Христианство в Армении

Не знаю, где ты ее взяла и что ты пытаешься доказать.

Перевод субтитров Ajaks, редактирование wild_cucumber :) Корректура Inuit, asd66 В начале мая 1954, русская, китайская, вьетминьская, британская, американская и французская делегация прибывают в Женеву для проведения конференции об Индокитае. Два месяца спустя подписано перемирие. Дьен Бьен Фу пал после 50 дней боёв. Вьетминь продолжает наступление по всему Индокитаю. Это будет последнее сражение 9-летней войны. 4-е мая, штаб-квартира Северной Камбоджи решает эвакуироваться из изолированного Лионг-Ба и отступить на 150 км к югу.

317-й взвод разрушает сооружения в своём расположении и продвигается через джунгли к заданной цели. Лионг-Ба, 4-е мая, 18:00 Вольно, разойдись! У Рудье неприятности. Похоже засада. Смотрите. Все пули идут в одном направлении. Другого противника нет Других может и нет. Но Рудье палит вовсю. Нервничает. Помощи с юга не будет, а север окружен вьетами. Перрен подорвал радиоточку. Кут, собери две группы. Есть, шеф! Только это из выпивки, лейтенант. Льда тоже нет, я отключил холодильник. Будете такое? Перрен, перелей это в маленькую бутылку и отдай доктору. Я же сказал: подстричься! Да помню, помню. За успешный выход из Лионг-Ба!

Они убили Жежена Ладно. К делу: Первую, головную группу, ведёшь ты, Кут. Когда к нам присоединится Рудье, он встанет между этими двумя группами Оружие на предохранителе, полная тишина и никаких сигарет. Нам нужно взять холодильник! Что ты думаешь о холодильнике, Вилсдорф? Он не тяжелее чем рация И я положил его на бамбуковые шесты. Мы можем попытаться взять его. Он появился в Лионг-Ба раньше Вас. Прибыл на Рождество. Хорошо, вы двое займитесь этим! Пора уходить. Всё в порядке, командир! Ты так думаешь? Что ты там прячешь? Ничего, командир. Хорошо, всё из сумок на землю! Они слишком нагружены. Не смогут пройти и пары километров. Вы вымотаете себя всем этим бордельником. Первое отделение пошло! Второе отделение пошло! Не стреляйте! Это я, Рудье! Командир, мои парни взбудоражены. Я опасался, что они вас подстрелят. А вся эта стрельба, 10 минут назад? Фа-Нонг наткнулся на вьетов. Говорит, их было много. Я видел одного или двух. Мы убили одного. Хотите взглянуть на тело? А другие? Сбежали. Где же тело? Прямо здесь. Я подсвечу фонариком. Давай. Мертвее не придумаешь. Он из регулярной армии. Какие-нибудь документы? Оружие? Ничего кроме. этого кусочка. Идём к Тао-Тсай. Среда, 5 мая, 5:30 Глотнёте? Сигарета, вот это будет здорово. Что за страна! Вы правы. Что за страна! Вы здесь только 15 дней. Мне нравится эта страна. 33 месяца уже здесь, и я не хочу возвращаться во Францию. Когда я уйду из армии, куплю маленький домик у реки. Кут подберёт мне девчонку. Они хорошенькие. Прямо как. подростки У них нет волос на теле, упругая кожа. И нет волос. Думаю, теперь можно и покурить. Вьетминь на тропе! Я тоже думаю, это вьеты. Дай мне бинокль! Винтовкой с оптикой мы можем их всех перещёлкать. Не очень хорошая мысль. Давайте попробуем захватить одного из них. Пошли! Мы побежим прямо к реке! Рудье, к тропинке! Мы будем слева от вас охранять брод. Кут, останься здесь! Перрен остаётся с тобой. Он обеспечивает радиосвязь с Тао-Тсай.

Хорошо. Но мы не знаем, что там на самом деле у реки. Будь настороже. Вьетминь, вьетминь! Как же их много. Сопровождают поставку продовольствия. Спокойно, спокойно! Подожди. Эти двое. Они пулемёт ставят! Нужно убираться осюда. Быстро!

Достану я этот пулемёт! Давай "картошку"! Есть, шеф! Вот туда. Промазал! Боже мой! Они на Рудье выходят! Видел их прямо на месте ночного лагеря! Нужно отводить бойцов сейчас же! Я хочу уничтожить. Мы отступаем СЕЙЧАС! Скажи Рудье Давай ещё раз! Мне нужен этот пулемёт. Отступаем, отступаем! Рудье, черт тебя дери, отступаем! Дай мне пулемёт! Быстро, быстро! Патроны! Быстрее, Рудье! Быстрее! Что случилось? В живот словил. Помоги ему и отведи до Кута к реке. Осторожно, приближаются! 50 метров назад! Отступаем по реке!

Живо, живо! Прикрывайте! Огонь по вьетам!! Давай, давай! Быстрее! Окопались, молодцы. Черт, ещё куча вьетов! Будем пока держаться. Это старая уловка, но работает. 2-я рота, стрелять только по видимым целям! Я, кажется, завалил одного! Ты что у реки делал? Ну. помогал Куту Ты не стрелок, ты радист! Вот и занимайся рацией, ясно? Что там с Тао-Тсай? Бой идёт с полуночи Мы должны как можно скорее добраться до Тао-Тсай. Они думают, это масштабное наступление вьетов. Без шуток Нечего тут бродить. Сказали, спасательная колонна, шедшая к Дьен Бьен Фу, отступила. Б-26 может помочь нам Как только позволит погода, они полетят бомбить тропы. Спасибо, Перрен. Ты кровью истекаешь Гляди.

Сейчас тебе морфия вколем. Этому тоже дайте. Нельзя. У него пуля в лёгком. Морфий его убьёт. 4 трупа. Три у Рудье и один. Сдавайтесь! Или вы умрёте! Спешу со всех ног! Вилсдорф, отходим. Кут, Кут! Я пойду с основной группой и отделением Рудье, вместе с раненными, к высоте 924. По реке! Ты со своим отделением остаёшься здесь. На 15 минут. Часы есть? 15 минут, затем отходите, с вьетами на хвосте. Попробуйте добраться до высоты 924. Мы будем вас ждать до полуночи. Если не получится, ну не знаю. Идите прямо к Тао-Тсай, добро? Невозможно вырваться с раненными! Их нужно оставить здесь с медикаментами! Шеф, если мы несём Рудье, мы умирать. Я заберу Рудье и остальных! Если эти двое не попадут в госпиталь в течение 48 часов, они покойники. И мы тоже! Мы в окружении вьетминской дивизии, а Вы хотите пройти с раненными! И с холодильником заодно, так? В 44-ом, в России. Миномёты пристреливают. Оставляем этих парней здесь и уходим! Мы уходим ВМЕСТЕ с раненными. Кут остаётся здесь. Это всё. Ладно. Я хочу остаться вместе с Кутом. Подъём, подъём! Поставь Ти во главе колонны. Пошли, пошли! Приглядывайте за раненными! Кут, разбей эти винтовки. Мне нужно поговорить с Ти! Ти, пойдёшь замыкающим, в арьергарде. Далеко до позиции Кута? Метров 500, наверное. Не больше? Ти, как по твоему? Не больше. Слышите, они не так далеко! Слышите! Боже, Куту и его парням уже крышка! Хватит чушь пороть! Не было другого решения. Они больше не лупят из миномётов. Точно! Или вьеты пошли за Вилсдорфом, или уже к нам подбираются. Перрен, засеки время. Через минуту выдвигаемся. Лейтенант, самолёт! Гражданский самолёт. Может на борту Перно, аперитивчик. Прохладный Перно. Я бы тоже Перно глотнул. Ладно. Пошли. Ти в арьергард! Всем укрыться! Живо, живо! Жаль будет, если нас обнаружат. Эй, ты, да-да ты! Иди сюда! Иди в лес: когда прибудет остальная часть группы, скажешь им чтобы поднимались слева. Да, сэр! Ты всё понял? Да, сэр! Повтори что я сказал Когда товарищи здесь, я говорить: прямо плохо, лево идти. Замечательно. Налево, запомни. Нужно посадить его. А то он дышать не сможет. Дай мне аптечку! Всё в порядке? Я тебе немного морфия дам. Вот она! Спасибо. Настрой рацию и сообщи мне когда свяжешься с Тао-Тсай. Не могу. Я дал рацию Чану, он понёс Рудье и ещё не вернулся. Понятно. Помоги-ка мне. О, коньяк! Держи его ногу. Выше. Вилсдорф хорошо разбирается в хирургии. Он всё знает, это правда.

В России научился. В России? Нужно подчистить рану. Ему больно! Знаю! Держи как положено! Может немножко коньяку ему дать? Не стоит. Камфорой обойдётся. Благодарю, лейтенант! Нужно куда-нибудь вколоть. Недурной! Три звёздочки! Он умирает. Всё ещё преследуют. Значит он на Русском Фронте был? В Вермахте? А. не знаю точно. Во время войны он был немецким сержантом, как Рудье к примеру. Дай мне морфий. Вилсдорф не немец, он эльзасец. 5 ампул всего осталось. Эльзасец, да, но во время войны считался немцем. Да вся Франция была оккупирована! Это не одно и то же. По-немецки он говорит, это факт. В порядке, Рудье? Да, он рассказывал о России. Про битвы, немного про Сталинград. У Вилсдорфа не получается оторваться! Хорош болтать, Перрен, давай связь с Тао-Тсай! Да, да. Уже настраиваю. Выбери 3-х человек наименее уставших. Пусть сделают из бамбука четверо носилок. Остальные так пойдут. Проклятые англичане! Что там? Помехи с английской станции, из Сингапура наверное. И что мы можем сделать с этим? Ничего, они снова и снова влазят. Я же сказал, никому. А, это ты, Ти. Думаю, они недалеко. В пределах видимости. Но из-за эха точно не скажешь. Это что?

Солдаты бамбук рубят. Кутовы бойцы! Первым Вилсдорф бежит. Это Кантум Последний? Нет. Которого.. Шестеро их. Да ты рехнулся, Вилсдорф! Крути, Чан! Перрен, завязывай с радио. Ти, положи раненных на носилки. А остальные? Вилсдорф? Мы же их до полуночи ждать должны!

С носилками, друг за другом. Рудье, с башкой плохо? Прекрати! Все в воду! Живо! Рудье, ну ты и придурок! Всего один глоток. Давай-давай! Быстрее! А, его звали Ти-Пенг. Не стойте здесь! А того, кто потерял свою винтовку. Ладно, идём. Есть какие-нибудь таблетки от живота? Не знаю, шеф Не знаешь? Живот пучит. понимаешь, живот! Лейтенант, ночью нужно быть уже в Тао-Тсай, потому что Фа-Лонг. Привал 30 минут Перрен. Перрен, засеки время. Ти, часовых выставил? Да. Нет. Повнимательнее будь, Ти. Нет, спасибо. Чутка попортилось, по-моему. Съедобно. Завтра может поохотимся. "Франция-матушка подкинет нам еды" "варёную картошку да тухлые бобы" Осторожно, лейтенант! У вас пиявка на шее. Не трогайте! Я ей сейчас задницу прижгу. Зеленая. Самая плохая. Непонятно, что они могут есть когда мы находимся в лагерях. Шеф, шеф, нужен шприц.

Скажи лейтенанту, быстрее. Лейтенант морфин уже несёт. не волнуйся: этим вечером мы будем в Тао-Тсай, а завтра за нами самолёт прилетит. Нам повезло. Другие-то здесь останутся. Когда в госпитале надоест, найдём себе девчонок. Помнишь? Вколи ему морфий! Он умирает! Это бесполезно. Я ему камфору впрысну. Курить, курить. Не попал! Мой знает его жена. Мой говорит ей он мертвый. Вырой могилу у дороги. Он был твоим другом? Он был напуган. Я тоже. Я умираю. Пить хочу. Фа-Лонг был хорошим солдатом. Мы никогда его не забудем. Всё. Через 5 минут уходим. Там деревня! Опустить носилки! Мы остаёмся здесь, Ти. Сообщи старосте деревни. Что ты говоришь?

Здесь были вьеты? Уходить скорее на слонах. Уходить скорее! Что ты бормочешь? Я спрашиваю, здесь вьеты уже были? Да, командир. И они ещё придут? Да, командир. Они спросили старосту: "Где французы?" "Не знаю" Уходить скорее, командир! Где староста? Здесь. Его очень боится возвращения вьеты. Спроси у него, Тао-Тсай всё ещё держится? Не знает. Уходить скорее на слонах. Уходить скорее. Оставаться здесь нехорошо. Когда вьеты возвращаться, убивают всех. Всех раненных на слонов. Уходить скорее теперь! Четверг, 6 мая, 17:00 Вьеты есть? Нет, командир, вьетминь сюда никогда не заходил! Здесь девушка понимает французский! Она говорит по-французски. Доброе утро, месье. Она дочка деревенского старосты. Доброе утро. Ти, ступай к слонам. Остаёмся в деревне. Перрен, карту и компас! Постоянно эти англичашки. Позови Ти. Лейтенант, всё время англичане. Я не могу связаться с Тао-Тсай. Это дом старосты? Не знаю. Здесь живёт девушка. Дочь, как было сказано. У вас. эээ. с животом всё в порядке? Рис-то был испорчен. Лейтенант. лейтенант. Уходим сейчас! Слоны наелись. Порядок! Ти, мы останемся здесь на ночь. Люди слишком устали, и Рудье. Проследи, чтобы часовые были выставлены в джунглях. Есть, командир. Да, Перрен, попробуй связаться с Кра-Цие. Тао-Тсай возможно сдался Надеюсь, что нет. Попробую связаться с ними азбукой Морзе. Сюда его кладите. Он очень больной. Да, но у нас нет ни морфина, ни медикаментов. Он очень больной. То же, что японец. Шеф, он курить и потом ему лучше. Опиум? Да ты спятил! Опиум хорошо. Японец курить и ему лучше потом. Курнёшь? Я уже сыт по горло болью. Ты связался с Кра-Цие? Нет, но сейчас будут новости по Радио-Франс Азия.

Продолжаются боестолкновения под Дьен Бьен Фу, где парашютно-десантные подразделения оказывают сопротивление, несмотря на крупные потери. В Северной Камбодже ширится вьетминское наступление, сметая наши войска и заставляя их отступать. Застава Тао-Тсай всё ещё оказывает сопротивление. Идут бои в дельте Меконга возле Кра-Цие. Вьетминская делегация прибыла этим утром в Женеву. Париж: празднование по случаю 9-летия капитуляции Германии. Президент Республики проедет через Триумфальную Арку. Роджер Баннистер стал новым чемпионом в беге на одну милю с результатом 3 мин 59,4 сек. Губёшки-то у неё рабочие, да, сержант? Лейтенант, пожалуйста, дайте мне чаю. Тебе нельзя пить, Рудье. Только рот увлажнить. Да какого черта? Я умирать собираюсь. Мы не можем всё время побеждать. Если бы я знал, что будет так болезненно. никогда бы не стал пить воду из реки. В Марселе, когда я прибыл туда на корабле. было много полицейских, из-за беспорядков. В Марселе. А потом и в Сайгоне. Я часто думал об этом. И сейчас тоже. Теперь уже не узнаю. Просто хочу поспать немного. Пятница, 7 мая, 18:00 Рудье умер Шеф, Рудье умер. Перрен, Ти, подъём! Сэр, гражданские, слоны, ушли. Все ушли. А часовые что? Часовой? Не знать. Не знать, не знать! Да он дрых! Его говорит не спал. Два товарища ушли тоже. Да что за херня! Поверить не могу! Ладно. Пулемётчики: перекрыть все подходы к деревне. Ти, ступай к раненному. Готовься к выдвижению. Рудье ночью умер. Перрен, выкопай могилу на двоих человек. Человек, потерявший своё оружие в реке. возьмёт одну из этих винтовок и все боеприпасы. Другую винтовку уничтожить. Командир: мы напуганы. Вьетминь везде, нехорошо. Мы уже знаем японецы, мы идём гора, мы отчаиваться. Я очень сожалею... Подпись: Ли-Тен-Су, староста деревни Если вам нужен рис, берите. Засранцы! Вилсдорф! Рад тебя видеть Я тоже Часы, шеф. Нет, оставь пока. Без проблем? Было сложно. Две роты вьетов преследовали нас. Есть потери. К 11 вечера мы оторвались. У Кута погибли двое парней на высоте 924. Не стали нас дожидаться? Правильная была мысль. Там были вьеты. Убили одного из наших. Вчера в деревне люди сказали, что вы там были. Ну и с тех пор мы шли за вами. Черт! Здесь нет жителей? Да, они сбежали с нашими слонами. Не очень хорошее известие. Рудье умер. Похороним его, тогда пойдём. Эй, всё нормуль? Порядок. Хорошо. Ещё раненный. Шеф, он не сможет идти. Лейтенант, это просто чудо, что вы здесь. Тао-Тсай может уже пал. Нет ещё, как сказали по радио. Вы с ними связались? С Тао-Тсай? Нет. Но это информация с Радио-Франс Азия. Слушайте: Най-Ми умирает, Сой тоже. Вы здесь главный, но я бы оставил их без колебаний. Ты прав. но. Вы собираетесь их нести! Лейтенант, я набрался опыта на войне. Плюс две кампании в Индокитае. Ладно. до вечера без штанов останемся. Подъём! Кут: направляющим! Ти, со мной! Перрен, ты оглох? Но, я. для Рудье. Брось! Не расстраивайтесь: вьеты всё равно выкопали бы его, чтобы узнать кто это. Пора идти. Ты прав. Ты всегда прав. Спасибо, Вилсдорф. Ти, помоги мне.

Когда вьеты тронут его, их отсюда снесёт. Вилсдорф, а что насчёт Рудье думаешь? Лишнего не болтал, надёжный был малый. А что? Я здесь 18 дней. Думал, что знаю его достаточно, а. Я удивился. Он был очень храбрым. Ты странный человек, Вилсдорф.

Я видел тебя на зачистке. Ты взял пулемёт, но бросил бы Рудье. Зачем по-вашему я забрал пулемёт? Чтобы уберечь его от вьетов? Да нахрен надо! Пулемёт с хорошей обслугой отличная штука. А какой толк был от Рудье? Шли со скоростью улитки. И он всё равно помер. Держать дистанцию! Какая красивая долина! Через 2-3 недели все деревья будут красными. Камбоджийцы будут это праздновать, пить и отплясывать с девушками. Лейтенант, вы должны понять, на войне одна истина: Цель оправдывает средства. Не поймёте не сможете командовать. Дистанцию соблюдайте, черти! Шеф, шеф! Деревня. Без жителей. Я послал человека разведать. Вьеты? Может. Не хорошо. отовсюду уходят. Кут, хорош болтать! Жители боятся. Это ещё что?! Брось немедленно! Не беспокойтесь. Кут сказал им, могут брать всё что хотят. Значит, этот грабёж и с твоего согласия? Браво! Объясняю: жители думали на нас, что мы это вьеты. Поэтому и ушли. Они посчитают, что грабёж устроили вьеты. Ты очень сообразительный, Вилсдорф, очень. Но мы ничего не возьмём! Ладно, ладно. Кут, прекращайте это безобразие! Я расскажу Вам одну забавную историю. В 1946, во время первой моей кампании в Индокитае.

Смотрите, шеф! Что это такое? Вино, Сент-Эстеф, 1950-го года. Где ты это взял? Мы же не можем пить это вино, да ещё пусть этот парень положит чайник на место. Всё в порядке, забирай чайник. Довольно паршивое. Но это лучше, чем получить пинка под задницу. Так вот, в 1946, дело было в дельте Меконга. Капитан (погиб в 1949) решил организовать большой рейд в джунгли. У него была деревянная нога. В кабаках вечно вилкой в неё тыкал. А сверху-то брюки, забавно смотрелось. Так, ладно, выходим! Расстояние друг от друга 5 метров! Благодарю, прапорщик! В деревнях жители имели обыкновение встречать нас небольшими флажками. Когда мы уже возвращались, в первой деревне никого. Как здесь. Капитан сказал: каждая пустая деревня мятежная, и должна быть сожжена. Ага, вот она, мятежная деревня! Запалили. Тут же с воем несутся её жители. Оказывается, они ждали нас с другой стороны села! И они всё ещё держали эти флажки!

Да, Вилсдорф, жесткач! Да уж. Лагерь вьетов. Их было много Когда они ушли? Совсем недавно. А как по-твоему, Вилсдорф? Кут прав Лейтенант, сигарета найдётся? Мои Чан взял. Благодарю. Шеф, мой напуган! Не хотеть идти головным! Ссыкло! Кут, пойдёшь со мной во главе! Что за бардак? Вьетовского лагеря испугался? Дай сюда автомат и магазины! Не люблю быть полуголым. Представляю, как вьет говорит своему корешу: глянь, я сейчас подстрелю этого парня.

Этого? Нет, голого! Глупо, да? Перейдём здесь. Два пулемёта для прикрытия поставим. Хорошо. Ты думаешь. Да черт его знает! Здесь кругом следы на грязи Когда мы перейдём на ту сторону, посылайте ещё 4-5 человек. Соблюдать дистанцию! Дистанцию держать, сказал!

Прекратить огонь! Прекратить огонь! Прекратить огонь! Ти, за пулемёт! Будь здесь! Есть, шеф! Пригнитесь! Хан, дай пулемёт! Я знаю где они! Их около 10. И где-то 4 или 5 винтовок. 2 вьета убиты. Ваша пальба их здорово напугала. Шеф, шеф, гражданские очень напуганы! Что ты несёшь, какие гражданские? Там вьетминьский командир. Бои вокруг Тао-Тсай. Значит, Тао-Тсай ещё держится. Что-то не так? Капрал, скажи Ти, пусть подходит с остальной частью группы. У, как живот-то болит! Какая-то тропическая зараза. Опиум хорошо помогает. Что они говорят? Да почти ничего. Им велели нести рис вьетам. Вьеты сказали им, что Дьен Бьен Фу сдался. Тао-Тсай тоже. Но они слышали ночью какие-то выстрелы. Не пейте столько! Как далеко от нас Тао-Тсай? Два часа по дороге. Но мы не можем по ней идти. Прошу прощения. Ти, давай за ними! Прекратить огонь! Прекратить огонь! Умом что ли подвинулся! А твоя рация, идиот? А черт! Хочу винтарь взять. Тогда я им. Ничего страшного. Но ты натурально засранец! Всё, иди! Тао-Тсай! Я так и думал. Дерьмо! Сигареты кончились. Вы меня удивляете. Я и не думал, что мы сможем достичь Тао-Тсай. Черт, дым в глаз попал. Я знал, что так и будет. Тао-Тсай пал. Мы продолжаем двигаться к Кра-Цие. Половину пути мы уже прошли. Дальше будет полегче. Дакота Королевских ВВС Камбоджи. Перрен, давай рацию! Слушаюсь. Попробую связаться с ними на частоте 5400 КГц. Мне без разницы как. Пилот это Дельпьер, гражданский. Он доставлял почту в Лионг-Ба. Перрен? Пару минут. Чан, крути! Как там летунов вызывают? Дакота, говорит Лима Браво. Ответьте, Дакота! Вызывает Лима Браво, ответьте! Лима Браво. На связи Дакота. Лима Браво. На связи Дакота. Включи мне. Альфа Кило, это Вилсдорф. Дельпьер, слышишь меня? Вилсдорф? Ты жив? Все думали, что ты погиб! Отлично! Обговори с ним детали сброса! Сбросьте нам боеприпасы, продукты и медикаменты. Как понял, приём. Понял, Лима Браво. Скажите где и когда, приём. Как можно скорее! Где не знаю.

А, вот: там где мы охотились на тигра в прошлом году. Приём. Да, я помню. Превосходно! Завтра, около 17:00. Я сброшу всё, что вам нужно. Альфа Кило, понял, спасибо! Пелграну и выпей коньячку охлаждённого! Французские солдаты Лима Браво! Сдавайтесь! Прекращайте эту глупую войну! Грёбаные вьеты! Тяжёлая будет прогулка. Никто не балдеет! Почистить оружие! Кут, проверь снаряжение! Ти, займись больными! Радио-Франс Азия: После 57 дней сражения, Дьен Бьен Фу сдался Пилоты грузовых самолётов сообщили после 18:00, что вьетминские войска прекратили стрельбу. Они наблюдали длинные колонны военнопленных. В это время, по всему Индокитаю, подразделения Вьетмина направились к югу. Завтра в Женеве начнётся конференция о положении в Индокитае. Итак, они выиграли войну. Ладно. Предстоит долгий путь до наших позиций. Не думаю, что удастся соединиться с Кра-Цие А потому, я считаю. Вилсдорф, сигарету, пожалуйста. Так. Завтра мы атакуем вьетов в деревне. Деревня где они хранят рис. Вам бы лучше через кальян курить, как я. Немного непривычно поначалу, но это здорово. А что насчёт нападения? Вы главный, я слышал Вас. Завтра атакуем деревню! Не надо горячку пороть. Есть предложение. Проклятые москиты! Вы правы. Невозможно присоединиться к Кра-Цие. Нам остаётся только уходить на северо-восток. Мы можем заходить в наши деревни. В них всё организовано для ведения партизанской борьбы. Мы так и собирались сделать с Кутом, пока не пришли в деревню со слонами. Именно это и означало "тигр": сказать Дельпьеру, что мы идём на северо-восток А что там было с этим тигром? В прошлом году Кут подстрелил тигра из своей винтовки. Мы отдали шкуру Дельпьеру, который отослал её своей жене. Но из-за дыр она не смогла сделать из неё шубу, а потому сшила себе. Вы не поверите. Бикини! Кое-что от живота. Выпейте. Только осторожно горячо. Вам будет полезно. Наши партизаны. Хорошая мысль.

Но перед этим нападём на деревню. Наши парни выдохлись. Выдохлись.Выдохлись. Конечно, если улепётывать как зайцы. Выдохлись. А на деле струсили! Слушай, завтра оставим раненных и нападём на деревню! Атака лёгкой бригады! И в итоге без штанов останемся. Как считаешь, Кут? Лучше идти на северо-восток! А я пошёл бы с Вами, лейтенант! Помолчи лучше! Даже если повезёт, десяток наших ребят положим. И что? Хочешь немного этого отвратительного чая? Вилсдорф. Атака. Это же будет такой кайф. А потом пойдём охотиться на бикини. О, Боже. Холодает. Вы похожи на одного моего знакомого. Он был ранен. В руку, как Перрен. Но похож он был на Вас. Это было в Берлине, в мае 1945. Он тоже хотел стать героем. Атака лёгкой бригады! Но я сбежал. Он сказал: Нас повесят. Всех нас! Да здравствует смерть! сказал он. И засмеялся. Когда я убежал, вьеты. то есть русские, из гаубиц их расстреляли. Вилсдорф, если останемся живы, завалимся в этот кабачок в Кра-Цие. Как он называется? Ну, то бистро в Кра-Цие. А, "Бунгало", оно же "У Пельграна" Да, именно. У Пельграна. Закатим попойку у Пельграна. Будем курить большие сигары. Вилсдорф? Думаешь, они и Ханой теперь захватят? Если захотят. Больше ничего нет между Дьен Бьен Фу и Ханоем. И весь Индокитай? Нет, не думаю. Как ты пережил поражение в войне? Ты же знаешь это. Ты был в Вермахте. С осуждением? Меня призвали по мобилизации! Эльзас был германской территорией, по аннексии! Да, я был в немецкой армии. Это было дерьмово. А то! Смоленск, Воронеж, Курск, Харьков. Это немало! Суббота, 8 мая, 09:15 Приступим? Атака лёгкой бригады. Там 8 вьетов. Но возможно кто-то ещё прячется. А этот чем занимается? Рассказывает об их победе? Я думаю это политкомиссар. ОК. Слушай. Нет, это Вы слушайте. Посмотрите на последний дом, вон тот. Крестьянин сказал, они там хранят рис. Я пойду туда и блокирую главный вход. Вы наблюдаете за этим домом. Второй часовой может обходить вокруг дома. Когда я буду на позиции хрясь! По-моему ты хочешь охотиться на тигра прямо сейчас! Эй, Перрен! Дай мне это. Я был недурным снайпером в Коэт. Начали!!! Часовой, часовой! Возьми и стой здесь! За мной! Осторожнее с гражданскими! Осторожно, вьеты! Ти, собери всех здесь! Кут, подожги рисовый склад! Прекратить! Прекратить немедленно! Грабить строжайше запрещаю! Ясно? Конец веселухе! Три человека к Куту! Остальные разбирают трофейное оружие. Эта женщина умирает. Я велел дать ей опиума. И взял немного для Вас. Шеф, он пытался убежать. Мне его убить? Нет, он понесёт раненных. Победа. Атака лёгкой бригады. Скольких вьетов положили? Здесь девять. Там двое часовых. И не знаю сколько ещё в доме. Трое. Итого 12. Трое сбежали. Нет, двоих поймали. Шеф, дом горит!

Уходим теперь! Но чем занимался этот человек?

Я знаю, шеф! Он говорить: камбоджиец жёлтый. Не хорошо быть с белый француз. Хорошо с жёлтый вьетминь. Он говорить: французы бежать из Дьен Бьен Фу. Говорить: белый бежать. Жёлтый оставаться. Это всё. Это всё? Тогда переведи то, что я собираюсь сказать этим весёлым ребятам Кровь красная. И красное останется здесь. Навсегда! Копать могилы! В деревне! Хорошее представление! Но слегка примитивны эти яичные фокусы, нет? Можете в них не верить! В 1946, мятежники не отваживались стрелять в белых "богов". Потому как думали, что пули попадут обратно в них. Знаете, в Камбодже. Перрен! Сюда! О, смотри-ка. Похоже, английские сигареты. Так вот. В Камбодже любят всякие сказочки, знаки судьбы. символы. Они поэты. Ты тоже поэт. Трагический. Кут, уходим! Чанг, заткнись и давай крути! Альфа Кило, Альфа Кило. Вызывает Лима Браво, Лима Браво, приём! Смотрите как этот малый на меня таращится! Фото моё что ли хочешь? Кури! Знатная сигара! Поймал, лейтенант! Лима Браво, я прямо над Тао-Тсай, прямо над Тао-Тсай. Приём. Пусть летит к отметке 350. Скажи ему, Перрен! Лима Браво, не понял, повторите. Давай, Чанг! Быстрее! Давай, Чанг! Альфа Кило, вижу вас. Поворачивайте направо! 120 градусов вправо! Сейчас мы прямо за вами! Слишком удалились. Поворачивайте обратно. Лима Браво, вижу ваш маяк. Приступаю к сбросу. Что он делает? Свяжись с ним! Он ошибся! Альфа Кило, Альфа Кило, мы позади вас. ПОЗАДИ вас! Альфа Кило, вы спятили! Вы сбросили к вьетам! Мы позади вас, позади вас! Поворачивает. Он понял. Альфа Кило, сейчас мы слева от вас. Продолжайте левый поворот! Превосходно, прямо к нам! Лима Браво, очень плохая связь. Мы можем сделать только ещё 1 сброс. ОК, спасибо! Альфа Кило, вы можете увидеть нас слева. Приём. Лима Браво. Вижу маяк на 11 часов. Выполняю. Альфа Кило, через 5 секунд. 4.3.2.1. Сброс! Отличная работа! Спасибо! Увидимся позже! Лима Браво: удачи, парни! Спокойнее! 5 человек на парашют! Кут, уничтожь маячки! Слишком заметная цель. Маячки, маячки! Кут, что за галдёж! Перно весь разбился! Построй этих орлов. Держите! Лейтенант. Вы первый. О. какая роскошь! Кут, по две пачки патронов на человека. Займись лучше рацией, чем паясничать! Шеф, шеф! Извините, медикаменты я сбросил к вьетам. Их много в долине. Дельпьер. Курица? Отставить! Немедленно! На другой стороне вьеты! ОТСТАВИТЬ! Откуда взялась эта курица? А, это ты, Ксун. Тогда понятно. Ну, говори Брать в деревня. Он был рад спать здесь! Лейтенант же сказал: кур не брать. Брать его до того как лейтенант сказать! Исчезни с глаз моих! Ти, ему ещё две пачки патронов! Понедельник, 10 мая, 15:00 Пойдём, Кут. Кут, вперёд, ходу! Температура слишком высокая Плохо Вам? Невыносимо. Что ещё за разговоры? Невыносимо. Это война. Хорошо воюют, уродцы. Отличные солдаты. Сможете идти за мной? Они придут посмотреть на результат своей работы. Идите, Вилсдорф. Идите. Мы пойдём в джунгли. Найдём бамбук, чтобы сделать носилки. Идите. Мне уже ничего не надо. Я так устал. Дайте мне сигарету и ступайте. Шеф, шеф! Уходим! Прощайте, лейтенант. Отправляйся. Ты тоже. Ну же, Ти! Вилсдорф. Вилсдорф. ночью. звери. побаиваюсь я их. зверей. Понедельник, 10 мая, 15:30 317-ого взвода больше нет 7 декабря 1960 года прапорщик Вилсдорф погибнет в горах Джебель-Амур, в Алжире.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Возможно, я его больше не люблю.

Это стоит 400 долларов. >>>