Христианство в Армении

У меня есть несколько адресов электронной почты очень симпатичных девушек.

Все началось в тот вечер, когда мы приехали в Стамбул Вас ждет один джентльмен. Мистер Грэм, миссис Грэм, вашу руку.

Очень приятно! Я Копейкин. Вы сомневаетесь, что я Копейкин? Вы мне не верите? Вот моя карта. Бейнбридж и сын, вооружение. Стефани, даю тебе слово, у меня не было никакого желания следовать за этим Копейкиным,.этим занудой Я не хотел приглашать его на обед, он сам навязался. Миссис Грэм, я похищу вашего мужа. Так, мистер Грэм? Нам нужно обсудить дела. Мы не можем поговорить здесь? И надоедать вашей прелестной жене?

Не беспокойтесь обо мне. Если ты должен поговорить с мистером Копейкиным. Можно спуститься в бар. Иди, если хочешь, дорогой. Можно будет выпить по стаканчику. Чем быстрей ты пойдешь, тем быстрей вернешься. Приятно развлечься. Я иду не развлекаться. Дела. Время идет, Ховард! Он наш представитель. Я скоро вернусь. Куда вы, Ховард? Мы не в бар? Я знаю местечко получше. Идем. Я не взял пальто. Это здесь, за углом. Копейкин был наш представитель в Турции. Я полагал, что он считал себя обязанным развлечь меня. Я не хотел развлекаться, я хотел остаться с тобой. Он не спрашивал моего мнения. Он привел меня в ночной клуб. И здесь я встретил эту женщину. Я не могу остаться. Я дожен вернуться в отель. Блестящий номер! Мне нужно вернуться. Подождите, познакомитесь с Жозетт! Эта малышка глупа. Жозетт тоже глупа, но в ней есть изюминка. Ховард, я сейчас вернусь. Вы мне заплатите? Извините, если я вам понравилась, я вернусь. Хочу познакомить вас с моим другом, он американец. Представляю вам Жозетт и Гого Мартель Садитесь, пожалуйста. Мне очень понравился ваш номер. А говорят, что американцы невежливы. Они умелы в делах, но великодушны и искренни. Вы слышали, Ховард? Шампанское здесь дрянное. Я не хочу заболеть перед дорогой. Вы здесь надолго? Он тоже завтра уезжает. Да, утренним поездом. Я уезжаю пароходом в Батуми. Извините, какие сигареты вы курите? Он мастер, правда? Вы, сэр. Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии. Для этого мне нужна. помощь добровольца. Может быть, вы, сэр? А теперь, дамы и господа, я отправляюсь к предкам. Вы здесь! Удивительный номер! Что случилось? Ассистент не стрелял, кто-то другой сделал это. Факир мертв. Я отказываюсь это понимать, но целились именно в меня. Я работал с турецким флотом несколько месяцев, с начала войны. Если бы я исчез, меня пришлось бы кем-то заменить, и Турции опять пришлось бы ждать оружие. Поэтому меня хотели убрать. Это ужасно. Из-за вас я замешан в убийстве! Мне нужно позвонить жене. Это нельзя разглашать. Вам повезло остаться в живых, фокуснику удался номер! Дело не в этом! Мне здесь нечего делать. Они выполняют свою работу, это ради вас же. Свою работу! Какая глупость! Если и есть что-то непростительное, так это глупость. Нужно принести мое пальто. Какой скандал! У нас нет никаких дел с полицией. Может быть, это появится в газетах. Кто это? Полковник Хаки. Это его бюро. Он глава тайной полиции. Он был назначен в 1919. Он один из людей Ататюрка. Говорят, что он может выпить два ящика виски и не опьянеть. А еще говорят, что он связывал заключенных по двое. и топил их, чтобы сэкономить боеприпасы, но я не верю. Он большой патриот! Но жену я бы ему не доверил. Полковник Хаки примет мистера Грэма. Это нас, Ховард. Вы Ховард Грэм? Да. И что? Вы работаете в компании боеприпасов? Вы работаете в компании боеприпасов? Производство оружия. "Бэйнбридж и сыновья". Он вам все расскажет, он наш представитель. Мы знаем. Зачем тогда меня спрашивать? Вы эксперт в артиллерии. Я инженер по морской артиллерии. Ваше правительство поручило вам важную миссию. Мне приказано немедленно вернуться в Штаты. Я уезжаю этой ночью. Приложу все силы, чтобы этому не помешали. Вы знаете, что располагаете очень важными сведениями. Эти сведения в безопасности, я держу их в голове. Именно поэтому вы здесь. Именно в вашей голове мы так заинтересованы. Вообразите, что вас убили вместо этого фокусника. Не будьте так глупы!

Турецкий флот может работать не только со мной. Я не единственный, полно других специалистов. Америка может послать их. Или Англия! Чтобы продолжить работу. Имейте в виду, что уже будет весна. Русская зима закончится, а корабли будут стоять в Измире и Галлиполи. в ожидании вооружения и торпедных аппаратов. Вы военный объект. Я вас не понимаю. Мистер Грэм, вы осторожный водитель. и наделенный воображением пешеход. Вы не занимались ни верховой ездой, ни скалолазанием. Вы не охотились за крупной добычей. У вас никогда не было ни малейшего желания броситься под поезд. Вы, конечно, никогда не думали о смерти. Может быть, кроме момента, когла подписывали страховой полис. Мистер Грэм, ваш изобретательный ум меня отлично понимает. Это очень просто. Вас хотят убить. Вот видите! Почему вы его повели в это кабаре? Он хотел развлечься! Извините, Ховард, я скоро вернусь. Извините, мистер Грэм, у меня страшная мигрень. У меня сейчас столько работы, столько. сложностей. Мы знаем, кто пытается вас убить. Вот его фото. Это проходимец, нанятый ницистским агентом Мюллером, который действует в Софии. У него не очень дружелюбный вид. У Баната? Я подумал, что его имя Мюллер. Мюллер его нанял. Считается, что его зовут Питер Банат. Профессиональный убийца. Некоторые люди прирожденные убийцы. Банат из их числа. Он был осужден 10 лет назад за то, что помог забить человека насмерть. Говорят, что его ставка за убийство может составлять всего. 5000 франков. Плюс расходы. Говорят, Мюллер контактировал с ним на прошлой неделе. Сегодня вечером сообщили о присутствии Баната. Это он стрелял в кабаре. Официант его узнал, я был ошарашен. Но ошарашен я был только 25 минут. Нужно его арестовать! Да, но сначала нужно найти. Нужно сделать, чтобы вы вернулись в Америку. Я сам вернусь, вам ничего не нужно делать. Торопливые люди рискуют прийти последними. Если мы не попадем на судно, у нас будут неприятности. (фр.) Мадемуазель, вы уезжаете вечером на "Тализии"? Да, мы едем в Батуми. Это ваш супруг? Мы партнеры. Моя машина в вашем распоряжении. До свидания, мистер Грэм. "Тализия" принадлежит частной компании, которая обеспечивает еженедельное сообщение с Батуми. Это просто плавучая хижина!

Она перевозит максимум 12 пассажиров. Список пассажиров проверен, среди них нет опасных. Я не сяду на судно, у меня билет на поезд. Мой дорогой, сядете вы на этот поезд или на другой, и вы будете мертвы до приезда в Батуми. Это наиболее спокойный способ покинуть Турцию. Черное море так же безопасно, как мой офис. Я не знаю. Трудно принять решение. Я не предлагаю вам принимать решение, Я говорю, что вы должны сделать. Вы очень важны для моей страны. Позвольте мне защищать интересы моей страны, как я считаю нужным. Не хочу вас пугать, но если вы решите не следовать моим инструкциям, я буду обязан вас арестовать. Я добьюсь вашей высылки, и вас доставят на борт "Талисии" под охраной. Я ясно выразился? Вполне. Вы наденете на меня наручники? Поторопитесь. Это лучший способ. Послушайте, полковник. Полковник Хаки. Вы уже знакомы. Я хочу поговорить с женой. Этот Копейкин поехал в отель встретиться с ней. Доверьте ее мне. Хаки хотел одурачить нацистов, заставив меня покинуть Турцию через Черное море. Он не дал мне позвонить. Эта Жозетт ничего в этом не видела. Они с партнером сели на то же судно. Я думала, что вы поедете поездом? Полиция заставила его исчезнуть. Отнесем багаж на таможню. Ховард, подождите! Я приехал попрощаться. Хорошо, что все устроилось! Вы одобряете эту поездку? Конечно, Ховард. Кстати, у вас в багаже есть оружие? У меня нет багажа. Тогда вам лучше взять это. Я взял его перед тем, как пойти к вашей жене. Что она сказала? Я не хочу брать. Положите в карман, вам будет с ним спокойней. Я никогда в жизни не стрелял. Вот это да! Специалист по оружию никогда не стрелял! Это правда! Это просто, нужно нажать на курок. Я знаю это. Судно сейчас отойдет. Вам нужно идти. Напишите мне! До свидания. До свидания, Ховард. Я только хотел позвонить жене. Я постараюсь успокоить ее и провожу на поезд. На борту коровы? Большей частью коровы. Хитро, правда? Что хитро? Такая поездка может послужить. хорошей маскировкой для вас. А миссис Грэм. стоит немного ввести в заблуждение. Пошлите ей телеграмму, когда прибудете в Трабзон. Война есть война. Ваш паспорт у вас?

О, и паспорт моей жены тоже. Я вижу, вы вооружились. Быть солдатом имеет хорошие стороны. Враги ищут Грэма не как частное лицо. Он нужен им как лицо должностное. Вот паспорт Стефани. Я позабочусь, чтобы ей его передали. У вас преимущество перед военными, мистер Грэм, вы можете бежать и не быть трусом. Не беспокойтесь о жене. Я займусь ей лично. Удачной поездки. Каюта 2. Каюта номер 2? Грэм Ховард. У вас нет более комфортабельной каюты? Они все одинаковые. Мы не нашли ваш багаж. У меня нет багажа. Нет багажа? Именно так. Думаю, вы не были искренним. Что вы хотите сказать? Скажите правду, что вы делаете на этом судне? Вы не поверите. Я не хочу быть бестактной. Если хотите узнать, я пытаюсь скрыться от убийцы. Это не шутки. Если хотите мне понравиться, не говорите таких вещей. Извините. У вас контракт на выступление? В Индии, я надеюсь. Еще не знаю. Война все усложняет. Вы давно танцуете? С десятилетнего возраста, уже 20 лет. Видите, я не лгу о своем возрасте. Я родилась в Пиренеях в бедной семье. Но, конечно, в порядочной? Мой отец вовсе не был порядочным. Я рассказываю вам о себе, и ничего не знаю о вас. Я услышал английскую речь. Вы англичанин, сэр? Американец. Я турок, торгую табаком. Фирма Пазар и Ко. Мое имя мистер Куветли. Я Ховард Грэм. Это мадемуазель Жозетт. Мой босс Пазар не говорит по-английски и не пишет, он невежда. Я веду его переписку с другими странами. Но он прекрасно разбирается в табаке. Наш табак лучший. Я бы хотел предложить вам сигарету, сделанную Пазар и Ко. Здесь душно, я хочу выйти. Вы пойдете? Спасибо, мистер Куветли. Присоединитесь к нам? Тихо! Мешаете спать! Очень сожалею. Увидимся позже. Мне он не понравился. Я вообще не люблю турок. Хотите подняться на палубу? Я намерен немного поспать.

Как пожелаете. Вечер выдался очень беспокойный. Надо было взять пальто. Красиво. Гого, должно быть, уже спит. Он хотел поиграть с вами в карты. Не знаю, смогу ли я хорошо сыграть. Предупреждаю, он всегда выигрывает. Если я проигрываю, всегда вспоминаю об этом.

Стефани, ты знала это, когда выходила за меня замуж, во мне нет ничего особенного, я хороший инженер, но я не герой.

Может быть, я труслив. Часто ты в шутку называла меня высокопарным. Попробуй все же меня понять в том, что касается этой женщины. Мне нужно было говорить с кем-нибудь, я был одинок. Я был напуган. Мое имя Халлер, доктор Фриц Халлер. Я Ховард Грэм. Следует отметить, что я немец. Хороший немец. Из прежней Германии. Я возвращаюсь в Тегеран. Я путушествую с паспортом Лиги Наций. Я американец. Это стюард какой-то дурак! Француз и его жена пересели за другой стол. Они отказались сидеть с представителем врага, оскорбили меня и ушли из-за стола. Эта еда безвкусная, если не сопроводить ее беседой. Согласен с вами. Вы долго были в Турции? Несколько недель. Я приехал из Персии. Нефть ищете? Нет, занимаюсь археологией. Я изучаю доисламские культуры. Извините, я вам наскучил. Она мешает бизнесу. Намного труднее зарабатывать. И вы говорите это! Я не участвую, и мне все равно! Война отвратительна! Это идиотская война. мешает коммерции. Это не нужно слушать! Я пойду к жене. Война убежище капиталиста. Он говорит глупости, не слушайте его. Он бравый солдат, у него крест "За боевые залуги". Лучше грудь в крестах, чем голова в кустах. Это женщины должны сражаться. Их патриотизм намного более жестокий. Вы согласны со мной? Я? О, пожалуйста! Я нейтральный, знаете ли. Я ни на чьей стороне, я торгую табаком. Табак? В Стамбуле? Какая компания? Пазар и Ко, Стамбул. Мы наконец прибываем в Трабзон. Мы сможем здесь нормально поесть? Все эти мечети, минареты! Вы пойдете? "Добрый день" это все, что вы можете сказать? А что я должен сказать? Я думала, что американцы встают к завтраку. Я встала в 10, но вас было не найти. Стюард сказал мне, что вы все еще в каюте. Я не ложился до шести. Здравствуйте. Вы играете в покер? Играю, но не очень хорошо. Я вам говорила. Она думает, я жульничаю. Мне все равно, что она думает. Ничто не заставляет людей играть со мной. Но проигравшие визжат как резаные свиньи. Это нелогично. Какая скукота говорить по-английски! Я бы выпил немного бренди. Пойдем на палубу. Он сегодня ворчливый, потому что разочарован. Он надеялся строить глазки хорошеньким девицам. Он имеет успех у молодых девушек и пожилых дам. Вы идете? Извините. Полковник Хаки сказал, что ты будешь ждать меня в Батуми. На остановке в Трабзоне я послал тебе телеграмму. "Дорогая, я думаю только о тебе, и мечтаю о тебе ночью".

Все верно. Пошлите ее по этим двум адресам. "На борту нет радио. Меня вынудили уехать". Все верно, спасибо. "Встретимся в субботу в Гранд-Отеле в Батуми". Хорошо, сэр. Вы здесь, профессор! Спасибо за бритву. Вы сходили на берег? Нет, моей супруге все время нездоровится. Вы не собирались выйти в город с мистером. Куветли? Это его имя? Он хорошо говорит по-немецки. Он много путешествует. Он меня заинтересовал тем, что говорит много, но ничего определенного. Может, потому, что занимается коммерцией. Это слишком просто, чтобы быть правдой. Турецкий деловой человек никогда не бывает простым. Нет, он хочет показаться наивным. Но мы не его клиенты. Возможно, он смотрит на мир, как на клиента. У нас новый пассажир. Видишь гречанку за тем столом? Ты знаешь, что ее мужа убили в Афинах? Не так громко! Грэм, вам понравилась экскурсия на берег? Я не ходил. Я собирался, но. Я хочу поговорить с капитаном. В чем дело, мсье? Мне совершенно необходимо покинуть судно. Я хочу сойти на берег! Слишком поздно, мы уже в море. Я заплачу. Это судно, а не такси. У нас слишком много груза, чтобы задерживаться. Это вопрос жизни и смерти. На борту человек, единственная цель которого убить меня. Я не безумец! Конечно нет, мсье. Как его имя? Б-А-Н-А-Т Посмотрим. Что смешного? Этого имени нет в списке. Он сидел напротив меня за обедом. Каюта 7. Не знаю. Мавродопулос. Греческий бизнесмен. Свяжитесь, пожалуйста, по радио с полковником Хаки из турецкой полиции. Мы вышли из территориальных вод Турции. Радио предназначено для навигации. Говорю вам, что он хочет меня убить! Потому что ему за это заплатили! Вы не говорите по-английски? Капитан говорит на греческом, итальянском, русском и турецком. Но я понимаю. Вам приснился кошмар. Вам нужно пойти в свою каюту. И помните: никто не убьет вас на этом судне. Здесь много народа. В любом случае, не раньше, чем мы придем в Батуми. А теперь извините, я занят. Закройте дверь, когда будете уходить. Мистер Грэм. Добрый вечер. Погода портится. Моя жена не любит. Что ты там делаешь? Холодно, иди ложись! Это тебе нужно идти, ты болезненная. Вы женаты? Да, женат. Извините. У вашей жены скверный характер? Вовсе нет. Вы счастливчик! Я годы жил как в аду, а потом сделал открытие. Я пошел на митинг социалистов. Я не был социалистом. Я пошел из любопытства. Там был хороший оратор. Через восемь дней я пересказал его выступление друзьям. Моя жена подняла меня на смех, и я понял, что моя жена сноб и более глупа, чем я думал. Она сказала, что я унизил ее, играя в социалиста. Ее друзья были "респектабельными", и я не должен был говорить как пролетарий. Она даже плакала! Тогда я понял, что свободен. Я читал книги и брошюры, чтобы отточить свои аргументы. и моя жена стала покорной. Она стала готовить, как мне нравится. Понимаю. Вы не верите в то, что говорите? Вся ирония в этом. Я был свободен, потом пришла беда. Я стал верить в это все. Я думал, что нашел истину. Инстинктивный капиталист, я стал социалистом по убеждениям. Хуже того, во время забастовки на заводе я поддерживал бастующих. А поскольку я не член профсоюза, меня отослали. Смехотворно! Вот так. Я самоучка и надоел всем вокруг. Банки это ростовщики. Откуда вы пришли? Ростовщики стали королями. а бедность смертный грех. Бедных так много, это ужасно! Он ничего не знает о банках! Я думал, вы заболели. Вам лучше? Да, благодарю. Вы больны? Немного устал. Это все вентиляция. С нашего отплытия у меня тошнота и головная боль.

Нужно его пожалеть! Миссис Мэтью права, здесь плохая вентиляция. Пойдемте, подышим воздухом. Кажется, вы действительно заболели, вы стали учтивым! Я вас провожу. В салоне не так и душно. Объясните теперь, что происходит. Дорогой, я вижу, когда человек испуган. Ничего общего с усталым человеком. или с тем, кому тяжело дышать. Он по-особенному выглядит. У него маленькое лицо и серый рот. Он не знает, куда деть руки. Мне нравится прогуляться с вами. Добый вечер, мистер Грэм. Маленькая прогулка? Я говорил вам, что я здесь, чтобы ускользнуть от убийцы. Да, помню, дурная шутка. Очень плохая шутка. Только это правда. Вы лжете мне. Боюсь, что нет. Что вы ему сделали? Деловые конкуренты хотят помешать мне вернуться в Америку. Вы лжете. Да, лгу, но не во всем. Мне хотят помешать вернуться. Я его не знаю. Его имя Мюллер или Миллер. Он живет в Софии, он нацистский агент. Но он не может тронуть вас здесь. Боюсь, что может. Этот толстяк работает на него. Он не грек, его имя Банат.

Его наняли убить меня. Как вы узнали? Я видел его фотографию. Мало хорошего. Он знает, что вызывает подозрения. Он наблюдает за вами. Куветли тоже за вами наблюдает. У вас такой странный вид. Хотите сказать. что я испуган. Я напуган до смерти. Я это знаю. Я не привык к тому, что меня хотят убить. И у меня украли пистолет. Успокойтесь. Я могу вам кое-что сказать. Толстяк не вооружен. Он затянут в костюм, оружие было бы видно. Я уверен, что он вооружен. Оружие, наверное, у него в каюте. Он сейчас в салоне. Я могу устроить, чтобы он надолго там задержался. С помощью Гого. Я не скажу ему о вас. Гого будет играть с ним в карты. Гого ему предложил? Я скажу, что у него в портфеле много денег. Гого своего добьется, вы его не знаете. Вам удастся его удержать? Ждите меня здесь. Присоединяйтесь, мистер Грэм. Я решил подышать. Видеть землю с судна или судно с земли? Мне нравится и то и другое, или не нравится ни то ни другое. Когда человек достигает моего возраста, он неосознанно начинает питать отвращение. ко всем движениям, кроме движений своих дыхательных мышц. Все движения это изменения. А для старого человека изменения означают смерть. Прошу извинить. Доброй ночи, мистер Грэм. Доброй ночи, мадемуазель. Я пришла сказать, что путь свободен. Не забудьте пройти через салон, я буду знать, что вы закончили. Мистер Грэм, я жду вас. Вы это ищете? Закройте, пожалуйста, дверь. Думаю, лучше его сохранить для Мавродопулоса. Так легче произносить. А вы, я полагаю, Мюллер. Вы верно догадались. Я Мюллер. Но я нравлюсь себе как археолог. Я черпаю знания вот здесь. "Шумерский пантеон" Фрица Халлера. Мне не нравится идея моего руководства убить вас. Но положение вещей таково, что вы умрете завтра вскоре после прибытия в Батуми. Если вы умрете до возвращения в Америку, вам пришлют замену. Но ваша работа будет приостановлена.

Именно в этом мы заинтересованы. Мистер Грэм, вы везунчик! Что вы хотите сказать? У вас будет тиф.

Завтра после прибытия в Батуми. вас поместят в маленький частный госпиталь. Через шесть недель вы будете на ногах. Что вы об этом скажете? Вы на самом деле принимаете меня за глупца! Вы и есть глупец! Вы ничего не знаете! О да, не знаю. Вы, например, не знаете, что полковник Хаки счел нужным. послать сюда одного из агентов, чтобы наблюдать за вами. Вчера я попытался заинтересовать вас мистером Куветли. Вы хотите сказать, что Куветли турецкий агент? Я хотел вам показать это до того, он откроется вам. У него свое задание. Он разработал сложный план, чтобы вы были в безопасности. Я не советую вам раскрывать ему мое предложение.

Нам обоим будет мешать. турецкий агент, осведомленный о нашем соглашении. Вы следите за моей мыслью?

Если вы доверите наш секрет мистеру Куветли, вы упустите единственный шанс вернуться в Америку живым. Я оставлю вас поразмышлять. Подойдите к перегородке, я в соседней каюте. Это Куветли. Встретимся на палубе через 5 минут. Поднимитесь первым и ждите. Лучше, чтобы никто вас не слышал. Где вы? Здесь. Почему вы мне ничего не сказали? Вам от полковника Хаки. Я могу раскрыться только в случае необходимости. Вы знаете, что Мюллер на борту? Я понял, когда увидел его с Банатом. Мюллер хочет положить меня в госпиталь. Вы это тоже слышали? Он вас недооценивает. Он хочет, чтобы вы согласились изобразить тихое убийство. Он меня убьет, если я приму его предложение. или если я откажусь. Необязательно. Вернитесь к Мюллеру и скажите, что согласны. Скажите, что я вам угрожал. Чем угрожали? Смертью? Это выглядит глупо. Не так и глупо.

Вы должны подчиняться моим приказам. Я турок, Грэм. Я сражался за свободу Турции. Я отдам жизнь, чтобы защитить наше дело. И без колебаний отдам и вашу. Я догадываюсь. Я сделаю, что вы говорите. Вечером после разговора с Мюллером запритесь в своей каюте.

Завтра рано утром, перед тем, как судно пристанет в порту, вы должны пойти в каюту 5 в конце коридора. Она свободна. Останьтесь там. Мюллер и Банат будут ждать вас на пристани. Я должен сойти раньше, чтобы организовать их арест. Вы понимаете? Думаю, да. Вы приободрились? Удачи, Грэм. Вы видели Куветли? Я принимаю ваше предложение. По его совету? Я сам решил. Он упоминал обо мне? Да, он предостерегал меня против вас. И как вы отнеслись к предостережению? Я решил не слушать его и следовать вашему плану. У меня нет доверия, нужно сбить его с толку. Он не создаст никаких проблем. Я бы хотел поговорить с вашим мужем. Да, я здесь. У вас озабоченный вид. Я сейчас вернусь, дорогая. Мне нужна ваша помощь. Конечно. Нужно доставить сообщение. Мистер Мэтью, в определенном смысле, в данный момент. я работаю для государств-союзников. Очень вероятно, что я буду убит немецкими агентами. Вы из американской секретной службы? Вы пойдете к турецкому консулу в Батуми. и сообщите ему мое послание. Чтобы он передал полковнику Хаки Х-А-К-И в Стамбуле, что я попал в беду. Это все? В случае моей смерти. скажите ему известить американского консула. Обязательно. Я думаю о своей жене. Я понимаю, вы секретный агент. Вы не можете говорить. Я не идиот. Почему не взять оружие. Подождите! У вас есть револьвер? У меня нет. Я полагал, у вас есть. Сожалею. Но я доставлю ваше сообщение. Спасибо. Она вернется, подождите. Вы ничего не понимаете? Она мила, но бесхитростна.

Это женщина, женщины не разбираются в делах. Я партнер Жозетт, и я заинтересован в ней. Хотите на ней жениться? Я ни за что не позволю. Мы зарабатываем по 2000 франков в неделю. Солидная сумма, не так ли? Послушайте! Обсудим. У вас есть оружие? Вы не верите? Конечно, но. Нам надо сойти с судна вместе. Поговорим об этом позже. Ну, дорогой, все устроилось? Он хочет поговорить позже. Машина ждет, мистер Грэм. Идите, увидимся позже. Я найду вас в порту. Мистер Грэм! Жаль, что нет пистолета. Но у меня есть нож. Возьмите. Возьмите на всякий случай. И еще. У меня есть это. Что я могу им сделать? Я не знаю, но смотрите. Я поместил сюда. Доброе утро. До свидания, я буду помалкивать. Помалкивать? С какой целью? Хочешь знать? На Английский банк собираются напасть! Уничтожат знать, и страна станет коммунистической. Не говори ерунды! Увидишь, какая это ерунда, когда побегут с автоматами. Если тебя услышат! Замолчи! До свидания, мистер Грэм. Удачи! Извините. Я не видел утром Куветли. Надеюсь, все пройдет хорошо. Сюда, мистер Грэм. Извините. Мистер Грэм, я вижу, что вы вооружены. Что вы надеялись этим сделать? Не знаю, я взял его на всякий случай. Прокололи колесо. Миссис Грэм приехала? Комната 55. Она приехала утром. Я могу поговорить с ней? Кто спрашивает? Стефани? Это Ховард. Ховард! Поднимайся! Где лифт? Сюда, пожалуйста. Стефани! Дорогой! Как чудесно тебя видеть! Что с тобой произошло? Где ты был? Я тебе все расскажу, но сначала мне нужно принять ванну. Здесь ваш представитель, мистер Риджли. Билл Риджли? Мы тебя всюду искали. Ты должен был приехать утром. Потом поговорим. Привет, Билл! Вы опоздали. Лучше поздно, чем никогда, как я всегда говорю. Господа, я вас оставлю. Вам нужно многое обсудить. Вы сделали глупость, что пришли сюда. Вы не стоите всех этих сложностей. Закончим все как можно быстрей. Да, Стефани? Если вам нужно обсудить дела, не беспокойся обо мне. Я приглашена на коктейль, ты подойдешь позже. Я намерен пощадить вашу жену. Я не могла отказаться от приглашения. Извините меня, мистер Риджли. Куда ты, дорогой? Миссис Грэм, позвольте представить моего сотрудника. Мистер Банат. Здравствуйте, мистер Банат. Мистер Грэм мистер Банат. Я похищу вашего мужа. Пожалуйста. Я начинаю привыкать к этому. Я приглашена вечером. Очень милым человеком, с которым мы вместе приехали. Полковником Хаки. Окажите услугу вашему мужу, пойдемте со мной. Это ненадолго. Но я не понимаю. Прошу вас, позже вы все поймете. Не могли бы вы спуститься в бар и задержать полковника на минуту? Конечто, мистер Риджли, если вы настаиваете. Входите, входите! Комната мистера Грэма? Вы мистер Грэм? Этот дурень портье сказал, что это комната мистера и миссис Грэм. Вы женаты? Ничего страшного, мы останемся друзьями. Я не сержусь и докажу это. Гого пошел к вам, я его догоню. Нет, не делайте этого!

Так даже лучше. До свидания. Все бывают неискренними. Вы закончили? Вы видели полковника Хаки? Я видел его только что. Какой-то псих стрелял в меня! Они сумасшедшие! Это ужасно! Что такое? Он говорит, что кто-то разбился на улице.

Какой-то псих стрелял в меня! Мистер Риджли! Профессор Халлер! Отойдите! "Стефани, я не понимаю, почему ты на меня сердишься". "Эта женщина ничего для меня не значила". Здравствуйте. Пишете письмо? Пытаюсь закончить то, что начал на судне. Он говорит, что у него сообщение от Стефани. Миссис Грэм. Замолчите! "Я умоляю простить меня". "Я люблю тебя больше всего на свете". Она ждет вас наверху. Подождет минуту. "Твой преданный муж". Зачем старатьсь дописать письмо, которое выбросишь?

"Ховард". Мои поздравления, Грэм! Банат был опасен, а вы не вооружены. Я был вне себя. Я потратил слишком много времени, чтобы спасаться бегством.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Переносите свой забор, а то хуже будет!

Нет, не только за деньги. >>>