Христианство в Армении

Хотела бы я тебя оставить, ио я должиа быть хорошей и ие трогать малеиьких детей.

Режиссер ЧУ Чан Мин English subtitles by Stefanie Y. Hong Перевод на русский язык ЮГТ © 2011 является свержение сандинистского правительства Никарагуа. Это так? Наш долг оказывать содействие борцам за свободу, сторонникам свободы и демократии от Афганистана до Никарагуа. Компьютер специального ведомства США. Отбор военных инструкторов для контрас из военнослужащих латиноамериканского происхождения. Сынок! Соня! Просыпайся! Пора вставать! Гляди, я выстирала твои носки и платки, положу их на сумку, а ты поднимайся, поднимайся! Ну, Эдди, отоспался? Да уж за целый год. Садись позавтракай. Держи лепешки. Твои любимые. О, мама миа! Они жгут, как огонь! Куда тебя сейчас посылают? В Гондурас. Там тоже начнется война? Нет, брат, только маневры. Хорошо. Ты уж там поосторожней. Ничего больше не надо? Нет, Мама. Спасибо. Счастливо, старик. До скорого. Береги себя. Ты уж там осторожней. Не лезь на рожон. Да не беспокойся ты. Берегись там. Я ведь вернусь, не волнуйся. Ну пока, до скорого. Благослови тебя бог. Эдди, попрощайся с нами! Не ссорьтесь, и слушайтесь старших. Сообщение сделает майор Деккер. Погасите свет. Джентльмены, хочу напомнить вам, что эта предстоящая операция секретна. Утечки информации быть не должно. Еще раз: предстоящая миниоперация совместная, участвуют спецназ и воздушный десант. Вам всем прекрасно известно о военной активности Советов и Кубы в Центральной Америке. Поэтому говорить об этом смысла нет. Капрал Бальбучини. Следующий слайд. Итак, вот граница между двумя странами к северу Гондурас, к югу Никарагуа. Эти голубые кружки — объекты наших маневров, о них известно широко. Но благодаря вашей спецподготовке вас привлекают для других операций. А вот они абсолютно секретны. Гондурас. Маневры американских войск «Биг пайн-2». Прошу, сэр. Вы и Тревиньо исчезните с маневров. До лагеря контрас, то есть коммандос, доедете с Эдгаром. Эта база подготовки действует в Гондурасе. И все там ждут с нетерпением, когда же начнутся их боевые рейды в Никарагуа. Все ясно? Так точно! Ни пуха, ни пера. Приготовиться! Налево, цепляй! Чего он шептал тебе? Да все о бизнесе. Пошел! Пошел! Есть! Пошел! Есть! Пошел! Есть! Пошел! Ух ты! Места как в Индии. А мне кажется — как в Калифорнии. Эдгар, а что такое ваши коммандос откровенно. Сейчас, я думаю, они великолепны. Раньше, до того как вы стали помогать нам, это были мелкие банды, вооруженные кое-как револьверами, старыми ружьями и прятались среди холмов. Но с помощью Соединенных Штатов они превратились в силу, в реальную армию. А граница близко проходит? Чинито, ты не знаешь, где она тут? Видите речку? На той стороне Никарагуа. Считай, что рядом. Коммандос! Когда все скоро пойдете туда, в самое нутро, в сердце нашей Никарагуа, твердо храните веру. Веру в то, что вы должны свершить нечто близкое, нечто прекрасное, нечто всемирно важное! Вы идете в крестовый поход, на борьбу против безбожного, дьявольского коммунизма. Президент Соединенных Штатов, самой могущественной страны на земном шаре, назвал вас, друзья, да, да, именно вас, солдатами свободы. И, борясь за великую цель, храните веру в то, что господь никогда и ни за что не оставит нас в этой нашей схватке не на жизнь, а на смерть. Вперед за свободу! Смерть коммунистам! Смерть коммунистам! Добро пожаловать на пикник. Я майор Конрад Меткалф. Младший лейтенант Герреро, со мной сержант Тревиньо, сэр. Сэр. Я получил приказ сменить вас. Прекрасно. А вы не скажете, сколько у нас на сегодня солдат? Да, примерно, четыреста. Но меняются часто. Да, ну и вшивота! Долго муштруете? Курс ускоренный — 5-6 недель. Большинство до прихода коммунистов не служили в армии. А вот командиры отделений надежные люди.

Бывшие гвардейцы из личной охраны Сомосы. И так вас отсюда переводят, сэр? Да. Вам какой кофе? Черный. На волю из этого сортира? В Сальвадор еду. Латиносы всюду не сахар. Я не обиделся, майор. В полку нас зовут «латиноголоворезы». Никарагуа. Сельскохозяйственный кооператив «Эль порвенир»— «Светлое будущее». Эй! Вы что, надумали выкопать туннель до Коста-Рики. Заявятся контрас проклятые — мы им яйца поотрываем. Раз мы теперь сами хозяева земли, никаким контрас, ни сомосовцам не взять ее у нас. Так и быть. Съезжу на скотный двор, поцелую подружку и вернусь помогать вам. Что контрас напали на Окоталь, силосную башню разрушили. Ничем не гнушаются, лишь бы нам навредить. А потом скажут: "Сандинизм ваш никуда не годится". Полюбуйся, мама, у нас вон какой урожай. Как бы контрас не пожгли его. Пусть только сунутся — ощиплем, как кур. Да имей я хоть один вертолет и ракеты, я бы за один час показала контрас, где их ждет могила! Верно говорит тетя Роза, отважная у вас мать. Твоя мама просила, чтобы я научила тебя заряжать автомат. ТЫ МЕНЯ учить будешь? А ты что, умеешь? Ясно, что не умеешь. А, я просто забыл. Поздно вспоминать, когда контрас заявятся. Меня память не подведет. Да, за тебя я не беспокоюсь. А вот сынок у меня мечтатель. Он научится, тетя Роза. Вот увидите.

В кооперативе "Эль-Порвенир". нам удалось добиться хорошо организованной и слаженной работы. Еще совсем недавно богачи могли спокойно обобрать нас до нитки. А теперь благодаря революции мы работаем на себя и собираем свой собственный урожай, который мы распределяем между пайщиками. Как в одной большой семье. Товарищи! Сегодня мы собираем первый урожай нашего кооператива. И это главное. Занятия в ополчении отвлекают нас от работы. Где же справедливость? Зачем существует армия, если нам самим приходится браться за оружие? Просиживая на баррикадах, мы рискуем потерять отличный урожай. Придурок, если придут контрас, об урожае можно вообще забыть! Но мои сыновья контрреволюционерам не достанутся. Только через мой труп! Донья Эстела права. Мы сами должны защитить наш кооператив. Но и Гектор тоже дело говорит. Что может быть важнее урожая? Нам надо работать засучив рукава. Товарищи, да что с вами такое? Я вижу перед собой какой-то сброд. Наша сила в единстве! Мы обязаны сберечь урожай. Прошу вас, товарищи подадим друг другу руку помощи и дадим бой сообща! Еще раз такое сделаешь познакомишься с моим мачете! Ой, как страшно, как страшно!

Стойте, стойте, стойте! Прекратите! Какого черта, идиоты! Прекратить огонь! Вы все делаете неверно. Да вы не коммандос, а стадо баранов! Сколько раз вам вдалбливать?! Все в одном ритме, в одном темпе! Раз — два — три— бросок, раз — два три — бросок! Ползаете как бабы! Раз — два — три— бросок! Бросок! Двигайся тебе говорят! Поднимайтесь, козлы чертовы! Что развалились на травке! Рассредоточиться! Вперед! Вот скоты. Что они все время кучкуются? Не разлей вода, как Лорел и Харди. У них страх одиночества. Поверьте мне, дело не в страхе. Просто им нужно время. Тогда нам целой жизни не хватит выдрессировать их! Привыкли они сачковать. Нет, они ребята ответственные. Наша задача научить их двигаться и обеспечить тыл. И котелок тоже варить должен. МАРКА ЮНИВЕРСАЛ Фред, дружище! Эдгар! Как твои дела? Порядок. Сто лет тебя не видал. Дипломатия — штука нелегкая, все время в разъездах. Как там Вашингтон? Очень приветлив. Знакомься, мои друзья: Эдди Герреро, Рубен Тревиньо, содействуют нашему возвращению домой. Фред — управляющий этой опытной сельхозстанции. Здравствуйте, я — Фред Гуайер. Здравствуйте. Извините, Фред, у меня срочное дело. А, Марлена! Марлена у нас большой специалист по вредителям. 24 часа в сутки сражается за урожай. Я просто потрясен, сеньорита! Очень приятно. Фред, эти ребята из твоего города. Как? Вы живете в Лос-Анджелесе? В Сити-Террас. Обожаю слушать трансляции матчей Доджерс на коротких волнах. Дела у них идут неважно. Я на этот счет не переживаю. Фернандо вытащит их из этой ямы. Бейсболом интересуетесь, сеньора? Не очень. Я не из спортивных фанаток. Прошу прощения. Не подбросите? Вы в Тегус? Конечно. Прыгайте. Я вообще-то агроном. В Гондурасе женщина агроном? Я из Никарагуа. Не ожидали? Не ожидал. Как вы очутились здесь? Муж был гондурасец. Он был алкашом. Алкашом и остался. Извините. А родственники у вас в Никарагуа? Одна сестра в Штатах, в Хьюстоне, а все остальные в Никарагуа. Живут в Манагуа. Им там не сладко. Не знаю. Я там давно не была. Честно говоря, я очень скучаю по дому. Я вас понимаю. Отчего вы в штатском? Я в увольнительной, форма не обязательна. Как это вы узнали, что я поеду по этой дороге — здесь трудно поймать попутку. Фред сказал, и я воспользовалась шансом. Добрый вечер, как вы тут поживаете? Поцелуй тетю Флору на прощание. Спокойной ночи, тетя. Извини за беспокойство, Флора. Ну что ты, чепуха. Колесо спустило. Нет, нет. Все как надо. Не заблудитесь? Мне нужно вернуться в Аламеду. Добраться несложно езжайте назад, вверх по холму пару километров. Так вы из-за меня не потеряли вечер? Ну что вы. Я просто счастлив. Еще раз спасибо. Спокойной ночи! До свидания. Я тебе задам! Вот тебе! Начинается! Начинается война. Ах ты драться? Если война, так надо воевать! Первый выстрел! Давай воевать! Пусти! Вот я вам покажу войну! Настоящую! Я вас водой залью! Не надо. Ах ты так! Ну я тебе отомщу! Вода, моя вода! Граница между Никарагуа и Гондурасом Волоки его наружу! Как идет жизнь, бабуля? Не твоего ума дело! Я тебя не боюсь! Вот вернутся наши, вышвырнут тебя отсюда вместе с твоими сомосовскими солдатами. продались за доллары. Чего психуешь? Избавляем вас от коммунистов. Что-то ты не по-нашему говоришь. Я же вижу — ты чужой! Кто-нибудь когда-нибудь звал вас сюда? Только губите все вокруг и урожай, и воду. Обошлись бы как-нибудь и без вашей помощи. Из-за таких как вы мы совершили революцию! Чтоб вас всех перестреляли. Бандиты. Придержи язык. Другие парни. не такие добрые. За лепешки — спасибо. Чтоб тебе сдохнуть! Сколько раз повторять! Шевели ногами, болван. Живо, живо! На площадь, вам говорят, на площадь! Быстрее, быстрее! Передвигай ноги, кретин! Вперед! Митинг не отменяется! На площадь! Детишки, айда ко мне! Садитесь тут. Держите конфетки. Тебе нравится наша форма? Так ты хотел бы носить такую же? Никарагуанцы! К нам пришел новый рекрут в нашу славную демократическую армию. И каждый. Кончай трепаться. Переходи к сути. Грязные сандинисты. отнимают у нашей Никарагуа сахар и кофе и отправляют все. на Кубу и в Россию. Они грабят наши богатства и оскорбляют нашу религию. Только поэтому мы и взялись за оружие. Не отставай! Плетутся как мухи! Давай, давай, ребята! Не надо, не надо уводить! Не дам! Отпустите его! Пошел! Убирайся, ведьма! Пошла прочь, чертова старуха! Бандиты! Чтоб вам в аду гореть. Придет возмездие за все наши муки! Воры, бандиты, безбожник! И сдохнете все поганой смертью. Прекратить огонь! Хватит! Уходим, уходим! Ты мне нравишься. Вот такая, с высоко поднятой головой. Грубая, но сладкая. Я хочу выключить свет. Нет, не хочешь. Эль Порвенир. Эль Порвенир! Кто здесь из кооператива «Эль Порвенир», кто из «Светлого будущего»? А. я из Эль Порверира! Чего молчишь? Луис, ты полагаешь, что у нас здесь что? Постоялый двор? И это все? Луис, компания по ликвидации безграмотности нашей стране влетела в копеечку, а ты даже расписаться не можешь? Стыд и позор! А еще молодой сандинист! Нет времени на учебу. Как поживает твоя матушка, Луис? Все в порядке. Передай от меня привет, слышишь. Хорошо. Пока! Прощай! Я о тебе стихи напишу. До скорого. Будь здоров. Снова май на земле, май. А мы встретились вчера с тобой. И любовь полна тайн, как родник бьет через край. Я счастлив такой судьбой. Куда путь держишь, малыш? Я еду домой. А что, нельзя? И где ж твой дом? Вон там, в трех километрах. Как тебя зовут? Луис Селая Рисо. Так-так. Слезай-ка с кобылы. Ты откуда? Я из той деревни. Как она называется? Эль Порвенир. Вонючий педик, ты из этого сандинистского кооператива? Ты туда и везешь зерно? Черта с два они его получат. Он пойдет с нами. Из тебя выйдет хороший коммандос. Поднимай лапы, щенок. Пойдешь с нами. Пригодишься на что-нибудь. Что ты на меня пялишься. Только пикни, недоносок сандинистский, я тебя прирежу. Не задерживайся! Иди, иди! Прикончи ее! Здорово! Кого привел? Новенького!. Шагай! Шагай! Прыгай, сопляк. Добро пожаловать в отель «Интерконтиненталь». Ты кто? А я — Гильберто. Из каких мест? Из Порвенира. Мама, спой мне. Спи, мой мальчик, спи, любовь моя. Ты стала пользоваться духами? Кроме мыла, никакой парфюмерии. Ароматизированное мыло. А ну, гости, разбирайте водичку. Кому хочется пить? А? Получайте порцию. Живей, ребятки, а то прольете. Вода, вода, свежая вода. Чистая! Мяч в корзине! Тридцать два — восемнадцать. Карим сегодня играет персонально против Роллинса, не отходит от него ни на шаг. Вот опережает своего подопечного, перехватывает мяч, сразу же переправляет Корту. Тот приближается к Зоне, осматривается, пытается обойти малыша Эдди, но Эдди сбивает его с ног. Свисток, два штрафных броска. Корт примеривается, бросок, есть очко. Ему возвращают мяч, он покачивает его на ладони, прицеливается, бросок второе очко в корзине. А ну-ка, гости дорогие, вылезайте. Быстро, быстро! Карабкайся, недоделанный! Не оглядываться, шагайте вперед.

Тебе говорят, мерзавец! Ну. Итак, господа! Вот и наступил. момент истины. У нас настоящая демократия. Все вы можете надеть нашу почетную и достойную форму. И все же если кто-то хочет уйти от нас, он свободен. Я бы остался у вас, вот только матушка очень больна, некому ухаживать за ней. Скатертью дорога, друг мой. А младшие братишки и сестры? Кто будет следить за ними? Прощай! Да вон же граница! Прошу. Вы это серьезно, сеньор? И я могу пойти домой? Разумеется. Нельзя быть солдатом, если в душе ты не воин! Нет, честно, я. я не. Мама правда больна. Топай, мальчик. Матушка ждет не дождется. Спасибо, сеньор. Большое спасибо. Счастливо. Коммандос!. Здесь война,. а не детский сад для маменькиных сынков-пидорасов. Кто из вас готов. поступить согласно своей совести и вступить в ряды. Вооруженных Сил. Демократической Никарагуа? Ну, выродок! Я тебя сейчас так угощу, ты у меня будешь прыгать от удовольствия, такое будет жареное мясо. Будешь говорить, тварь сандинистская? Что, я тебе не нравлюсь? Поддай ему! Покидаем? Черт, совсем вылетело из головы. Что за новый клиент? Какой-то юный выродок из коммунистического кооператива. Воюем с мелюзгой? Он похож на вьетнамского чистильщика, век не забуду взрывчатки в его ящике. Младенцы берутся за оружие. Точно, как в Сайгоне. Верно говоришь. Два часа мы из него выбиваем дурь, а он несет какую-то чушь про этот долбаный урожай. Очевидно, это новый сверхсекретный шифр. Может быть, тебе повезет больше, Шерлок. Раздобуду чего-нибудь пожрать. И чего ты такой упрямый, малыш? А я пью за вас. Ничего, что он за рулем? Альваро! Справляешься? Да. Без проблем. Самолет Гондурасских Авиалиний. Хуан-Карлос! Смотришь ты на меня как-то странно. Своим пистолетом ты убивал детей? Нет, я не применял его против детей, и против женщин тоже. Стоять! Веди их сюда. Документы! Да что с тобой происходит, брат? Эта квочка Марлена так вздурила тебе мозги? Ты ведь, как петух, прыгаешь за ней. Нет, нет. Ничего подобного. Хорошо, прекрасно, просто как-то надоело прикрывать твои самоволки, пока ты теребишь эту кошечку. Не по мне это. Ты ведь понимаешь мои ощущения? Да просто опостылела мне эта мышиная возня. Скорей бы приступить к делу. Куда спешишь, Джон Уэйн? Строй планы. Знаешь, что мне не нравится в этой работе? Мордобой. Ты можешь не прикалываться хотя бы одну минуту? Разглядывал я в деревне крестьян, когда Атила речь толкал. Парень там один стоял. Как две капли воды похожий на моего младшего брата. А когда та старуха меня отчитывала, господи. словно дома на кухне перед матерью после выволочки стоял. Что ты мне мозги пудришь? Такова жизнь, ты ничего не изменишь. Они, по-твоему, обезьяны? Я этого не говорил. Парень, которого током пытали. Это был внук той старухи. Любой человек чей-то внук, слушай, Эдди, я понимаю, к чему ты клонишь. Но со мной этот номер не пройдет. Набрался от своей образованной шлюхи! Попридержи язык, мудак! Ты не понимаешь! С ней все иначе. Меня, Рубена, не одурачить! Иначе с бабами не бывает. А я вот увезу ее в Лос-Анджелес. Черт возьми! Глубоко вляпался! Оттягиваешь затвор назад., кладешь палец на курок. держать надо ровно. Он объяснил, как стрелять? Надо оттянуть затвор назад, положить палец на курок и стрелять. Ну, это чепуха. Да, главное удержать его, а он, паскуда, тяжелый. Даа! Больше двадцати килограмм. Получай, приятель. Молодец! Да ты и бросить как следует не умеешь! Ни силы, ни скорости! Слабак! Получай. Флайбол. Продолжаем. Мои футболки. Вот эти три. Мои. футболки. Вот. эти три. А, ты говоришь по-английски? Вот эти три футболки. Мои. А у тебя хороший слух. Хочешь учить язык? Конечно. Урок номер один. Нет, не так. Отдаешь мне честь и говоришь: Фак ю, Джек. Фак ю, Джек. Хорошо. Продолжим? Не сейчас. Учу пацана английскому. Надо же. Фак ю, Джек. Охренительно хорошо, дурачок. Раз! Коммандос! Два! Коммандос! Три! Коммандос! Четыре! Коммандос!

Эй ты! Неверно стоишь! Ноги шире, тогда и удар будет лучше. Смотри! Левой! Левой! Правой! Левой! Работай как машина. Капельку назад, и цели от нас не уйти. Кого прикончишь, Рубен? А никого, регулирую прицел. Сколько стоит? Наш майор под Сайгоном говаривал: уработался до полного бессилия. Эй, Рубен, слушай! Этот мальчишка, Луис, с умом. Подрессирую его немного, из него будет толк. Вот что я тебе скажу. Эти детки рвут на ходу подметки. Особенно если ты их пощекочешь током? Что скажешь насчет среднего образования, солдат? Люди тянутся к знаниям, думают о самосовершенствовании. Получить аттестат, не покидая свою воинскую часть это реально. Сержант Тревиньо не любит, когда лапают его приемник. Нет, это Эдди. Я обещала постирать их. Мам, а это очень много денег? Иди, собирай вещи. Эй, малыш! Что в чемодане? Шмотки. Эй, что случилось? Я еду в Никарагуа. Чокнутая! Совсем спятила. Там же стреляют. Война. Более неподходящего времени для поездки трудно придумать. Мы едем на похороны. Моего отца убили. Почему ты на меня злишься? Что случилось? Он был в народном ополчении, Эдди. Отца и двух его друзей застрелили, когда они охраняли школу. Господи! Да что же там такое творится? Проклятые сандинисты. Кто бы говорил. Это из твоих брюк. Деньги как деньги. Никарагуанские деньги. Прекращай врать, Эдди. Маневры, значит. Ни слова больше. Не мешай мне собираться. Это моя работа, Марлена. И кем же ты работаешь? Мне жаль твоего отца. Я знаю, что ты сейчас чувствуешь. Неужели? Так поведай скорей об этих чувствах, мачо в «зеленом берете». Мама, такси приехало. Когда ты вернешься? Прощай, дедушка. Выпей, мама. Тебе сразу станет лучше. Очень сочувствую, сеньора. Это ужасно. Спасибо, дорогая. Нет сил. Зачем тебе оставаться в Гондурасе? Домой вернуться надо. Мне там хорошо, мама. И прекрасная работа. Отчего это дети всегда бросают родителей, не понимаю? Никто тебя не бросает. Поедем со мной в Гондурас. У меня там хороший дом, ты будешь смотреть за Хуан-Карлосом. Нет, Марлена, твой отец погиб не для того, чтобы я уехала. С нас хватит, что ты удрала. Выпей воды. Вы жертвою пали в борьбе роковой. Друзья! Мой родной сын тоже был в ополчении. Ему было всего лишь 17 лет. Он уже никогда. не станет взрослым. Вот мой сын!. Или это он? А может быть он? Я не знаю. Одно я знаю точно он умер, защищая революцию. Это придает мне силы. Я горжусь им. Мир больше нам ничего не нужно. А эти звери-сомосовцы. и агрессоры-янки. которые украли жизнь у моего сына. услышат пусть наш ответ — мы им скажем: «Они не пройдут! Ты гляди, они все деревни вдоль границы эвакуировали. Возьми отделение, осмотри каждый дом. Слушаюсь! Глядите, что я нашел. Поздравляю. Ничего лошадка! Испытайте. Садитесь! Попридержи! Порядок. Хорошо. Здорово. Сейчас прокачусь. Отходи! Сбей их флаг на скаку! Давай! Луис, откуда они взялись? Не знаю. Опустить! Я сказал: опустить эту мерзость!. Эрнандес. Что это? А по какому случаю? Сегодня у нас святая пятница. Когда сандинисты вам приказали покинуть селение? Недели три назад. Знакомая семейка. Ярые сандинисты. Старший сынок Эмилио большая шишка в Манагуа.

Народа здесь многовато. Я побеседую с ними в сторонке, а? Попробую их расколоть, если вы не против. Ладно. Только недолго. Ты. и ты, девочка. Меня кто-то покусал. Скорее всего чесотку подхватил. Нет, нет, нет. Их надо зажимать между ногтями и медленно, медленно. Чего скучаешь? Боишься меня, что ли? Идем со мной. Я тебя не обижу. Да не бойся. Нет. Хорошо будет. Не пожалеешь. Ничего себе! Доведи дело до конца, Дональдо! Ни одной твари не вижу. Черт, что там смотреть, чешется невыносимо. Мне кажется. пора отсюда сваливать. Все ложись! Занять оборону! Живо! Отходим! Скорей! Окружай! Окружай их, ребята! Правый фланг, заходи! Быстро! Вдоль забора, вдоль забора! ГОНДУРАС Сержант, пока меня не будет, развлеките тут моих гостей. Есть, сэр!

Вы не плохо натаскали своих людей. Полагаю, они готовы к активным действиям, а не только к. мелким наскокам. Надеюсь, эти людишки уже готовы к такой работе. Что за людишки, сэр? Не цепляйтесь к словам, я к вам, латиноамериканцам, испытываю величайшее уважение. Мы вбухали в этот проект миллионы долларов. Боссы требуют результатов. Сэр, нам удалось кой в чем добиться успеха, но. нужно еще время. Нет. Время вышло. И учтите вот что ваши ребята не могут рассчитывать на народную поддержку. Не выйдет завоевать сердца и умы. Этот наш лозунг устарел. И вот еще что: безусловно, что сейчас мы не станем повторять наших вьетнамских ошибок, нет, сэр, на этот раз мы ударим сразу и крепко. Не поймите меня превратно, я вообще-то. поговорим в другом месте. Я скажу главное. Ваш удар вы нанесете по цели в глубине. Когда? Воздушная разведка установила большую активность автомотосредств. возле так называемого кооператива «Эль Порвенир». Там ведут огромное. огромное строительство кубинские инженеры.

Нет никаких сомнений они сооружают военную базу. Когда выступаем? Не гоните лошадей, идемте. Хочу вас предупредить нашей конторе необходимо сохранить свое лицо. Наша репутация. Мы должны. все и всегда отрицать с честным лицом. Вам придется пойти голенькими, без документов, без именных медальонов. Без имени, без звания, без номера? Совершенно верно. Минуточку, полковник. Не поднимайте голос. Я очень вас уважаю, сэр, но. эти пластинки часть моей формы. Это часть моего тела! Бесчестные дела без меня! Эдди, я вас отлично понимаю. Отлично понимаю. Но! Приказ исходит сверху, и надо его исполнять. Ну бросьте!

Представляете, как завизжат от восторга все эти левые, когда военнослужащий США попадет в плен в Никарагуа? Честнее нам надо быть, хоть не намного. Я припоминаю. к нам пришло донесение от гондурасской береговой охраны. Там фигурирует никарагуанка. Полковник. Это касается только меня. Эдди, пришлось все проверить. Я выложу откровенно, точно так, как мне сказал мой командир еще во Вьетнаме: Мы здесь все матери и дочери мучеников за правое дело.

Он был на уборке хлопка, когда появились эти и убили его. Да воздастся им за наши страдания и страдания наших детей. И за то, что убили твоего мужа. А где наш малыш? Я как раз собирался убраться в доме.

Я убью тебя, если тут были девчонки. Да, мы играли в мяч. Я знаю, что ты меня обманывал, Эдди. Может быть, не по своей воле. Наверно, тебя обязывают. Но оттого, что врет военный, ложь правдой не становится.

Я много думал в последнее время. Я брошу армию. С меня довольно. Не хочу больше этим заниматься. Два месяца, и все ухожу в запас. Два месяца. Твое дело. Я домой еду. Насовсем. Господи! Ты только что похоронила родного отца, чего еще тебе надо? Ты думаешь, все эти маневры — что? Шуточки? Неужели не понимаешь, что скоро Никарагуа взлетит на воздух? Да, я все это знаю. Очень хорошо знаю. Я видела, что там происходит их лозунг: "За Родину, свобода или смерть!" И это не пустые слова. Поехали в Лос-Анджелес. Ты, я и Хуан Карлос. В Штатах мы хорошо устроимся. Подумать страшно, что ты мог наделать в Никарагуа. Привет-привет всем боевым героям из 81-й воздушно-десантной, и отдельно только что прибывшим из 224-го полка. Добро пожаловать во всемирно известный Атомный Двор! Это что, ром? Наверняка водой разбавили. Хочется нализаться, а не выходит. Хочу нажраться до усрачки. Бери мой. Нерита! Да? Пустую рюмку, будь любезна. Какая гадость. Аж плюнуть хочется. Это ты, конечно, не про текилу. Все свою дерьмовую философию разводишь? А помнишь лейтенанта в Сальвадоре? Андерсона? Его поджарили, когда он пялил свою девку. Да, а тебе-то какое дело? Едва он сдох, как тут же попал в Таймс, Экземинер. Джерри Данфи из Си-Би-Эс трубил о нем в новостях, в 6 и 11 вечера. А на радио с утра до ночи орали: какой герой, какая трагическая утрата для его несчастной семьи. И у матери, и у сестры, и у папаши у всех интервью брали. Сплошные сопли размазывали. Знаешь, брат, никогда не думал, что мы пошли в армию рекламировать свою персону. На этой войне мы же. мы же как негры. Не пори чушь. Данные космической разведки подтверждают они строят военную базу. Голым я не хочу идти туда. Кого и что мы скрываем? И пусть моя мать, и моя семья — все знают: это мои останки, это я, а не какой-нибудь безвестный вояка. Если мне суждено погибнуть за свою страну, пусть все знают, что это я, Эдди Герреро, рисковал своей жизнью. Я не вижу тут проблем. А я вижу проблема вот в чем: мое имя Герреро, а не Андерсон! Ты не слышал, как наш полковник с белой кожей рассуждает о нас как о проблеме для репутации его ведомства? Вот она где, эта репутация. Посмотри на мой Живой или мертвый но я не хочу быть господином без имени. И в довершение всего: моя деваха долбаная сандинистка. Ну и что? На все начхать. На все начхать? Не так. На все начхать. На все начхать. На все начхать. Дьявол! Да ведь это же контрас! Кооператив «Эль Порвенир», Никарагуа. Спасибо, Марлена, вы нам очень помогали. Оставайтесь у нас работать, не пожалеете. Хорошо, Марвин вовремя заметил контрас. Они говорит, контрас так шумели, что перебудили всю округу. Не копайся, Анна-Мария, давай скорее! Надо успеть вернуться в деревню. Силос не ждет. Быстрее! Они уже близко. До свидания! Узнаем твои результаты! На этом листе пятна. Посмотри на сцену. Закрепи как следует. Не дай бог, оборвется во время концерта. Там что-то подозрительное. На каком канале держим связь? На четвертом. Иногда мне кажется, я всю свою жизнь провел, скрываясь в кустах. Я заложу взрывчатку здесь. Зададим им сейчас жару, верно? Неверно. В атаку пойдем завтра! Это не просто обычная атака коммандос. Это часть сложнейшей многоходовой операции. Заруби себе на носу дисциплина прежде всего. Марсельина, бери динамик, поднимайся. Что там происходит? Похоже, какой-то праздник. Какой там еще праздник? Просто сандинистское отребье развлекается. Держи и связь. Ребята, пошла музыка! Все ясно, заканчиваем! Порядок, разошлись! У них все спокойно. Подозрительно спокойно. Да нет. Все идет по плану. Эта песня очень популярна в Никарагуа. Ни слова не разобрал. Сегодня 4 мая, этот день не закончится никогда, 18возраст любви, 20-й век навсегда. Сукины дети. Родной мне язык. А я не понял ни одного слова.

Ну здесь. есть строчки про конкретные вещи, ну там про революцию, А все остальное — любовная лирика. Заткнись, педрила! Коммунистическая пропаганда. А меня дед учил, в этой песне есть скрытый смысл. Это намек? Нет, я, я всего лишь ее пересказал. Ладно, говнюк. Увидим, хорошо ли я тебя натаскал. Звучит песня Я не слышу тебя Эдди. Прием. Эдди, Эдди, Эдди. Не слышу тебя, друг. Сообщи свои координаты. Отлично, ребята. Все тихо и спокойно. Идемте, нас давно ждут, никого тут нет. Контрас не пройдут! Но пассаран! Но пассаран! Но пассаран! Огонь не открывайте до тех пор, пока мы не начнем. Мне надо закурить. Нет. Никаких сигарет. Нет сил. Я просто помираю. Все готово! Болван сказано: нельзя! Ложись, идиоты! В атаку, вперед! Сандино с нами! В атаку, товарищи, все в атаку. Огонь! Огонь! Вперед, смелее! Эдди, это Рубен. Эдди, это Рубен. Эдди, слышишь! Ну взрывай же! Нажимай! Нажми кнопку! Я сказал: нажимай! Назад, Атила! Ты что совсем спятил? Отдай карабин. Отдай карабин, черт возьми! Отдай карабин. Отдай мне оружие, подонок! Фак ю, Джек. Стреляй в меня, ушлепок. Отступаем! Вперед, ребята, за ними. Не отставайте! Не давайте им передышки! Осторожней, товарищи! Выносите документы и препараты! Не задерживайтесь в помещении! Все в убежище! Справимся, еще немного. Главное — наш завод цел. Луис! Луис! Ты вернулся, ты живой! Какой же ты молодец. Луис! Сынок, дорогой мой!

Глядите, наш Луис! Он контрас привел! Убийца, бандит! Оденьте его, накиньте на него чего-нибудь. Сандино живой! Проучить его как следует! Увозите! Отольются тебе наши слезы, контрас проклятый! В тюрьму его, в тюрьму.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< И заправку найти надо.

Что значит, не одно и то же? >>>