Христианство в Армении

Мы же не кино снимаем.

Перевод: VeraM, 2012 Субтитры: bankolya, 2012 По новелле Марселя Эме Авторы сценария: Жан Оранш и Пьер Бост В ролях: Жанетта Бати Жоржетта Анис, Робер Арну, Лоранс Бади, Мино Бюрней, Жермена Дельба Монетта Динэ, Жан Дюно, Бернар ля Жариж, Жак Марен Юбер де Ляпаран и Луи Де Фюнес Композитор Ренэ Клоэрек Оператор Жак Нато Художник Макс Дуи Станция "Мобийон" Осторожно. А еще говоришь о наглости. Не о наглости, а о храбрости. И ты совсем не такой. Я не прошу милостыню, я сам подаю. Вы с ней поедете на метро? -А можно?

Пока нет, но скоро можно будет. Что вы ищете? Мне нужно на улицу Вожирар. Я заблудился. Это не здесь. Идите прямо до Данфера, там увидите льва и спросите дорогу. Понимаешь, нужно предъявлять билеты. Ладно, пошли, пошли. Добрый день. Ты слышишь? Нет. Может он дрыхнет? Он не понимает, чем это грозит. Идем. Нет, я не хочу этого видеть. Отвратительно. Подожду тебя напротив. На большее я не способна. Вот и ты. Не слишком рано. Папаша, зажгите лампу. Опять свет отключили. Больше ничего, уходите. Что вам еще продать? Стены? Музыку, музыку. Думаете, это удобно? Сейчас все удобно. Ты идешь? Громче, громче! Давай, вываливай! Вываливай! Вываливаю! Лови, лови, лови! Играйте! Музыку! Играйте же, черт возьми! Играйте! Играйте! Да не так! Если боишься, дай я сам. Нож, нож! Ты, папочка. Я уж не знаю, смогу ли. Сможешь, сможешь. Попробуй. Ну вот, наконец-то. Еще умею. Довольно, прекрати! Все, хватит! Ладно,.. зайду за ней в восемь. Вот это мсье. Был мсье. По крайней мере, двести ливров. Ваше здоровье. Не вам же таскать его за собой. Но с вами пойдет Литамбо, он сильный. Не сильнее меня. Ваше здоровье. Как дела? Этого еще не хватало. Литамбо напоролся на легавых. С чемоданом. Добрый день, мадемуазель. полным мыла. Я их знаю. Очень неплохое. Оставьте себе, если хотите. Спасибо. Как память о нем. Что возьмете? То же, что и он. Знаете, он стоял здесь, этот Литамбо, где вы сейчас, с открытым чемоданом. "Закрой чемодан", говорю ему. "Идет незнакомец".

Он. закрывает его. Незнакомец подходит к стойке, заказывает Кальвадос. Я говорю: "Сегодня нет". Он говорит: "Вы ничего другого не заказывали", и потом смотрит на руки. "Я бы хотел помыть руки". Что делать? "У вас не найдется кусочка мыла", говорит он. Заметьте, руки у него были не грязные, не грязнее, чем у всех. "Сегодня опять нет мыла", отвечаю. И тут наш Литамбо, олух царя небесного, открывает у него под носом чемодан полный мыла. "А у меня, говорит он, сегодня мыло есть". Литамбо считал себя хитрецом, но не вышло. Тот его моментально загреб в комендатуру. Что ж, полиция есть полиция выполняет свою работу. Деде, успокойся. Грязная профессия. А черный рынок? Тоже не очень-то честная лавочка. Если бы его не было, чем бы мы мыли руки. Ничего подобного, мадам. Если каждый это будет делать, то до чего мы дойдем. Не слушайте его, мадам. У него после плена начались срывы. Думаешь, легавые очистят Францию? Да что они могут? Как они себя ведут? Это провокаторы. Они хуже легавых, легавые из легавых. Всем добрый вечер. Света нет? Еще нет семи часов. Тогда налейте мне стаканчик Кальвадоса в темноте. Алкоголь не подаем. Света нет, алкоголя нет. Руки-то можно у вас помыть? Вон там. Послушайте, хозяин, не найдется кусочка мыла? Мылом не торгуем. Два раза на одну удочку не клюну. Ну и погодка, не очень-то тепло. На посту теплее, да?

А тебя не спрашивают. Хочешь проверить? Я в курсе. Ну-ка покажи руки. Это от угля? Ничего взял. Ищем одного типа. Он на маленькой лодке ворует уголь. Семь часов. Пора опустить шторы.

Мадам Жанна, эти свиные почки нам подарили, приготовьте для нас на обед. -Жареные? Конечно. Возьмите. Что это? Мыло. Полиция в зале. Спасибо. Ищут людей с грязными руками. Кого-то, вроде меня? Подождите. Повернитесь. Спасибо. Теперь вы чистый. Попросила мадам Жанну поджарить их. Что поджарить? Почки. Ах да, почки. Ладно, идем. Съедим их, и пойдем в кино. Ты же вечером работаешь? Говорю тебе, пойдем в кино -значит, я не работаю. Не пойдешь к Жанбье? Представь себе, нет. Сто кило свинины один не унесу. Слушай, тебе нужна замена Литамбо? Нет, с незнакомыми не работаю. Вечером с женой останусь. Хозяин, сколько с меня? Сейчас иду. Марсель, я и не думала. Значит, вечером я занята. Ты же работаешь. Когда я работаю, мадам занята. Хорошо придумано. Какой же ты глупый. Глупый или нет, но могу узнать, куда мадам направится вечером? Пожалуйста. Простите. Прохладно. Нет-нет, очень горячий. Нет, я имел в виду на улице. А, простите, я имел в виду кофе. Кофе очень горячий. До свидания, дамы и господа. Спасибо. Послушайте, теперь, когда вы помыли руки, не составит труда вернуть мне мыло? Оно ваше? Все, что есть у мадам, принадлежит мне. Что ж, спасибо, мадам. Не за что, мсье. Все, хватит, Мариэтта! Послушай. Хватит. Заметь, другие мужчины давно бы уже навешали тебе оплеух. Марсель, ты опять забегаешь вперед. Переступишь этот порог без меня больше меня не увидишь. Вот и хорошо. Флиртуй, когда никто на тебя не смотрит. Тебе не на что жаловаться. Я не могу каждый день водить тебя в кино. Не могу. Что ты себе вообразил? Страстного мужчину? Мне нужно, чтобы меня целовали. В туалете? Думаешь, я вас не видел? Ну, теперь все ясно.

Вот так! Иди с глаз моих! Достаточно на тебя нагляделся! Нет, это когда-нибудь кончится? Хорошенькое дело! Клей, Деде, клей. Мариэтта! Мариэтта! Мариэтта!

Вот уж не повод простудиться. А впрочем, мне плевать. До свидания. Спасибо. -Уходите? И куда направитесь? Ну, знаете, старина. Останьтесь на минутку, к вам есть разговор. Слушаю вас. Дело в том. Дело такое деликатное. Выпьете что-нибудь? Белого вина? Белого вина. Две рюмки белого. прежде всего,. вы вечером свободны? Вечером нет. Разумеется. Почему разумеется? А если да? Если да, то у меня для вас кое-что есть. Триста франков. Вы прекрасно понимаете, что могли бы освободиться. Дело на всю ночь? На всю ночь. Работа тяжелая? Вы же сильный. -Довольно сильный.

Но немного рискованно, да? А почему вы мне это предлагаете? Вы помыли руки. Не вижу связи. Вот именно, никакой связи. Почки любите? Опять не вижу связи. Вот именно, и тут как раз связь есть. Поужинаем вместе? Поужинать это можно. Почки для мсье Мартена. К столу. Пора пережить сладкие мгновения. Свиные почки! почки для этих господ. Хотел бы я знать, откуда они. Из свиньи. Еще остались свиньи на свете? Вино у вас есть? Красное, пять франков. Принесите воды. Значит, не ты воровал уголь? Нет, воровать уголь грязно и утомительно. Это не для меня. Тогда чем ты занимаешься? Я художник. Разумеется, немного безработный. Не очень прибыльное ремесло. Видите, свиные почки. Говяжьи почки не стоят и ломаного гроша. -Две груши. Последний раз ела свиные почки год назад у сестры на "Золотом побережье". Они их готовят в красном вине. А я прошлый раз был еще выше. В Уэльсе, во время увольнения. Помнишь? Где теперь почки? Разумеется, боши берут их себе. Имеют право. Победитель получает все. С удовольствием съела бы человеческие почки. Кулебяка с рыбой. Две груши. Вот смотри, я до войны. был таксистом. Тоже безработный, если бы захотел.

Но. ты бы все бросил, а я нет. Пустив все на самотек, можно распрощаться с женщинами. Ну, женщины. Не прикидывайся невинным. Думаешь, я не видел тебя с моей женой? Ты заболел? У меня были грязные руки. Она дала мне мыло. Вот и все. Будь я вежливым, сказал бы, что твоя жена мне очень понравилась. Но я невежлив и говорю, что она мне не нравится. В твои-то годы, и еще при таком виде? Да. В общем, я не такой. Не хотел тебя обидеть. Обидеть? Вот видишь, как можно ошибиться. А я подумал, ты станешь за ней приударять. Ты же не поэтому пригласил меня поужинать? Именно потому, что ты не стал за ней приударять. Ты решил, что свиные почки мне милее твоей жены? Я выглядел настолько голодным? Довольно. Итак, теперь, когда ты хорошо покушал, если хочешь, можем остаться здесь. Чемоданы, о которых я говорил, очень тяжелые. И дело опасное. Не стоило об этом говорить. Но мы договорились? Нет, не стоило мне об этом говорить. А если попадешься, не выдашь меня? Я похож на того, кто может выдать? Нет. И потом, чем я рискую? Ты даже не знаешь, как меня зовут. Тебя зовут Мартен. Разве нет, Марсель? Куда пойдем? Тебе знать необязательно. Я поведу. Ты мне не доверяешь? Я всем не доверяю, даже самому себе. И предпочел бы не знать, куда иду. Так намного спокойнее. Чертова жизнь, даже звонок не найдешь. Ты входишь? Кто там? Мартен. Это же не Литамбо. Нет, Литамбо поймали с поличным. Ну вот, все чисто. Мы вместе делали дела. Гранжиль. Добрый вечер. Ладно, если знаете его. Вы в нем уверены? Абсолютно. И потом я ему ничего не сказал. Он даже не знает, где он. Так-то лучше. Вы идете? Давайте скорее. Уже поздно. Нельзя терять время. Все это сделали вы? -Да. И что? Поздравляю. Отменная работа. Вот поросенок, которому не на что жаловаться. Вы в этом разбираетесь? Обожаю колбасу. Но в свинье вкуснее всего лопатка. Об этом поговорим позже. А вы? Не любите свиную лопатку? Люблю, люблю. Кстати, мадам Мариэтте понравились почки? Неплохо, хотя и не очень свежие. Мне больше нравится лопатка с эльзасским вином. Кстати, о вине. Тут у вас случайно не ром? Послушайте, мы здесь не для того чтобы болтать. Мы на работе. Если патрон захочет.

тебе заплатить сполна, он это сделает. Это улица? А что это, по-вашему, должно быть? Но это улица Плево? Что улица Плево? Ничего зазорного в том, чтобы жить на улице Плево. Милая тихая улочка. Капельку, патрон? Нет, нет, нет! Я вам сказал, мы торопимся. Сегодня нести не соседям, а на улицу Лепик. Лепик? Вы же сказали, на улицу Тампль. Не такая большая разница. Два километра. Помолчи. В делах все решаю я. Послушайте, патрон, надо бы договориться. Если нести на Монмартр, сколько вы нам заплатите? Ну, накину по пятьдесят, но поторопитесь. Мне подачки не нужны. Вижу, вы решили воспользоваться моим трудным положением. Воспользоваться? Волочить поросенка с улицу Плево на улицу Лепик? Через весь Париж пешком среди ночи. Мимо жандармов и легавых? И к тому же шесть километров. Восемь. Я тебя ни не спрашивал. Ладно, четыреста франков на нос. За такую цену ищите дураков сами. Ладно, поднапрягусь. Четыреста пятьдесят франков, девятьсот на двоих. Послушайте, хозяин, это дом номер сорок пять? Почему вы меня об этом спрашиваете? Да так, просто знаю. Господин Жанбье. Париж, пятый округ, улица Плево, дом 45. Оставь нас в покое, мы говорим серьезно. Ладно, пусть будет девятьсот. Господин Жанбье, улица Плево, дом 45, мне вы заплатите тысячу франков. Патрон, не обращайте на него внимания. Дайте мне девятьсот, остальное моя забота. Слушайте, Мартен, ладно, я теряю тысячу, вы оставите меня в покое. И ваш дружок, в котором вы так уверены, тоже. Да бросьте, он не знает, что говорит. Видите, он же пустобрех. Сомневаюсь. Ваш друг меня пугает. -У него золотые коронки на зубах. И еще? А если он из полиции? Настоящий или нет? Плевать. Все едино. Вы хорошо потрудились.

Мсье Жанбье, улица Плево дом сорок пять, цена поднимается до двух тысяч. Хорошо, подведем итог. Держите. держите. Помогите же. Берите, берите. Спасибо. И правда, есть за что благодарить. Посмотрите на меня. Отборная фасоль. Нет, нет, нет! Отпустите немедленно! С ума сошли? А, моя купюра, моя купюра. Да, это тысячи. Верни деньги. Ты их немедленно вернешь. Слышишь? Оставьте нас в покое. С моими деньгами. Ни за что! Оставь его. Я тебе тоже дам. Ладно, ладно. Вы получили три тысячи. Теперь проваливайте. Вон отсюда! Нет! Моя ветчина. Моя рождественская ветчина. Хорошо. Проваливайте отсюда. Нет, нет, нет, никогда. Мне обещали свинину. Я не уйду отсюда как свинья. Послушайте, мсье, прошу вас, не беспокойтесь о свинье. Так что, я потащу ее один? Не может быть и речи, Мартен. Наш друг Жанбье шутит. Одного я тебя не отпущу. Пошли, пошли. Послушайте, господин Жанбье, теперь, когда мы друзья, если меня вдруг спросят о вашей свинье. Откуда она? Господин Гранжиль, полагаюсь на вашу честность, а в остальном да будет воля Господня.

Подумать только, что я для вас сделал. Вот сигареты на дорогу. Не хватает всего двух. Теперь он ему еще и сигареты дает. Что еще? Ничего, просто он тяжелее, чем я думал. Мне причитается на две тысячи больше. Вы серьезно? Как это серьезно? Ничего, вы больше ничего не получите! Вы слышите меня? Мне нужно две тысячи, черт возьми, Жанбье!!! -Жанбье!!! Две тысячи франков!!! Ничего не получите! Набейте ему рожу. Жанбье, мне нужно две тысячи!!! Жанбье, улица Плево, дом 45!!! Да, да, да! Знаем, знаем, знаем! Больше ни франка, ни гроша! Разрешите спустить его с лестницы. Жанбье!!! Жанбье!!! Жанбье!!! Жанбье!!! Вы псих? Вас слышно везде. Пустяки, пустяки, пустяки. Все уладится. Все уладится. Мсье Жанбье, мне надо еще, предупреждаю вас! Хорошо, хорошо. Возьмите, возьмите, возьмите. А как же я? Больше ничего нет. Уходите, уходите, уходите, уходите. Все, все, больше вам здесь делать нечего. Вон! Вон! Вон! Вон! А как же я? Быстро, быстро, быстро. Идите вон. И вы тоже. Но мы договорились на четыреста пятьдесят франков. Я и так уже дал пять тысяч. Касса закрыта, выкручивайтесь сами. Пошли вон! Надолго я запомню эту свинью. Ну, в путь. Слушай-ка, здорово я только что поработал. Пять хрустящих купюр и никакой грыжи. Но стоит обсудить, как ты их получил. Был бы ты один с Жанбье -твое личное дело, но тебя привел к нему я. В делах я признаю только порядочность. Как ты сказал? Порядочность. Ладно, не дуйся, старик. Во-первых, с чего ты взял, что я дуюсь? Ведь ничего не видно. -А у меня глаза на затылке. Да ничего. Слушай-ка, не хочешь выкурить папироску? Не на работе. Так не чувствуешь удовольствия. И потом, это же его папиросы. Вот я тебя и угощаю. Может, именно поэтому и не хочу. Если больше нравится дуться, дуйся. Так, посмотрим. Вокзал Аустерлиц, пойдем по набережной Сен-Бернар, повернем налево, Ботанический сад, Центральный рынок, потом прямо. Так срежем большой угол. Пройдем через болото. Болото. Нет, это не у меня. Что это такое? Волки. Волки в Париже? Ты издеваешься? Рядом ботанический сад. Они почуяли мясо. Вот твари. Скорее отсюда. Хорошо хоть люди не чувствуют мясо. Успокойся, старина, чувствуют. Но не осмеливаются выть. Зато они умеют мстить. Да это просто скамейка. Тебе опять повезло. Можешь присесть. Паскудство какое! Посмотри. Даже кровь не идет. Что? Кровоточит внутри. Проклятая профессия. А зачем ты выбрал это ремесло? Парень вроде тебя мог бы найти что-нибудь получше. Ты можешь мне что-нибудь предложить? Просто надо обзавестись собственным счетом. Превосходная мысль. А деньги ты мне одолжишь? Деньги, деньги. Деньги в чемодане. Кило свинины на черном рынке сколько стоит? Не волнуйся, это не твое дело. Сто пятьдесят франков, наверное, дадут? Возможно. Пятьдесят кило в каждом чемодане. Всего сто кило. Можно разделить человек на пятнадцать. -У тебя в округе нет знакомых? Таких знакомых нет. Надо завести. Ты буржуа. ты такой юный в этой одежде. Тебя легко принять за оптового торговца мясом.

А твоя свинина. Надо сразу решить, краденная она или просто протухла. Похоже, ты начинаешь понимать. Ну что, мсье, если бы я хотел провернуть аферу, обошелся бы без вас. Да ты никогда об афере и не думал. Полиция. По какому адресу проживаете? Улица Асунсьон, дом 27. В чем дело? Ручка. Дай мне. Вообще ни на что не способен. Бери мой, черт возьми. Давай, пошевеливайся. Дверь, черт возьми. Заходите вы или нет. Не торопите нас. Вы же видите, нам тяжело. Что будем пить? Я закрываюсь! Тебя устроит горячее вино? Я закрываюсь! Мы заказали горячее вино! Они еще здесь. Голова моя, головушка. Перетрусил как девица. Да брось ты! Ладно, твои чемоданы, мой прекрасный Марсель,.. я понесу до самого Гавра пешком, на коленях. Все равно как и куда. Ну да. С вас двадцать франков. Не бойтесь, мадам, это честно заработанные деньги. Вот 35,50. Вот ваши деньги. -У вас есть служанка? -А это кто? Соседка. Слушай, знаешь, мне Жанбье даже не заплатил. Не может быть. Этот негодяй не заплатил тебе? Еще пару горячего вина. Я не стану из-за вас всю ночь жечь газ! Давай четыре порции, и забудем об этом. Правда? Жанбье не заплатил? Он не сказал почему? Он сказал: "Касса закрыта".

А, так он подумал, что я с тобой поделюсь. Не знаю, что он подумал, но знаю, что я бы не согласился. А я тебе не предлагаю делить деньги. Предложи, и я откажусь. Откуда ты знаешь, если я тебе не предлагаю. Ладно, черт тебя побери. Свет! Свет! Все еще стоят. Сорок франков. А мы не торопимся. В такой час мы уже закрыты. А эти что? Эти уходят, когда захотят. Уже и друзей подождать нельзя? Друзей! Знаю, я ваших друзей! Друзья ждут вас на улице. Он отдадут нас в лапы полиции, эти славные ребята. Ну и что? Мсье Поль, помогите моему мужу поставить чемоданы на тротуар.

Руки прочь, черт возьми! Это товар не для бедняков! Послушайте, мсье, уйдите без скандала. У нас тихое заведение. И благочестивое. Благочестивое? У тебя на раздаче работают евреи. Она у меня не работает, она оказывает услугу. Так ты ее эксплуатируешь! Слушай, так хочется донести на тебя. Понимаешь, мы создаем законы, но к чему они, если их не уважают? Сволочь. Слушай, прекрати. Он не понимает, что он говорит. Совести у них не осталось. Меня это просто бесит. Мерзость. Да я тебя своими руками в кутузку засажу, и никакого снисхождения. Вот посмотрите, анархисты, дурная Франция. Ваши имена, возраст, семейное положение все! Выкладывайте, все как на духу. Курон Альфред, родился 23 сентября восемьдесят третьего. И Курон Люсьена, урожденная Гренай, сорок девять лет, детей нет. До тридцать седьмого работал на центральном рынке, несудим, военнообязанный. Довольно, и так уже слишком много о вас знаю! Ты только посмотри на этого малыша с оплывшим лицом, с его жареным мясом. Посмотри. Ты когда-нибудь обзаведешься другой рожей? А эта дама с претензиями? Желторотая обезьяна. Три подбородка, груди свисают на стойку. Каждому по 50 годков. Сотня на двоих. Сто лет идиотизма. Откуда он все это узнал? Что вы делаете на этой грешной земле? И не стыдно вам, что родились на свет божий! Замолчи, замолчи, я сказал. И ты тоже. Давай, давай. Давай, красавец мой, давай мой маленький принц. Ну же, это твое право. Ты прекрасно видишь, они ничего не говорят. А знаешь, куда вот эти пошли? Мартен, они пошли за полицией. Стойте, у меня для вас есть кое-что получше. Вы здесь четверо мужиков, у вас есть руки. Нас только двое. Чего вы ждете и не убегаете с нашими чемоданами? Ну же, принюхайтесь! Плохо пахнет? Или вы едите только кровяную колбасу с опилками и пьете воду из-под крана? Здесь вам хватит недели на три. Ну что вы? Валяйте! Вы прекрасно знаете, что никто не заявит в полицию. Чего вы ждете? Валяйте. Посмотрите на них, они даже не шевелятся. И после этого еще имеют что-то против черного рынка. Несчастные. Вы все ужасные. Я вас игнорирую. Я вас выкидываю из своей памяти, заношу в черные списки. Их больше нет, тебе все приснилось. Хотелось бы верить. Это бы доказало, что я еще в кровати.

Я тебя не виню, что ты обозвал хозяев уродами. Но как же остальные? Почему ты кричал на них? Они же не виноваты, что бедны. Чего ты добивался? Чтобы нам морду набили? И забрали свинью? А почему бы и нет? Ты что, не понял? Свинья не наша.

Да, и не пытайся это понять. Луна. Только этого не хватало. Проклятье. Собачонка. Вот и полиция. Проклятая псина, из-за нее нас схватят. Ладно, иди все время прямо, думай о другом и положись на меня. Это на немецком? Ты говоришь по-немецки? Как видишь. А что ты говорил? Читал стихи. Даже не помню, о чем они. Ну, старина, знаешь, что я тебе скажу. Кто спас свинью? Да, молодец. Признаю. Браво. Не знаю, в чем дело, но эта свинья навевает вдохновение. Что полицейские сделают со свиньей? Слямзят. Не так ли? Ну вот, они ее слямзили. Полагаю, Жанбье остался без свинины. Полицейские ее унесли. Прощай, свинка Жанбье. Добрый день, свинка Гранжиля. Я понял, что ты хочешь сделать с ней. Но не понимаешь, что я делаю это для тебя. Не понимаю. Я отдам тебе половину твоей свиньи. Ну что? Бери ту, что несешь. Ладно, предположим, я тебя послушаюсь. Мы задушим эту свинью. Я говорю, предположим. И на площади сразу все всё узнают. И кто мне завтра даст работу? Никто не даст. А ты заставь других работать. Будешь хозяином. Видишь, куда тебя приведет бесчестное поведение. Знаешь, меня от тебя тошнит. Делай, что хочешь. Свое мясо я отнесу по назначению. Это же смешно. -А мне не смешно. Будьте добры,.. дайте прикурить,.. молодой человек. Прикурить, пожалуйста. Мало быть немцем, надо быть вежливым. Французы?

Это приятно. У вас не найдется огонька? У нас руки заняты, вы же видите. Проклятая оккупация. Тут всегда шляется пара-тройка бездельников. Ты тут все знаешь? Я здесь почти дома. Улица Тюрель. -Зайдем по пути? Не вижу причин. Даже не хочешь узнать, вернулась ли твоя баба? Моя кто? Твоя жена. Слушай, ты очень не вежлив. Ее зовут Мариэтта. Значит, ты не имеешь не малейшего желания узнать, вернулась она или нет? Мариэтта? А что? Да. После того, что произошло? А что произошло?

В кафе. -А что в кафе? Ну, между вами. Во-первых, она вернулась, во-вторых, я не желаю этого знать, и, в-третьих, тебя это не касается. Просто потрясающе так влезать в чужие дела. Да ладно, это я так. -Давай, давай, заходи. Минуточку. Давай. А ну пошла отсюда! Проклятье! Какой номер комнаты? Восемнадцать. Ну вот, ключа нет. Наверное, наверху. Да, наверху, наверху. Сколько ей лет? Не твое дело. Ну, твоя бабенка выглядит не ахти. Каково ей здесь одной, бедной старушке. Странно, даже когда ты хочешь быть любезным, ты легко. находишь способ нагрубить. Это ты, Пьер? Я тебя разбудил? Ладно, тем хуже. Слушай внимательно. Это Гейне? Я не помню. Ладно, спасибо. Спокойной ночи. Она наверху? Быстро ты, однако.

Не хотел ее будить. Марсель. Черт возьми, Мариэтта. Ты уходишь? Что ты делаешь с этим типом? Не твое дело. Дела плохи, Мариэтта. -Зачем ты его сюда привел? Не твое дело. Я слышала, как он по-немецки говорил по телефону. Марсель, не ходи туда. Тут дело нечисто. Тебе то что? Ты же уходишь? Вот и не ухожу, потому что дело нечисто. В беде я тебя не брошу. Я не понимаю. В беде я тебя не брошу. Это мило. Похоже, да. Какого черта ты сюда его привел? Именно для того, чтобы ты с ним не встречалась. Ясно. Вот видишь. Куда ты пропал? Ты где? Я здесь. А я подумал, что ты сбежал на поезде. Ты идешь? Иду, мсье, иду. Ну вот, теперь две. Плевать на них. Пошли, пошли. Вот паскудство. Подожди. Я быстро. Что ты делаешь? Сейчас увидишь. А вот эта? Черт, еще одна. Ну вот, работа сделана. В чем дело? Собаки? Что они тут делают?

Ну-ка пошла отсюда, пошла! Пошла прочь! Пошла! Пошла вон! Вон, вон! Вон, вон! Слушай, опять твои штучки. Сейчас я им покажу! Убью одну и оставлю на съедение. Уходите, уходите, он же убьет вас. Пошли вон, он опасен. Эй, вы! Ну вот, полицейский. Я сам с ним поговорю. В чем дело? Полиция. Что вы говорите? Я ничего не вижу, вы меня ослепили. Заткнись. Что за чемоданы?

Господин полицейский, представляете, мы как раз ищем кого-нибудь, чтобы узнать дорогу на улицу Архивов. Улицу Архивов? Вам надо идти в противоположном направлении. Не может быть. Нет, ты слышал? Улица Архивов совсем в другую сторону. А я что тебе говорил! Ты нас сюда завел. Господин полицейский, как хорошо, что мы вас встретили, и вы показали нам дорогу. Дорогу на улицу Архивов вам сейчас покажут. Следуйте за мной на пост. Слушайте, господин полицейский, зачем на пост? Мы и так потеряли много времени. Если не успеем до комендантского часа, у нас и так будут неприятности. Что в чемоданах? Послушайте, господин полицейский, не хотел бы вешать вам лапшу на уши. Но утром я решил прогуляться по своему поместью Верьер. Заметьте, чтобы доставить удовольствие жене. Не хотел ей перечить, она беременна. Вы, наверное, женаты, господин полицейский? Да, но детей у меня нет. Вы правы. А у меня целых пять. Короче, я иду из Верьера, меня слуга ждал на вокзале. Звезд с неба не хватает, но парень хороший.

Да, но похож на простака. Документы у него есть?

Есть ли у меня документы, господин полицейский? У меня их пруд пруди. Да не беги так быстро. Полицейский свое получил. Скажешь тоже! Только откроет глаза, сразу за свисток, и вся местная полиция будет на ногах. Вряд ли. Его свисток у меня в кармане. Ты бы не додумался. Возможно, но я не привык убивать полицейских. Я бы его запросто заболтал, даже не напрягаясь. Ты ничего не понимаешь. Из-за тебя у меня дома будут неприятности. Но тебе плевать. Ты живешь не здесь. А где ты живешь? Что мы вообще вместе делаем? Тебе это интересно? Конечно. Сомневаюсь. Ну все, собаки, хватит. Не двигайся. Сейчас я от них отделаюсь. Нет, только не свинью, нет, только не свинину! Нет-нет, только не это! Нет, только не это! Ты просто негодяй. Мариэтта сказала, что ты негодяй. Боже правый, только не это! Ну, собачки, идите сюда. Идите, я покормлю вас. Ну же, ну же. Ладно, с меня хватит. Все, хватит, хватит! Если полицейские захотят, то сцапают меня, но ты тоже свое получишь. Берегись, ребята, патруль. Не злись. Твоя шляпа. Твоя шляпа. Быстро. Быстро, быстро. Патруль. Их было пятеро. Ну, господа, вы среди французов. Они вас ищут? Возможно. Вы парашютисты? Простите. Вы удачно приземлились, я вас спрячу. В этом доме живут только добрые люди. И особенно, в подвале. Ну, ну, ну. Наверное, доставлены вечером. Я вами восхищаюсь и завидую. Послушайте, они придут сегодня вечером. Черт, только их тут не хватало. Они нам совсем не нужны. Не говорите так, Мартен, дамочка была такая счастливая. А это что? С черного рынка? Да, мадемуазель. Свинина. Меня это тоже очень интересует. Нет, нет, нет. Нет, нет, нет. Она не наша. У нас еще есть время? Знаешь, где спрятаться? С ума сошла? Надо бежать. Нет-нет, мне страшно. Вернемся в метро. Идем же! Вот не везет! В десяти минутах ходьбы. Не стойте на улице, спускайтесь в убежище! Вот и пришли. Пришли. Только вот куда? Ко мне домой. Макс, скорее. Давай, живо! Поставь здесь. Бояться нечего, это кафель. Ну, заходи. Ты живешь у художника? Я сам художник. Я же тебе говорил. А, я понял. Вот так. Да? Да нет, вот так. Художник, а не маляр. Художник? Ну да. Ты все это нарисовал? Узнаешь? Это кафе, где мы встретились. Неделю уже работаю. Неплохо выходит. Слушай, а ты не бедствуешь! А я и не говорил, что бедствую. Вот, кстати, верни пять тысяч тому скупердяю. Твой Жанбье будет доволен. Если ты возвращаешь деньги, то как же ты зарабатываешь? У меня свои методы, черт возьми. Хочешь кофе? Продаешь свои картины? Да. Но мне это начинает надоедать. Так ты пошел со мной не из-за денег? А почему? Из любопытства. Чтобы посмотреть. Вот почему я пошел с тобой, дорогой мой. Я представлял себе черный рынок совсем иначе. И как ты себе его представлял? Но о Жанбье и говорить не хочу. Ползаешь перед ними на коленях. Возможно, но у меня на зубах нет золотых коронок. Твой Жанбье тебя просто эксплуатирует. Это касается только меня. О тебе ничего не скажу, горе-художник. У тебя совсем нет желания заработать? Ни малейшего. Тогда не стоит смеяться над Жанбье. Дождись завтрашнего дня. Я же на него работаю. Знаешь, что такое работа? Хочешь, чтобы я лишился работы, да? Этого хочешь? Забавляешься с бабами, не думая о последствиях.

Еще и полицейского поколотил в моей округе. Это очень рискованно. -А что, я чем-то рискую? Нет, конечно.

Что до тебя, мсье, с такой квартирой вы ничем не рискуете. Ты о чем? Ты тоже ничем не рискуешь тебе нечего терять. Тогда почему? Что почему? Почему ты это сделал? Чтобы посмотреть, как далеко можно зайти во время оккупации. И ты тоже это увидел. Увидел все, что можно позволить себе с этими скрягами. То же и с богачами, как Жанбье, который снимет последние штаны, чтобы на него не донесли. И бедняки готовы снять последние штаны. Спрашивается, почему? А ты никогда? Нет, никогда еще не снимал штаны. Подожди, случится у тебя что-нибудь, чего ты не ждал. Что-то, чего ты не хотел. И ты мне этого желаешь? Да. Здесь-то я уж. Мне смешно. Да. Что, тревога? Какая тревога? Это ничего не объясняет. Они должны были прийти до тревоги. Не волнуйтесь раньше времени. Наверное, плутают где-нибудь по улицам. Плутают? Он не похож на человека, который может заплутать. А кто он? Тот второй, с которым он ушел. Какой второй? Где? И вы их отпустили. с товаром? Нет. Подождите. Свет! Послушайте, Жанбье, ведь я тоже в деле, на пятьдесят процентов. Тем хуже для вас, старина. Если они не придут, вам не поздоровится. Знаете, что вам это будет стоить?

Простите. За все пятьдесят на пятьдесят. За риск тоже. Отнюдь. Не надо было доверять товар первому встречному. Как это? Простите, вам требовался товар сегодня, и я нашел, кого смог. А если он потом на меня донесет? Ну, он на это вполне способен. В таком случае пощады не ждите. Я вас всех за собой потащу. Не утруждайтесь так. Он нас обоих за собой потащит.

Бог ты мой, бог ты мой. Анжела, телятину! Это ничего, я говорю с женой. Что? Теленок. Спускай! Ваш Мартен это уже слишком. Клянусь, вы мне за это заплатите! Что такое? Теленок. Что теленок? Срочно надо поднять теленка. Еще одна глупость Жанбье. Я потом тебе объясню. Давай, помоги. Надо спустить его в подвал. В подвал? Куда? Под кучу угля. Возьми белье, пилу и резак. Заставлять меня резать теленка в час ночи. Он мне дорого за это заплатит. Сделай дыру. Ну же, быстро, дыру. Не дуйся, чего уж.

Выпьем кофе и пойдем. У меня нет времени. У тебя нет пяти минут? И речи быть не может. Не нужен мне твой кофе. Тогда подожди меня. Что? Я пойду один. Ты же не потащишь один сто кило. Сделаю две ходки. Хочу получить свои четыреста пятьдесят. С деньгами не шутят. Возьми свои четыреста пятьдесят. Нет, нет, нет, я тебя так не отпущу, малыш Мартен. Я тебе не малыш Мартен, негодяй. Конечно, ты очень силен. Да не сердись ты! Я бы не смог на тебя сердиться. Ничего не хочу говорить. Понял? Просто ты мне уже достаточно опротивел. Не хочу тебя больше видеть. Ладно, иди вперед. Тогда ты не будешь больше меня видеть. Даже не знаешь, где это. Заткнись. Обойдусь без твоих советов. Ну вот, это здесь. Маршандо. Маршандо. Маршандо. Маршандо. А если бы не было Маршандо? Не было? А почему его здесь не может быть? Давай отнесем чемоданы назад Жанбье. Заткнись. Я лучше сдохну. Не хочу всю жизнь с тобой таскать свинину. Маршандо! Маршандо! Да замолчишь ты? С ума сошел. Маршандо! Маршандо! Маршандо. Не нужна мне эта свинина! Надоела, надоела! Убирайся, я достаточно на тебя насмотрелся. Маршандо! Господи. Маршандо! Маршандо! Маршандо! маршандо! Подъем там, в доме! Маршандо! Маршандо! Поднимайтесь! Маршандо! Маршандо! Маршандо! Маршандо! Маршандо! Маршандо! Маршандо! Маршандо! Маршандо! Поднимайтесь! Руки вверх! Стреляйте, стреляйте в него! Берите чемоданы. Вы тоже. Живее, садитесь. Все здесь? Поехали. Забавно. Странное сборище людей в гостинице "Людовик ХV". Впрочем, в гостинице очень мило. Но это совсем не подходит к деревянным стенам. Тебе не кажется? Мне плевать.

Полицейский участок в разгар оккупации. Право, это достойно кисти живописца. Я не любопытен. И что? Чем мы рискуем? Что ты говоришь? Тебе-то спокойно. А я? Я должен быть в гражданской обороне, если слышал, конечно. Я же безработный. Ты слишком стар. Чтобы быть безработным, не обязательно быть молодым. Безработный? Я тоже.

Безработный в ботинках из крокодиловой кожи? Довольно странно. И Мариэтта. без меня. И, главное, без денег. В общем, без меня, без денег одно и то же. Черт возьми, черт возьми, оккупация. Вы мсье Гранжиль? -Да, мсье. Художник Гранжиль? -Да, мсье. Довольно своеобразное место для знакомства. Но на войне, как на войне, как говорят французы. Очень рад нашему знакомству. Прошу, пройдемте со мной. Вы позволите? Господин со мной. Прошу вас. Господин Гранжиль, у нас в стране вас тоже очень хорошо знают. Мой кузен, врач в Кельне, хвастается некоторыми вашими произведениями из своей коллекции. Я очень рад. Литография, "Фига", по-моему. Я вижу, вы, господин Гранжиль, изучаете натюрморты. Прекрасная свинка. Не так ли? Знаете, как говорят, господин майор? В каждом французе спит свинья. Со всеми такое возможно. Возможно. Возможно, не так ли? А свинья, которая спит сейчас, в деревне. Так вот эта моя. Я должен был ее забить ее спящей. Вот я ее и забил сегодня утром у себя в Барбизоне. В Барбизоне? Конечно. Художник Барбизон. Все художники по-прежнему живут в Барбизоне? В общем, не все,.. но некоторые живут. Я бы хотел вас попросить, господин Гранжиль, здесь большая свинья. Но у меня много друзей. Может у него. их тоже много? Как зовут вашего спутника? -У вас есть документы на Мартена? -Да, господин майор. Вот, господин майор. Слушай, этот рыжий к тебе благоволит. Замолчи и положись на меня. Говорил бы с ним по-немецки. Не волнуйся, ему льстит говорить по-французски. Возможно. Послушайте, здесь написано профессия: водитель такси. А сейчас какая профессия? Мсье. то есть. ну, вот. Теперь, полагаю, такси осталось мало? В некотором роде такси вообще больше нет. Вот что я вам скажу. Вы безработный? Безработный? Безработный, мой друг Мартен? Да он никогда в жизни столько не работал. Не знаю, для меня он самый верный друг. Мой уполномоченный, управляющий, секретарь. Прошу тебя, не стесняйся. Делаю, что могу. И к тому же, он мне позирует. Послушайте, господин майор, вы же любите живопись. Посмотрите, какой у него чисто французский, ангельский взгляд. Только посмотрите! Мартен безработный? Если сейчас во Франции есть хоть один безработный, то это он, разумеется. Комендатура вызывает майора Безальта. Я передам. Очень хорошо. Спасибо вам, господин Гранжиль. Господин майор, вас вызывает комендатура. Хорошо, я сейчас буду. Вы позволите? Что надо говорить другу Гранжилю? Ну, конечно, скажу ему спасибо. Однако. Слушай, а свинья.

Думаешь, нам ее вернут? Ты требуешь слишком много. Они тоже любят свинину. Конечно. Должен заметить, ты был крайне находчив. Что касается меня, тоже. Я тебя люблю, Мартен. А ты меня не любишь. Вы к майору? Что случилось? Покушение. Террористы убили полковника. Я ждал вас. Приготовьте список всех французов, арестованных сегодня вечером. Это для Шерш Меди. Хорошо, господин майор. Следуйте за мной. Слушаюсь, господин майор. Шерш Меди? Он ведь сказал Шерш Меди. Замолчи, я сам ничего не знаю. Этих двоих к остальным. Убили немецкого полковника. Выходите быстрее. Быстрее. Но мы здесь ни при чем, бог ты мой. Это покушение просто глупость. Что вы делаете? Но почему? Я сказал, выходите. Идите быстрее, быстрее. Убили полковника. Но мы никак не связаны с убийством. Боже мой, как же так? Я слышал "Шерш Меди". Слышал, слышал! Напугать нас хочешь. Мадам, если вы увидите мадам Мариэтту, Мариэтту, улица Тюрен, дом 22. Вы запомните? -Да, я запомню. Мадам Мариэтта, улица Тюрен, 22. Скажите ей. Что ей сказать? -Даже не знаю. Ничего. Все это так глупо. Что глупо? Что-что. Ты, я, они, война и все остальное. Я хочу знать, куда мы едем! Отвяжитесь ради Бога. Я ничего не сделал. Они не имеют права! Отпустите меня! Нет, нет! Я не хочу, не хочу! Не трогайте меня! Убийцы, дикари! Я не хочу! Что с нами будет? Скажи, Гранжиль. Понятия не имею. Имеешь. Ты знаешь. Нет, говорю тебе, я ничего не знаю. Готовьсь! Спасибо. Гранжиль! Я Гранжиль. Вылезайте. Что такое? А как же я? А я? А как же я? Ну вот, мсье. Носильщик вам нужен? Носильщик! Спасибо, мсье. Синий состав, пятый вагон. Давай скорее, сейчас отправляемся. О, черт. Простите. Но ведь. Гранжиль. Да, Гранжиль. Помню! Гранжиль.

Что, Мартен, опять чемоданы? -Да! Но чужие! До свидания! До свидания!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< У вас есть минуточка?

На них уходит много сил. >>>