есть голова на плечах. И вижу я хорошо! Думаю, вас зовёт жена. Ваша жена. Да. Нашёл отвертку. Наконец. Хотите посетить винный погреб? Такое впечатление, что я его уже видел. Где патрон? Инспектор Дюкро, это срочно! В прачечной. Спасибо. Я её провожу. До скорого. Было забавно. Месье, мы уходим. Поспешите, после вернёмся. Бьюсь об заклад, что это тело не Рири. И когда будем в открытом море, в окно. Вот увидишь, это будет чудесный маленький круиз двух влюблённых. Никогда я этого не хотел, никогда. Антуан, ты сожалеешь, что доверился мне? Нет, разумеется, нет. Просто интересно, как он уместится в багажник. Попробуй, пока я позвоню в туристическое агентство. Куда? И я не знаю. На Таити? На Таити ничего нет на 3 недели вперёд. Он не сохранится столько времени. На завтра или послезавтра. Сингапур послезавтра превосходно. Скажите, какого размера окна в каютах корабля? 40 сантиметров подойдёт? Высота или ширина? Думаю, высота. 50 сантиметров, минимум. Хорошо, 50. Пожалуйста, мне нужны окна от 50 см. Уверена, вы сможете найти. Где ваш муж? Садитесь, прошу вас, пойду поищу. Найдите его. Но что ещё вы хотите? Кроме того, у вас есть ордер на обыск? Теперь есть! Уезжаете путешествовать. Собираете чемодан. Что внутри? Ничего. Нет ключа, мой муж его ищет. Понятно. Вот он, патрон! Что вы делаете внутри? Пишу пьесу. А с ней что такое? Должно быть ребёнок. Её нельзя волновать, вот! Поэтому вы спрятались в сундуке? Вы оба, прекратите ломать комедию. Мы нашли Большого Луи в 10 км. отсюда, убитого выстрелом в голову. Но мы не знаем этого месье. Это значит, что Рири свёл счёты с ним до того, как придти к вам. Итак, вы никогда не видели Рири? Помилуйте, будущий инспектор, дорогого отца. То есть, помилуйте, будущий отец, дорогого инспектора! Да, так мы ничего не добьёмся. Плюмрель на этажи, Андриё посмотрите машину, может что новое, я начну с подвала. Вы с утра пользовались камином? Нет, из-за золотых зубов. Вы как у себя здесь. Да, представьте себе! Ещё чуть-чуть, любовь моя, ещё чуть-чуть. Его непременно нужно вытащить отсюда. Нет, только не сейчас, позже. Не могу больше. Нужно его вынести. Почему вы на меня так смотрите? Никогда не клади горчицу на салями. Это преступление. Я поищу. Ну, дорогуша, как себя теперь чувствуешь? Всё-таки лучше, чем в часах?

Хватит глупостей. Бедняга Рири не знал, что будет убит своими приятелями. Вылезайте же. Он не может. Вылезайте, Бризбар! Патрон, жандармерия у телефона. Вас. Фургон Тонелотти стоит позади сада. Быстрей, быстрей. Хорошо, оставайтесь там, я еду. И что нового? Нашли Дюка в 30 км. отсюда. Его машина врезалась в платан. Внутри был портфель Рири с 32 тыс. франков. Думаю. Ничего не думайте, и оставьте меня в покое. Бризбар! Ну-ка, подойдите. Приношу вам свои извинения. Да, это было классическое сведение счетов между преступниками. Они поджидали Рири здесь у вас, а потом самый хитрый сбежал с деньгами.

А что до тела Рири, ещё раз обыщем район вокруг места аварии, потому что для профессионала легко избавиться от трупа. Только для профессионала. Извините ещё раз за беспокойство. Если вам что-то понадобится, меня легко найти по телефону 17.

Нет, 14. 14 для телеграмм. А пожарная? Пожарная 18. Если нужна информация, наберите 12. До свидания. А ты уже почти отчаялся! Тонелотти! Сундук! Мой сундук! Месье Тонелотти, где мой сундук? Мой сундук! Антуан, остановись! Мой сундук! Где мой сундук? Антуан! Где мой сундук? Вот сволочь! Оставь мне, я разберусь. В самом деле не хотите ничего выпить? Нет, спасибо, на службе никогда. Ладно, жалко. Месье Бризбар. Да? Мадам Бризбар. Да? Это ваш сундук? Нет, нет, нет. Да, да, ваш. Подойдите, посмотрите. Поглядите. Точно ваш. Здесь ваше имя. А, тогда да. Он валялся посреди дороги, и мы позволили себе вернуть его вам. На транспорт сейчас нельзя надеяться. Да, мадам. Рад был вам служить, мадам. Моё почтение. Я ваш большой поклонник. Большой почитатель вашего таланта. Но, к сожалению, я не часто бываю в театре. И места стоят дорого. Отныне для вас будет зарезервировано место на все спектакли. Мадам. мадам. Что сейчас, шеф? Уходим. Наконец-то я могу пойти на репетицию. Но с ним-то, с тем, что внутри? Что нам с ним делать? У тебя есть время подумать. И с твоим-то воображением. Бризбар! Бризбар! Бризбар!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Наверное, мы уже пойдем домой.

Вы же видели индейцев на тех холмах. >>>