Христианство в Армении

По сто тысяч в месяц буду выплачивать.

Петра Йэред. И Брайан Браун. В фильме "Путешествие к центру Земли". 1875 год. -Сколько времени? -Осталось 20 секунд. -Нет, который час? -Половина пятого. Господи Боже, мы опять опоздали. Быстро скажи мне что-нибудь умное. Когда он бьет правым боковым, он опускает левую. -Отлично. Делай ставку. -Ты серьёзно, дядя? Делай ставку. -Большой проиграет. Кто скажет:"Нет?" Иди сюда! Кончай его! За мной! Вот так начинается моя карьера. Перестань кривляться, тебя никто не видит. Сюда. Бежим! Бежим! Оператор: Джим Стоукс. Продюсеры: Джордж Миллер и Конни Коллинз. Извините. Извините, опоздал. Это профессор Литтон, не уходите. Автор сценария: Томас Баум. По мотивам романа Жюля Верна. Извините, извините, прошу садиться, прошу, прошу. Режиссер: Джордж Миллер. Мои извинения. Непредвиденные сложности со сбором денег на экспедицию. Джонас, начнем. 220 миллионов лет назад. А это через сто миллионов лет. Вот Атлантический океан, вот Индия, первый континент-остров. Джонас?

40 миллионов лет назад. Австрия отделилась от Антарктиды. И, к большому сожалению, к тому времени вымерли динозавры. Где доказательства? Уверен, уверен, что если исследовать западное побережье Европы и Африки, А также восточные берега обеих Америк, Мы обнаружим, что они точно совпадают в геологическом строении. Такое исследование стоит денег. Но никто не хочет помогать нищей науке. Мы с Джонасом хотим изменить это положение. Джонас? Листрозавр. Его кости можно найти повсюду. На всех континентах. Киви. Водилась только в Новой Зеландии. -Это полная чушь! -Дарвинизм! Какой позор! Мне хватило десяти минут. Чтобы понять, что Чарлз Дарвин открыл величайшие тайны природы. У вас же на это было целых 10 лет, но вы так ничего и не поняли. Почему же, по-вашему, вымерли динозавры? Потому что Ной не пустил их в Ковчег? Как, по-вашему, появился Тихий Океан? Луна отделилась от Земли, оставив большую яму с соленой водой? Вы понимаете, что это смешно? Эволюция, дамы и господа, не враг Божественного начала.

Это сама суть Божественного начала. В заключение, дамы и господа, хочу напомнить вам, Что помощь научным исследованиям дело благородное, Ибо, помогая науке, вы помогаете бедным и больным. Спасибо. Большое спасибо! Что ж, 300 долларов лучше, чем ничего. Простите, извините, спасибо. Большое спасибо. Извините. Профессор Литтон. Меня зовут Элис Хэстингс. Не окажете мне честь отобедать со мной? Прошу прощения? -У меня к Вам предложение. -Не понял. -Финансовое предложение. -В таком случае, окажу. -Скажем, в семь вечера. -Отлично. -Не сесть ли Вам лицом к двери? -Нет, нет, всё в порядке, спасибо. -Меню, мсье. -Спасибо. -Спасибо. Мне кажется, профессор, Вы очень требовательный человек. Боюсь, что не очень. Что ж, это можно изменить. Не хотите ли взглянуть на это? Кусок обшивки. Капитан Кук. Первая экспедиция в Новую 3еландию. -Купили на аукционе? -Как же он к Вам попал? -Я нашла его среди бумаг мужа. Понимаю. А Ваш муж? Умер? Да, если это докажут мои адвокаты. Они хотят объвить его умершим, и тогда я стану свободной. Я предвижу, что в один прекрасный день Нужда в адвокатах отпадёт вообще. Будем надеяться. Каспер мой муж, пропал семь лет назад. И Вы думаете, что он жив? Я знаю, что он жив. И я хочу отыскать его. Мадам, я ученый, а не сыщик. Что это за шифр? Вот поэтому я к Вам и пришла. Простите, но я всё ещё не понимаю. -Вы были с Дарвином на Галапагосах? А потом? Во Франции, изучал теорию Сакнуссема. Теорию Сакнуссема? О том, что в некоторые озёра вода поступает из-под земли через скважины. Интересная теория, хотя мало доказуемая. Как Вам может быть известно, Я хочу снарядить свою экспедицию на Кракатоа.

Я слышала, деньги на экспедицию достаются Вам с большим трудом. Вас унижают? Мистер Литтон, Вы бывали в Новой Зеландии? Я не интересуюсь овцеводством. Скажите, Ваш муж интересовался теорией Дарвина? Не имею представления. -Естествознанием?

-Овцеводством? -Так почему. -Почему он уехал? Простите, боюсь, это не моё дело. Вы сможете расшифровать этот документ? И тогда мы поговорим. Что, здесь так сыро? Джонас? Что? Я. Я не понял. Ты всегда так выглядишь, когда боишься, что подхватил простуду. Джонас, можно сказать кое-что? Да, я знаю. Знаю. Он сам нарывается. Ты прав. Он смеется над нами. А это плохо для Вас обоих. Я знаю, он был тебе и отцом, и матерью, Но пусть он не втягивает тебя в свои дела, Ты же закончил Гарвард, А таскаешь для него окаменелые кости, как маленький мальчишка. Добрый вечер, Хэлен. Как поживаешь? Если не возражаешь, я заберу Джонаса на пару минут. Мне нужна его помощь. Три панциря черепахи, отправили язычника, тренога раптазавра. Это же полная бессмыслица. Подожди-ка. Если. Если взять первую букву первого слова, Вторую букву второго слова и так далее, получится. Таранга. Таранга. Вулкан на побережье Новой Зеландии. Я знал, что ты поможешь мне, поэтому он и уехал. Прости, дядя, но я ничего не понимаю. Древняя маорийская легенда об этом вулкане гласит, Что там, глубоко под землёй, находятся пещеры, полные золота. -Я думал, он уже и так был богат. -Она, это она очень богата. И тем не менее, она хочет найти своего мужа. Во что бы-то ни стало и как можно скорее. -Интересно, он нашел его? -Нашел что? Проход к центру Земли, Джонас, это уникальная возможность.

Первыми увидеть, как зарождалась наша планета. Понятно. А ты знаешь, что можешь пропустить мою свадьбу? -Её можно отложить. -Зачем? Об этом нет и речи. Джонас, нам придётся иметь дело с иностранцами. Ты же знаешь, я не силён в языках. Новая Зеландия? А там бывают землетрясения? Очень редко, очень редко. Неожиданные приглашения в путешествие похожи на уроки танцев от Бога. Ты подумай, мы же привезём с собой самое ценное сокровище знания. Понимаешь, Джонас, в конце жизни. Мы будем сожалеть не о том, что мы сделали, а том, чего мы не сделали. Вот, о чем надо задуматься. Мы преобретем бесценный опыт. Дядя, словом "опыт", люди прикрывают свои ошибки. Я точно знаю, что скажет Хэлен. Куда он будет спускаться? В шахту? Да у тебя голова кружится уже на нижней ступеньке лестницы! Ну, не на самой нижней. А как же твои занятия, карьера, бросишь всё псу под хвост? Послушай. Меня не будет самое большее несколько месяцев. И ты думаешь, я буду тебя ждать? Если честно, я не удивлюсь, если ты перестанешь меня замечать. И всегда у тебя на первом месте дядя. Подумай хоть раз о себе. Я думаю о себе. Я знала, что так будет. Я вижу, что ты охладел ко мне. Нет, я не охладел. Я любил тебя с нашей самой первой встречи и сейчас люблю. Так в чём дело? Хэлен, я ни разу не выезжал из Массачусетса. А зачем тебе это надо? Зачем? Да, я трус. Я боюсь всего. Холода, высоты, микробов. -Насекомых. -И насекомых. Настало время покончить с этими пустыми страхами. Мне стыдно за себя. Не вини себя. Твои родители погибли, когда ты был маленьким. Естественно, это тебя напугало. Что "естественно"? Худшее уже случилось. И ты думаешь, твой дядя научит тебя мужеству? -Он попробует. -Теодор просто дурак. Можешь делать всё, что хочешь. Не отставай, Джонас. -Джонас. Прошу тебя, записывай все, что увидишь. Просто так, для меня. Я сделаю даже лучше. Я буду писать на твоё имя. -Как будто пишешь мне письма. Письма, которые я могу и не прочитать. Знаешь, я вела себя довольно глупо. Простишь меня? По вагонам! Дорогая Хэлен. Такая большая, прекрасная страна, а люди почему-то стремятся в города. Для дяди Теодора это доказательство, Что люди произошли от шимпанзе, а не от бабуинов. Не спрашивай, почему. Он перечитывает Дарвина и ничего не желает слышать. Хэлен, я ужасно по тебе скучаю. Дорогая Хэлен. Сэмюэл Джонсон был прав: Корабль хуже тюрьмы там хотя бы не утонешь. Определенно, стоит хоть раз бросить вызов своим страхам. Однако, я не думаю, что лекарством от ипохондрии должна быть пневмония. Слава Богу, завтра мы будем Окленде. -Простите, мне нужно три фонаря. -Пожалуйста, сэр. Дядя, мне кажется, за нами следят. Мне тоже так кажется. Сколько мы вам должны? -25 фунтов, сэр. -25? Пожалуйста. -Спасибо, сэр. -Спасибо. Капсюли! Вот что мы забыли. Я могу достать Вам капсюли, сэр. -Простите. -Очень дёшево. Да? Лучшее качество в Новой Зеландии. Эй! Стой, стой! Эй! Джонни, сюда! МакНифф! Это я, Джонни Олкотт! Пошёл вон! Идёмте, джентльмены.. Меня зовут МакНифф. Я Теодор Литтон. Это мой племянник Джонас. Куда направляетесь? -Таранга. -Таранга? Вам нужна лодка? Я знаю, где её достать. Вы очень любезны, и я отблагодарю Вас за помощь. Конечно, отблагодарите. Иначе не проживёте и дня. Особенно с этим мальчишкой, которого вы наняли. Он проведет вас прямо к маори. Боюсь, я не понимаю. Идёт война. Маори восстали. Мы украли их землю, а они хотят вернуть её себе. Говоря "мы", я имею в виду вас. Уверяю Вас, сэр, мы преследуем чисто научные цели. Профессор, они об этом не знают. Вы присоединитесь к нам? Вы и не знаете, как я нужен вам, профессор. Северный остров родина воинов Хаухау, во главе с Тэ Махуа. Два года назад к Тэ Махуа явился архангел Гавриил. И сказал, что во искупление страданий маорийского народа, Он должен убить своего единственного сына. И теперь его сторонники убивают и съедают всех европейцев, Попадающих им в руки. Я уже начал думать, что тебя ничем не испугаешь. Послушай, самое странное то, что они верят, Будто поедаемая ими человечина делает их неуязвимыми. Пули не убьют их, если они будут выкрикивать магические слова. Нет. Нет, это невозможно. Я и не предполагал, что здесь так опасно. Мистер Литтон, не люблю ставить себя выше других, Но это я оплачиваю экспедицию И я хочу быть там, когда Вы найдете моего мужа. Но Вы могли сказать об этом раньше, в Бостоне. И что бы Вы мне ответили? -Добрый вечер, Джонас. -Добрый вечер, миссис Хэйстингс.

Дядя, нам пора идти. Вы должны знать, что нам придётся крайне тяжело. -Я знаю. -И нянчиться с Вами никто не будет. Вы не считаете, что нам еще придётся возобновить этот спор? Ни в коем случае. Мы зайдём за Вами завтра в семь утра. Не опаздывайте, миссис Хэйстингс. Спокойной ночи. Спокойной ночи, мистер Литтон. Джонас, кто этот человек и что в ящиках? Понятия не имею. Кто эта женщина? Её зовут Элис Хэйстингс. Она ищет своего мужа. Несколько лет назад он исчез при попытке исследовать пещеры Таранги. Что ж, она приехала на свои похороны. -Миссис Хэйстингс. -Спасибо, мистер Литтон. Тише, ребята. Остановитесь! Стойте! -В чём дело, МакНифф? -Солдаты. -Не двигаться! -Возьмите. -Стоять! -МакНифф! Что вы делаете? Профессор, утка. Утка! Спокойно. Отходим! Поехали, парень. Быстрее, пока они не опомнились. Мы их немного опережаем. Эти солдаты не любят ходить пешком. Могли бы сказать мне, что везёте ружья. И что бы Вы мне ответили? Дорогая Хэлен. Я часто думал, Что если бы на земле существовали одни только Джонасы Литтоны, Не было ни мук, ни страданий, ни войн. Но не было бы и многого другого. Грандиозно. Вокатина. Так его называют туземцы. Ходят слухи, что у него нет дна. Конечно же, его питают горы? Они говорят, что хозяин озера злой демон, Живущий в подземном мире и делающий "фил-фил". -Что за "фил-фил"? -Водоворот. Скважина. Скважина Сакнуссема. Есть теория, что некоторые озёра в геотермальных зонах Выкачивают воду из-под земли, подобно насосу. Конечно, это полная чушь. Конечно, дядя. Мне кажется, они не очень рады меня видеть. Мадам, боюсь, Вы не понимаете. Это как-то связано с моим мужем? Нет. Это потому, что Вы женщина. Та Пу. Увидеть странную женщину перед самой битвой очень плохой знак. -Какой битвой?

-С войсками. Их видели неподалёку. -Они искали нас? -Похоже на то. -Куда они нас везут? -К вождю. Тэ Махуа? Царю каннибалов? Мой Вам совет. Что бы Вы ни делали, держите голову ниже, чем у него, Иначе испортите его ману. Прошу прощения. Мистер Литтон! Мистер Литтон! -Стойте. Стойте, она с нами! -Что Вы делаете? Лучше не вмешиваться. Пустите меня! Обычное дело. Ничего страшного. Он говорит: "Каспер Хэйстингс, храбрый, упорный, сильный, проходил здесь. Он с двумя людьми искал золото." Где? В пещерах Таранги? А её муж вернулся? Он говорит: "Он встретил Демонов Земли." -А что за демоны? -Они не хотят говорить. Господа, должен сказать, мы явились сюда очень не вовремя. -А что они делают? -Ви-ви-ет. Церемония очищения для воинов, положивших глаз на миссис Хэйстингс. И, что это значит? МакНифф? По обычаю, они могут её съесть. Но, кажется, они не собираются ему следовать? Конечно, профессор. МакНифф, почему Вы не говорите? Чем скорее мы уберёмся отсюда, тем лучше. Только с миссис Хэйстингс. Это Ваше дело, она не в моём вкусе. Нет. В моём. Чего ты хочешь? Ничего особенного, великий вождь. Отпусти женщину. -Зачем, она твоя жена? Тогда какое тебе дело? Великий вождь, у меня к тебе очень интересное предложение. Я вызываю тебя на состязание. По твоему выбору. Ты будешь играть в Ту Морэрэ с Тэ Махуа? Да. Если я выиграю, ты отпустишь миссис Хэйстингс, Если нет, можешь съесть меня. Никто не победит Тэ Махуа в Ту Морэрэ. Конечно, у тебя в этом большой опыт. Так что скажешь? Да или нет? Мужчина не такой вкусный. Может быть, я съем вас обоих. Ты должна любить его. Он готов отдать за тебя жизнь. Две из трёх? Великий вождь, будем разумными людьми. Ты ведь не хочешь причинить вред этой женщине. Я знаю, все эти сказки о людоедах сильно преувеличены. Ты просто играешь с нами. Нас это не касается, уходим. Миссис Хэйстингс, сюда! Мне было хорошо с Вами, мистер Литтон. Нет, я очень благодарна. Вы проявили огромное мужество. Да нет. Всего лишь отсутствие воображения. С научной точки зрения это и есть мужество, да, Джонас? Как скажешь, дядя. Ваша лодка, мистер МакНифф? Что-то вроде. Скажем, служит мне лодкой. Таранга! Всё это снаряжение, профессор, как мы его спустим? Мое последнее изобретение. Гравитационная машина. Примерно три четверти мили. Знаю, о чём вы думаете. -Чем легче спуск, тем труднее подъём. -А это лёгкий спуск?

Детские игры, Джонас. Вы справитесь? Не волнуйтесь, мистер Литтон. Мы с мужем часто лазили по горам. Темновато. Второй этап спуска найти новую расселину и повторить первый этап. Дорогая Хэлен. Сколько раз можно открывать в себе новые таланты? В мире тысячи исследователей пещер, и вот теперь я один из них. Мы спустились в 14 этапов примерно на две мили. Для освещения мы используем устройства Румкорфа. Их ток обеспечивает приличное освещение без риска взрыва метана. Дорогая Хэлен, температура поднялась до 60 градусов. Жарче, чем в Ливийской пустыне. Конечно, согласно закону накопления тепла, Температура должна быть полторы тысячи градусов, И всё здесь должно расплавиться. Так что мы можем считать себя счастливчиками. Но почему я не рад? Мне кажется, Ваш племянник немного скучает по дому. Разве? Мне кажется, это лучшая пора его жизни. У Вас ведь никогда не было своих детей? Нет, я был слишком занят. А у Вас? Будь у меня дети, неужели бы я подвергла их риску остаться сиротами? Я Вас понимаю. С другой стороны, Вашего мужа подобные сомнения не мучили. Думаю, он немного завидовал Вашему богатству. Если и так, то он мне не говорил. И никогда бы не сказал. Он мог чувствовать обиду, подобно ребенку, и устроил детский каприз. Вы чувствуете, что это из-за Вас он отправился в эту поездку за золотом, И поэтому Вы рискуете жизнью, чтобы найти его. -Вы очень резкий человек. -Да. Мне уже говорили. Просто я люблю своего мужа. Конечно, любите, миссис Хэйстингс. Прошу прощения за резкость, я не хотел Вас обидеть. Мы дошли до первичных слоев, где металлы светятся в воде и воздухе. Эй, эй, эй! Потише, студент! Эй! У нас мало воды. Дядя говорит, что здесь множество подземных ручьев, В воде у нас недостатка не будет. Какая она твоя красотка? Она не хотела тебя отпускать, верно? И теперь ты думаешь, что она, возможно, была права. Я стараюсь совсем не думать. Неплохой фокус, когда получается. А что же Вы? У Вас дома не осталась любимая женщина? Есть у меня одна женщина в Сиднее, но я не могу к ней вернуться. -Почему? -Я убил ее мужа. Понимаешь? Хочешь хороший совет, студент? Когда ложишься с замужней женщиной, клади под нее подушку, А под подушку револьвер. Постараюсь запомнить. Дорогая Хэлен. Теодор говорит, Что мы спустились на 2 километра ниже уровня шахты Вюртемберг в Богемии. Это самая глубокая шахта в мире. Жара растет, а воды у нас все меньше и меньше. Может быть, ее всосала скважина Сакнуссема. Спасибо, мадам. Я высоко ценю тех, кто платит вовремя. Здесь кто-то работал киркой. Мой муж. Да, вполне возможно. Один вопрос: "Куда он, по-вашему, пошел?" Орел. Решка. Вот как? -Потрясающе! -Что Вы нашли, профессор? Это трилобит. Мы в позднем силурийском периоде. По моим расчётам, над нами морское дно. Как в угольных шахтах Ньюкасла, только намного, намного глубже. -Мистер Литтон! -Что это? Это шахтерская лампа. Была. Ваш муж не пользовался электрическими фонарями. О, Господи! Миссис Хэйстингс, не спешите с выводами. Дядя? Кажется, я кое-что нашел. Это вода? Нет, оно маслянистое. Под тяжестью горы нефть распалась на составляющие. Это бензин. Бензин? Что это? Бежим. Быстро, быстро! -Я мог навсегда бросить курить. -Ничего нельзя гарантировать. Какой бы ни была эта смесь, нам просто могло не хватить кислорода. Ладно, под лежачий камень вода не течет. Миссис Хэйстингс? Миссис Хэйстингс. Послушайте, мы не можем знать наверняка, что это Ваш муж. С ним ведь было ещё двое, так? Маори тоже наверняка сюда спускались. Да, Вы совершенно правы. Если бы был взрыв, осталось бы три скелета, верно? Совсем не обязательно. Остальные могло разметать в пыль. Если мы не погибли, то и Ваш муж не погиб. Что ж, верно. За неимением иных доказательств, будем считать так. Ну, все готовы? Идём дальше. И не смотри на меня так. Думаю, ты мог вести себя более тактично, вот и все. Она знала, что её шансы близки к нулю. Что же мы тогда здесь делаем? Мы ученые. Мы умеем оценивать опасность и готовиться к ней. Говори за себя. Дядя, ну правда. Иногда ты бы бываешь таким жестоким. Язык заплетается, походка неверная. Откуда мы знаем, что здесь нет метана? Ниоткуда. Но мы же приготовились!

Джонас, тебе надо хорошенько проветрить мозги и вернуть их на место. Отлично. Прекрасно. Великолепно. Джонас? Джонас, вернись. Джонас, не ходи один! Слава Богу! У Вас кровь. Идите сюда. Я слышал вас так, будто вы были совсем рядом. Эффект параболы. Ты стоял в фокусе, поэтому все звуки усиливались. Садись, парень. Дайте посмотреть. -Это евриптерид. -Что это? В позднюю силурийскую эру членистоногие. Сменили беспозвоночных, но это совершенно другая ветвь. Другой путь эволюции. Приспособленный к большой жаре и отсутствию солнечного света. Можно мне покинуть лекцию, профессор? -Вашему племяннику нужен уход. -Да, конечно. Извините. Похоже, ты сейчас упадешь в обморок. И ты тоже, дядя. Нечего и говорить, все мы чувствуем себя не очень бодро. Остался только один паёк. Возьмите.

Нет, со мной всё в порядке, спасибо. МакНифф? Прямо какие-то мученики. У нас есть это. Вот. Джин! Стопроцентный. -Миссис Хэйсингс? -Спасибо. Пока что хватит. Пока не найдём воду, а я уверен, что мы найдем ее в ближайшие сутки. Это в Вас джин говорит, профессор. Ещё нет. Дорогая Хэлен. Мы уже 36 часов без воды. Спиртное нас поддерживает, но и обезвоживает. Джонас, берегись! Профессор? Мы должны принять решение. Или мы идем дальше, или попытаемся вернуться тем же путём. Если мы повернем сейчас. В нас еще хватит жидкости, чтобы добраться до поверхности. Кто за возвращение? Что ж. Решено. Идём. МакНифф? МакНифф? Где Вы? Господи, он потерялся. -Профессор? -Где Вы? Что это? Вы слышите? Дайте мне нож. Это вода. Скоро она остынет. Я возьму флягу. Бежим, миссис Хэйстингс! Мистер Литтон! Сюда! Вы в порядке, мистер Литтон? Да, я в порядке. Спасибо Вам. Возможно, Вы спасли мне жизнь. -Просто вернула долг. -Знаете, я искренне благодарен. Что такое, мистер Литтон? Куда Вы смотрите? -Ваши волосы. -Мои волосы? Их раздувает ветром. Мы вернулись! Мы наверху! Но как? Мы спускались почти вертикально, под углом 45 градусов. -Нет, нет. Мы где-то здесь. -А как же небо? Это не небо. Свет исходит не от солнца и не от луны. Это как северное сияние, электрическое явление. -Над этими облаками гранитный свод. -А что над ним? Гора. А над горой море. Этот свод держит на себе огромную тяжесть! Господь строит из прочных материалов? Джонас, помнишь начала статики? Здесь не больше 50 миль в поперечнике. Не могу определить, есть ли тут соль. Я предпочитаю джин, сэр. Привкус железа. Ну и хорошо. Помогает пищеварению! Это можно найти и на водах в Саратоге. Съездишь туда на медовый месяц. Заночуем здесь. Знаете, мир, где мы живём, тот, что наверху, Тоже ведь своего рода пещера. Может быть, вся Вселенная состоит из бесконечного множества миров. Вложенных друг в друга. А как же небесные тела? Фантомы. Вы слыхали об Аполлоне Боге Солнца? Диане Богине Луны? Игра воображения. Понимаете? Не совсем. -Дядя, как думаешь, куда он пошёл? -Прости, кто? -Каспер Хэйстингс. -Если он смог так далеко зайти. -Думаешь, это невозможно? -Я этого не говорил. -Но подразумевал. -Серьёзно? Я ничего не подразумевал. Что с Вами? Что-то. Что-то по мне ползло. Укусило меня за ногу. С Вашего позволения, миссис Хэйстингс. Из чистой предосторожности. Спасибо, Теодор. -Опухоли нет. Боли не чувствуете? -Ни малейшей. Профессор! Профессор! Взгляните-ка на это. Узнайте, чего он хочет. В чём дело? Это человек или обезьяна? Человек. Мужчина, судя по размерам. Перелом шеи от удара тупым предметом. -Что там такое? Это не мой муж. -Вы уверены? Этого человека он нанял перед отплытием. Он хотел найти золото. И надеялся, что человек с золотыми зубами принесет ему удачу. -Ваш муж был суеверным? -Был и есть. Простите меня, я не хотел. -Я знаю. Вот куда он пошёл. -Откуда Вы знаете? Там, у берега есть камень с выбитой на нем стрелкой. Стрелка указывает на море. Вот она. -И куда же он отправился? -И от чего он убегал? Что такое? Что Вы на это скажете? Похоже, он построил плот. -Он отправился один. -Да, и мы найдём его. Вы не обязаны это делать. Я обещал найти Вашего мужа, миссис Хэйстингс, и я найду его. -Кто это? Между рептилиями и птицами, птеродактилями и археоптэриксами. Они летают стаями. Замечательно. Бежим! Быстрей, быстрей, быстрей! Дорогая Хэлен. Отбив нападение, мы решили построить лодку. Парусами послужили наши одеяла. На берегу мы нашли заросли тростника, из которого построили корпус. В награду за упорный труд, мы получили прекрасное судно. Дорогая Хэлен. У стойчивый норд-ост. Плот идет быстро и ровно. Мои раны заживают быстрее, чем это было бы на поверхности. Элис совсем поправилась после укуса змеи, если это была змея. Море такое большое. Нас может занести куда угодно. Откуда мы знаем, куда направился Каспер? Я заставила Вас искать иголку в стоге сена. Не знаю. Лучше искать иголку, чем ничего не делать. Да и море вовсе не такое большое, как Вам кажется, не больше озера Онэйда. -Вы бывали на Онэйде? -В детстве, на летних каникулах. У моих родителей там был дом. Может быть, мы встречались. -Вряд ли. -Почему Вы так уверены? Если бы мы встречались, я бы ни за что не забыл. Не пора ли измерить глубину? Джонас, проверь глубину, возьми кирку. Застряла! -Что там? -Застряла. Да, её что-то держит Дайте, я попробую. Джонас, дайте мне. Не идёт. Вот. Женщины тоже кое на что годятся. Берегите пальцы. Я тоже так считаю. Тут что-то есть. Что за дьявольщина! Рыба Девонского периода. Отряд ганоидов. Семейство аспидоцефалов. Но плавники! Это что-то невиданное! А она съедобна? Кто-то уже её жевал.

В чём дело? Ну, не знаю. Съесть, уничтожить доисторическое существо. Это. -Это как нарушить табу. -Вот именно. Всё это очень мило, но я уже сутки ничего не ел. Эй, Джонас. Попробуй-ка вот это. Они говорят, что это плохо, а я говорю, что это вкусно. -Миссис Хэйстингс. -Спасибо. Японцы едят рыбу сырой. Умные люди, эти японцы. Дядя, я вижу землю. Давай сюда, студент. -Надо бы провести разведку. -Верно, профессор. Теодор, смотрите! Раптозавр. Поздний триасовый, ранний Юрский. А, может, и Элазмозавр. -Он хищник? -Нет, нет, вегетарианец. Но бывают и отклонения. -Куда стрелять, в сердце? -Нет, лучше между глаз. Простите, но все говорило за то, что они чистые вегетарианцы. Элис, не отчаивайтесь. Не надо. Я просто смотрю в лицо фактам. Мы твердо знаем лишь то, что Ваш муж был здесь с двумя спутниками. Я даже и в этом не уверена. А вдруг они утонули в море, или на них напала эта тварь. Или эти ужасные крылатые существа? Да Вы и сами знаете, Каспер мёртв, и это моя вина. Даже если это и так, не теряйте веры. Знаете, почему я поехала за Каспером? Знаете. Вы мне сами говорили. Из чувства вины. Я оттолкнула его, и теперь он мертв, а нам никогда не выйти на поверхность. Перестаньте.

Не смейте мной командовать. Меня тошнит от Вашего дурацкого оптимизма! Что такое, студент? Как будто у тебя собака сдохла. А где профессор? Миссис Хэйстингс? А, ну да. Мы знали, что так будет, правда? Она замужем. Она была замужем. А теперь она вдова. Это ещё надо доказать. Что тут, доказывать? Её мужа нет уже семь лет. Она слишком долго носила траур. Он пользуется положением. Она поразила его с самой первой встречи, скажу я тебе. Ты же знаешь, как это бывает? Мне так казалось. Теперь я уже не уверен. -Хочешь сказать, что ты и твоя крошка. -Нет. Никогда. Не влюбились с первого взгляда? -Я не о том подумал. -Я знаю, о чём ты подумал. Выше голову, студент. Это еще не конец света. На самом деле это то, ради чего он существует. Джонас, Джонас, что ты делаешь? -Я кого-то видел. -Девушку. -Вон там. Я спугнул её. -Джонас, идём. Здесь след.

-Похоже, она за кем-то наблюдала? -Похоже, она наблюдала за мной. Выслеживала тебя. Как животное. Нет, нет, не как животное. На меня никто ещё так не смотрел, никто. Никто. Не мучайтесь, профессор. Любой мужчина поступил бы так же. -Я не хочу об этом говорить. -Исповедь облегчает душу. Если бы мне давали по шиллингу за каждое нарушение Второй заповеди! МакНифф, Вы совершенно невыносимы. Я считаю, что вообще-то грех лежит на ней, если её муж жив. Но здесь есть большое "но". Настоятельно прошу больше не поднимать эту тему. -Думаете одолеть меня, профессор? -Я в этом уверен. Я тоже. Но почему бы нам, не поберечь наш пыл для мистера Хэйстингса, Особенно, если у него нет моего чувства юмора? Похоже, они знакомы с огнём. -Что это было? Крик птицы? -Возможно. Это может быть одно из тех летающий чудищ? Нет, они не ходят по земле, точно так же, как, допустим, ястребы. Нам надо разбить лагерь. А, по-моему, нам надо продолжать идти. Куда ты спешишь, Джонас? А чем ты недоволен, дядя? Нам надо поесть. Отдохнём и пойдём дальше. Мне кажется, у нас нет причин не разговаривать друг с другом. Вы правы, извините. Я вёл себя, как мальчишка. Тео, что бы ни произошло, жаль, что мы не встретились раньше. Дядя, смотри: Похоже на гранат. Это девушка. Она указывает нам путь. -Подождите. Мы уже видели это дерево. -Возможно. Но этого здесь не было. -Ты видел ее ноги, студент? -О, Боже. Я серьёзно. -Определённо заврианские. -Что, простите? Динозавр. Немного больше человеческих, хочешь сказать? Двуногий. Этот коготь похож на большой палец. -Как у приматов? Наверху они погибли, а здесь они развились. -И кем стали? -Профессор, слушайте. Джонас, отмечаешь закономерности? -Синтаксис. -Откуда вы знаете? Он знает. Это не просто птичьи крики. Слишком много вариаций. -Это язык? -И о чём же они говорят? -Говорят?! Зачем эти тупые твари делают записи? -Вряд ли они настроены враждебно. -А как же ещё? Спрятались, наблюдают, следят за нами, смотрят на нас, изучают нас. -Ученые рептилии. -Почему бы нет? Здесь динозавры развивались параллельно с людьми. Они могут быть цивилизованнее нас. С другой стороны, они могли выйти на сафари. Дядя! Посмотри на это! Теодор! Теодор! Помогите! На помощь! Пустите меня! -Теодор! -Элис, я иду! Женщина. Они увели её. Туда. Туда. Значит, это их ловушка. Она исчезла. Элис исчезла. Куда её утащили? Эти твари. Эти звери. Куда они её утащили? Нет, мы должны найти её. Может быть, лучше послушаться их? Будем надеяться, что он ничей. -Они видели, как мы его убили? -Вполне могли. Они ничего ей не сделали, а ведь они могли разорвать её. Будем надеяться, что ты прав. Мы найдём её. Обещаю. Посмотрите на дома. Почти как у ацтеков. -Великолепный примитив. Привет. Джо-нас. -Рал-на. -Рална. Рална. -Мы. У же. Виделись. -Мы уже виделись.. Как. Вы. Себя. Называете. Думаю, что-то очень сложное. Позже поговорим, я подожду тебя дома. -Ты знаешь английский? -Английский? -Язык, на котором ты говоришь. -О, это Учитель. Но он не говорил, что это английский. -Учитель? -У вас нет школы? Форн-лек? Да, у нас есть форн-лек. Они знают английский. Она говорила со мной. Это невозможно. Не может одинаковый язык развиться в разных концах земли. Здесь должно быть другое объяснение. Итак, господа, вы устроили настоящий переполох. -Я хотел бы узнать ваши имена. -А я Ваше. Меня зовут Теодор Литтон. МакНифф. Я Джонас Литтон. Скажите мне вот что, мистер Литтон. Какого дьявола Вы сделали с моей женой?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Дуду, то, что я тебе наговорил, я совсем так не думаю.

Когда я спросил его о его способностях. >>>