Христианство в Армении

Пока гитара в слезах.

представляют ЖАНА-ПОЛЯ БЕЛЬМОНДО в фильме АВАНТЮРИСТЫ По роману ПЬЕРА СИНИАКА Авторы сценария АНРИ ВЕРНЭЙ, МИШЕЛЬ ОДИАР, ПЬЕР СИНИАК В фильме также снимались: МИШЕЛЬ КОНСТАНТИН МИШЕЛЬ КРЕТОН МАТТИАС АБИШ ФРАНСУА ПЕРРО Оператор ЭДМОН СЭШАН Композитор ЖОРЖ ДЭЛЕРЮ Режиссер АНРИ ВЕРНЕЙ ОБЪЕДИНЕНИЕ БАНКОВ СЕВЕРНОЙ АФРИКИ Выйти из машины. Вы свободны. Общее отступление к баням. Здесь лестница. Ну, и что будем делать дальше? Продолжать миссию. Вы не думаете, что те большие потери, которые мы понесли. Ну-ну, солдат. Куда это вы клоните? Большие потери. Мы потеряли около 90% личного состава. Господин Маузар не считает потери большими, если они ниже 100%. Вы не думаете, что те небольшие потери, которые мы понесли, требуют объяснений? Объяснение есть. Дело в том, что наше задание состояло в том, чтобы забрать из банка золото, загрузить его и довезти до Сфакса. Забавно.

В самом эпицентре войны, на разгромленной и разбомбленной территории, мы грабим банк. Капрал Бераль, 2-ая рота морской пехоты, батарея Мерсье. И где твоя батарея Мерсье? Разбита, господин унтер-офицер. Да, наша 105-ая долго продержалась, мы отбили 3 атаки.

Даже разгромили танк, а потом до нас добралась немецкая "Штука". Они обстреляли нас на бреющем полете, с высоты в 100 метров, я очнулся, валяясь посреди улицы. Вас никогда не обстреливали из "Штуки"? Это кошмар. Да, это мощная машина. Надо было купить несколько таких, пока не стало совсем плохо. Слушайте меня все. Чихал я на фрицев, я найду, чем приколоть их яйца к стене. Наша задача уехать отсюда на машине. Когда стемнеет, я попробую отсюда выбраться, ползком, по земле. Мне нужен помощник. Ну же, господа, кто составит мне компанию? Спасибо. Не так давно при словах: "Добровольцы шаг вперед," все легионеры делали шаг. Времена меняются, дорогой Эдуард. Времена меняются, унтер-офицер, солдаты иностранного легиона тоже. Это точно, господин унтер-офицер. Взгляните на улицу. 30 солдат убито одним махом, за пару минут. С ума можно сойти, как все изменилось. Заткнись. А артиллеристы? Что они об этом думают? Видите ли, они ничего не думают. Совсем ничего. Я-то сам не легионер. И я не принимаю участие в этих ваших фокусах. Если хотите знать, меня должны были эвакуировать. Эвакуировать? Ну ты смотри. А почему? Ну. э-э. Пока не стало слишком поздно. В каком смысле? Мне кажется, у меня дизентерия. Ты имеешь в виду понос? Нет, понос это жидко покакал, дизентерия звучит посолидней, так в медицинских справочниках пишут. Любишь подурачиться, да? При обращении к старшему по званию необходимо принять уставную позицию и обратиться к нему по уставу: "Вы любите подурачиться, сержант Оганер?" Что он делает? Он сам не знает. Когда наступает ночь, он перестает себя контролировать. Да, но почему он мажется? Он всегда накладывает макияж, когда выходит по вечерам. Какое упоминание в приказе вам бы понравилось, унтер-офицер? Что-нибудь вроде. "Унтер-офицер Маузар, 1-ый маршевый батальон Иностранного легиона, погиб смертью храбрых при попытке найти выход из безнадежной ситуации"? Это штатская позиция. На войне безвыходных ситуаций нет. И точка. Готов, Борзик? Так точно. На. Не трать, это все, что у нас осталось. Скажи, Борзик, могу я тебя кое о чем попросить? Конечно. Если увидишь там капитана Шлотзера, плюнь ему в лицо. Оганер, я запрещаю оскорблять старших по званию, и точка. Этот жирный козел уверял, что в Эль-Ксуре нет фрицев. Я так и слышу, как он говорит: "Сержант, это не боевая операция, нужно лишь сопровождение. Уже сегодня вечером мы будем трахать сфасских шлюх". Не знаю, увидим ли мы еще когда-нибудь Сфакс, зато точно знаю, кто нас трахнет. Ты, с поносом, не воняй тут. И точка. Как ты думаешь, сколько там в сейфе? Не знаешь? Я слышал, как Шлотзер говорил, 6. 6 чего? 6 миллиардов, золотыми слитками. И что же можно сделать с 6-тью миллиардами? В этом вся и прелесть: можно позволить себе ничего больше не делать. Осветительную бомбу. Прекрати, это бесполезно. Прекрати, ты нас выдашь. Ну вот, мы вернулись к тому, с чего начали. Нет, было 3 обоймы и нет. Ситуация хуже, чем была. Обоймы не помогут, их надо выбивать пушками. Есть гаубица. Но батарея Мерсье разбита. Люди убиты, но гаубица уцелела. 105-ая еще действует. И где она, твоя 105-ая? На другой стороне, в крепости. Меньше, чем в 400 метрах отсюда. Ты слышал, Буассье? Он говорит, в неполных 400-х метрах. Бурзик и Маузар не прошли и 50-ти, дурак. У них закончились боеприпасы. Пошлите туда людей. Ганс. Вернер. А если сдаться? Да, такой выход может показаться очевидным, но. вполне естественная мысль, но к сожалению, в Легионе так не принято. С каких пор? Со времен битвы при Камероне. 30 апреля 1863 года. Я уже видел, как иду по Елисейским полям и полицейские отдают честь, обнимающим немецких девок. В таком месте, как это, мы все закончим под горячим песком, как в песенке Пиаф. Черт. Немцы. Их всего двое. Меня бесит их пренебрежение. Нас недооценивают, ребята. Прошло уже 20 минут. У меня поджилки трясутся. Это только кажется. У тебя нет поджилок, ты эсэсовец, супер-парень, пристрелишь любого. Не смотри по сторонам, подтянись, думай об Адольфе. Что за чушь? Ну что, господин унтер-офицер, вздохнули с облегчением? Иногда лучше встретиться с плохим французом, чем с хорошим немцем. Прощайте, господин унтер-офицер. Все кончено. Ну что? Она там. Уже пришли? Еще метров 200.

200 метров, как на ладони, нас могут 200 раз подстрелить. Ладно, окапывайся, ты дошел. Не знаю, хорошо это или плохо, но вы в Легионе никогда не размениваетесь на мелочи. Сегодня утром разом полегло 30 ваших человек. Слушай, легионер, если ты такой сильный, лезь один. Послушай, Бераль. Бераль, ты меня слышишь? Слышу прекрасно. Я поднимусь на стену, и ты тоже пойдешь со мной.

Нужны не только легионеры, но и артиллеристы. Помнишь эту песенку? Как там поется? Когда мецсский артиллерист покидает гарнизон, все женщины Меца выходят на балкон. Ну что, Бераль. Покажи мне, на что ты способен.

Уверен, что с этой красоткой ты умеешь обращаться. С другими вряд ли, но с этой точно умеешь. Попробую. Не спеши. Аккуратней. Надо, чтобы воздушный пузырек в прицеле встал, куда надо. Крути. Целься тщательней. Не дай бог, промахнемся. Сделаем из этих ублюдков нежный мясной фарш. Рубленные бифштексы с шариками кускуса. Я люблю кускус. Кончится война, угощу тебя кускусом. Есть одна кафешка у моста Альма, знаешь? Нет. На площади Клиши, "Николь". Ладно, пойдем на площадь Клиши.

Куда хочешь, туда и пойдем. Только не промахнись, Бераль. Давай-ка побыстрее. Ты же говорил, не торопись. Но я же не говорил, что можно прицеливаться всю ночь. Развернуть орудия. Огонь, Бераль. Слушай, в том кафе у моста Альма кускус подают с курицей? Курица с кускус ересь. А мой друг делает с курицей. Ну и дурак, впрочем, меня это не удивляет. Ну вот, ты опять становишься грубым. 4-ая рота. Ответьте. Капитан Ульрих Дитерль на проводе. ПОСТОРОННИМ ВХОД СТРОГО ВОСПРЕЩЕН Знаешь, почему унтер-офицер будет только "за"? Потому что он не дурак. Не дурак и реалист. Может статься, он уже обо всем подумал. Однако вчера он первым вошел в банк. Правда, Бераль? Так точно. Это вы обо мне, ребята? Господин унтер-офицер. О вас, о себе. О том, что будет потом. О будущем. А что? Будущее вещь немаловажная. Возьмите хотя бы Буассье. Он мечтает открыть гостиницу на Лазурном береге. Вы, я уверен, лелеете мечту о сельскохозяйственных угодьях. Свеклу будете разводить. Угодья? Да вы что, у меня денег нет. Ну да. конечно. Денег нет. Прям, совсем нет. Это называется, нет денег. 6 миллиардов, деленные на 4.

Ох уж этот унтер-офицер. А 12 выстрелов в спину, деленные на 3, это по сколько на брата? Плохой способ ведения счета. Какой уж есть. И точка. Сержант Оганер, приказываю вам сдать оружие. Никаких приказов, Маузар. Нет больше ни сержанта, ни унтер-офицера. Мы закопали свои нашивки утром вместе с мертвыми товарищами. Все кончено. Мы теперь в одной упряжке. Знаете, что это такое? А вы знаете, что такое расстрел? На данный момент, Эдуард, расстрелы здесь провожу я. Вы что на солнце перегрелись? Вы что надеетесь, что я помогу вам ограбить банк, кретины? Глупости надо было делать до зачисления в Легион, а не в Легионе. Простите, на меня это не распространяется, я не легионер. Слушайте меня внимательно. Вы знаете, как это называется. Этот дурак придумал что-то своими гнилыми мозгами. Это ограбление. Маузар, позволь заметить, ты говоришь о том, чего не понимаешь. Ограбление это когда ребята в масках стреляют, куда не попадя. А мы ни в кого стволами не тычем, даже не угрожаем. Мы всего лишь забираем золото, пока его немцы не заграбастали. Не может быть такого, чтобы в тебе не заговорил патриот. И как вы собираетесь открыть сейф, идиоты? Консервным ножом? Штопором? Вот, что я тебе скажу, Эдуард. Грешно смеяться над убогими.

Нехорошо это. Господа, я вас уже и не ждал. Горожане окончательно эвакуировали на последние 2 дня. Я уже приготовился покинуть Эль-Ксур. Вы прибыли вовремя. Да, меня зовут Франсуа Ларош Фреон. Я директор банка. Того, что от него осталось. Унтер-офицер Мазуар, 1-ый маршевый батальон Легиона. Того, что от него осталось.

У нас приказ доставить золото из вашего банка в тыл. Вы уже знаете, куда именно в тыл, господин унтер-офицер? Для начала в Сфакс. Да, я пошутил. Я, конечно, в курсе, но ждал другого человека. Как его? Капитана Шлотзера. Правильно я его назвал? Капитан прибыл с нами, он пал под немецкими пулями. Мы слышали о перестрелке. Нас обстреляли. А пушечные выстрелы ночью? А это мы обстреляли немцев. Вот такие солдатские байки. Не применяйте к себе это слово. Вы больше не солдаты, вы разбойники, грабители. Начинается, опять шарики за ролики. Наш унтер-офицер старый вояка. Брал в Норвегии Нарвик, Трондхейм. Курил опиум, развратничал направо и налево.

А он ходил за ним по пятам. Господин Фреон, эти господа вбили себе в голову украсть золото из банка. Легионер. Сержант. Унтер-офицер Маузар арестован за распространение антивоенных идей, имеющих целью подрыв морали населения, изолируйте его. Это куда? В сортир, в подвал, куда угодно. Поди-ка сюда, мерзавец. Повернись, мразь. Вы слышали, ребята?

Что это на него нашло? Положи автомат, головорез. Ну-ну, не надо так. Неужели ты думаешь, мне нужен автомат, чтобы проучить тебя? Капрал. Сержант. Не смей убирать свою задницу с этого стула, даже не двигайся. А если он вышибет дверь? Взлетишь на воздух. А если он ее откроет? Попадешь в комнату. Господин директор, на чем мы остановились? Но я думаю. что унтер-офицер. Вы имеете в виду арестанта? Если вы. Если вы хотите, да. Мне показалось, что арестант хотел обвинить вас в воровстве.

И вы что, ему поверили? Ну, собственно. В любом случае, ситуация значительно прояснилась. Резюмирую: легионеров приказом капитана посылают в Эль-Ксур за золотом для тыла. Два: капитана убивают. унтер-офицер сходит с ума. Четыре: самым старшим по званию остается сержант Оганер. Пять: господин Фреон открывает сейф. Видите ли, сержант, в нашем обществе существуют люди, которые охраняют банки, и люди, которые их грабят. Я принадлежу к первой категории людей. И боюсь, уже слишком поздно что-либо менять. Этот козел начинает действовать мне на нервы. Мне тоже. Предоставь все мне. Сейчас он все выложит.

Сделай шаг в сторону, а то твои мозги забрызгают сержанта. Давай, давай. Считаю до десяти, если не расколешься, лишишься головы. Никогда не давай пустых обещаний. Скажите, сержант, а кто-нибудь вообще подумал о жратве? Буассье собирался приготовить мозги. Это моя жена. Нетерпеливая. Мадам сидела в машине, и вы нам не сказали? Сержант, чтоб вы знали, жена не знает, какой шифр у сейфа. Свидетельствую вам свое почтение, мадам. Сержант Оганер. 1-ый маршевый батальон Иностранного легиона. Мадам Элен Фреон. Мой муж там надолго? Знаете, не могу вам сказать. Несколько секунд назад к его затылку был приставлен автомат, и если бы я не сдержал своего подчиненного, к этому моменту вы бы уже были не мадам, а вдовой Фреон. В принципе, я бы не огорчилась. А в чем проблема? События так быстро сменяют друг друга, что я уже запутался. Унтер-офицер сказал: "Грабят". Ваш муж сказал: "Я охраняю банк". Мой подчиненный вынул оружие и сказал: "Я вышибу мозги из этого придурка". Извините за ругательство. И тут звук клаксона. Ваш муж сказал: "Это моя жена". Я сказал: "Не волнуйтесь, я о ней позабочусь". Ну и вот. Сержант. Спроси у мадам, нет ли у нее дома копченного лосося или или пирога со свининой? Или омаров по-термидорски, или корочки хлеба, одним словом, чего-нибудь, чем можно было бы накормить нескольких храбрецов? Садитесь. Проходите в гостиную, а я пошарю по сусекам. Сержант Оганер, 1-ый маршевый батальон Легиона, хотите я вам кое-что скажу? Мой муж такой упрямый. То, что вы приставили пистолет к его виску, меня не удивляет.

Этот человек всегда говорит Просто болезнь какая-то. Единственный раз в жизни, когда надо было сказать "нет", этот идиот согласился. 10 лет назад, на нашей свадьбе. Слушайте, за неимением омаров, вашим храбрецам подойдет рагу, говяжья тушенка и немного вина? Прекрасно подойдет. А если вы случайно вспомните сейфовый код, будет великолепно. Дорогой мой сержант Оганер, из 1-ого маршевого батальона Иностранного легиона, признайтесь, вы именно за этим сюда ехали? Нет, еще кое за чем. Вторая вещь, учитывая обстановку, будет посложней. Реально, хотя не просто. Что там произошло? Жрать уже хочется. Оганер тоже проголодался. Да что вы говорите? Что вы имеете в виду? Я имею в виду, что сержант сейчас кувыркается с мадам Фреон. Могу даже описать, что там происходит. Вы не имеете права так говорить, откуда вы знаете? Откуда я знаю? Да все знают. С тех пор, как господин Оганер только встал под знамена, все жены рогоносцев слышали одну песню. Вырос на парижских улицах, средняя школа в округе Левалуа-Перрэ, актовый зал, улица Анатоля Франса. А потом бац приходят фашисты и разоряют его страну: устраивают комендатуру в его квартале, переименовывают дворец Рокси в Солдатенкино. Слышишь, Бераль? Я собственными ушами слышал, как он хнычет о дворике своей школы, занимаясь сексом с женой префекта города Константины. Это ж надо было додуматься. И он додумался, дерьмо. Этим и берет. Это меня просто убило. Когда я увидел, как фрицы заявились в Левалуа-Перрэ, устроили комендатуру в актовом зале на улице Анатоля Франса, когда они переименовали дворец Рокси в Солдатенкино, во мне вскипела кровь. Я не спрашивал себя, как они хотели переделать Европу. Я знал одно явившись в Левалуа, они взбесили меня. Меня, Оганера, родившегося в 18-ом доме по улице Анатоля Франса. И с тех пор я стараюсь отправить их обратно на их Липовую аллею, Унтер ден Линден, "под липы", как они сами выражаются. И вы записались добровольцем? Да, мадам. Почему в Легион? Не самое спокойное место. Зато самое подходящее. Это была песня "Аккордеонист" в исполнении Эдит Пиаф. Бераль, ты меня слышишь? Да, чего желаете? Лично я ничего, но тебе не кажется, что ты делаешь глупость? Нет, дураки не охранники, господин унтер-офицер. Дураки заключенные, хотя я никогда не считал себя умным. Скажите, пожалуйста, "умным". Ты же не думаешь, дурачок, что африканское золото перейдет в твою собственность? По-моему, ты немного размечтался. Знаете, господин унтер-офицер, мечты личное дело каждого. Семья Бераль занималась мясницким делом, следовательно, мы мечтаем о мясной лавке, с золотом у меня будет супер-лавка. Я уже знаю, где она будет, я уже прикинул. На улице Франциска Первого. Сверкающая хромом и никелем, она будет прекрасна. На полу белый мрамор, а потолок разрисует Удину, знаменитый художник-анималист. Там будут бычьи головы, телячьи, бараньи. И голова моей жены. Не на потолке, конечно, а за кассой. Эмилия императрица Мясного Дворца. Как заключат перемирие, придете в гости? Сколько лет вашей жене? Это хорошо, она еще успеет приспособиться к жизни. В смысле?

В смысле, что все войны когда-нибудь кончаются, и вряд ли в день победы я приду к тебе в Мясной Дворец, скорей уж это будет дворец правосудия. Ты когда-нибудь слышал о военном трибунале? А о своде законов военного времени? Дезертирство в военное время, оскорбление словами и действием старшего по званию, кража со взломом тебе этого хватит как минимум на высшую меру и разжалование в рядовые. Однажды утром, на рассвете, тебя выведут в тюремный дворик, завяжут глаза, и в полной темноте ты услышишь: "На плечо, готовься, пли." Слушаешь? Так точно, господин унтер-офицер, так точно. Забыл сказать. В 9-ти случаях из 10-ти ты остаешься жив. Продырявленный, как дуршлаг, но живой. Может, кто-нибудь сжалится и пережмет сонную артерию 5 см под ухом, прям как на скотобойне, ничего не напоминает? В этот раз вы ничего не забыли? Если ты настаиваешь. Сразу после казни отряд марширует мимо трупа. Да уже все равно. Черт. Совсем близко. Ничего не вижу. Пойдем на 2-ой этаж, оттуда лучше видно. По-моему, он зовет тебя. Ты его знаешь? Конечно. Они 2 месяца у нас на шее сидели. Хорошо, что ты крепко сложена. Любимая. Прекрати. Ты что, спятил?

Я не требую тайком вызывать меня на балкон, чтобы я сбросила тебе шелковую лестницу, но выстрелы по дому и эти твои тевтонские штучки, извини меня. Твоих начальников, это, может, и рассмешит, но не меня. Моих начальников? Нет больше начальников. К черту их. Я проехал 200 км, чтобы увидеть вас, мадам Фреон. Ты довольна? Очень. Так обними меня. Ты знаешь, я долго думал над твоими словами про золото. Ты права, не надо его там оставлять. Никто не собирается его там оставлять, дружок. Спокойно. Это еще кто такой? Сержант Оганер, 1-ый маршевый батальон Иностранного легиона. Оберлейтенант Карл Бреннер, 21-ая танковая дивизия. Оберлейтенант, будьте любезны, заложите руки за спину. когда ты вскроешь сейф, если ты его вскроешь, куда ты увезешь все это золото? Не знаю. В Нигер или в Ливию. И куда спрячешь? Закопаешь под деревом? Ты правда считаешь меня таким болваном? Найду уж место. Допустим. Но так же, как произведения искусства и породистые животные, золото имеет собственную судьбу. Не забывай об этом. Слитки пронумерованы, номера сообщат банкам и полиции, и перед тем, как пускать его в оборот, придется подождать. И очень долго. Так что о жизни миллиардера придется только мечтать, ведя нищенское существование. Однажды тебе это надоест, и чтобы почувствовать вкус жизни, ты начнешь рассказывать свою историю шлюхам и барменам.

Через полгода-год тебя найдут с перерезанным горлом в каком-нибудь подвале или сарае в Картуме или Бенгази. Забавная версия. Наверное, и еще имеется? Когда мой муж занимал пост в столице, в Тунисе, мы часто заходили к некоему Бобу Тернеру.

Это тот Тернер, о котором ты мне говорила? Я не с тобой разговариваю. В данный момент Боб Тернер находится в Ливане. Он работает с деньгами. В определенных кругах его называют "Отбеливатель". Это значит, что он может отмыть банковское золото так же, как он отмывал деньги для мафии все эти годы. Когда желтый металл превратится в зеленые бумажки, останется только поделить их на 3 части. Это между кем и кем? Между Тернером, мной и тобой. А как же мои товарищи?

Товарищи, как ты их назвал, на юридическом языке называются "сообщники". А если дело запахнет жареным, они превратятся в свидетелей. А свидетели нам не нужны. Ты хочешь их всех убрать? Скажи, пожалуйста. И мужа тоже? Я же сказала всех. Что такое?

Чем больше я на тебя смотрю, тем меньше понимаю, как такая женщина, как ты, у которой мозги похожи на задницу, может придумывать что-то в таком роде? Ребята, я принес пожрать. Накрывайте на стол. И приготовьте камеру для пленника. Дорогая, мы очень волновались. Совершенно напрасно, дорогой. Что-то я не понял. Почему никто больше никого не охраняет? И где Буассье? В подвале Буассье. Тебя дожидается. Руки за голову или я стреляю. Что до меня, то это не представляется возможным. Где ты его откопал? Оберлейтенант Карл Бреннер, 21-ая танковая дивизия. При каких обстоятельствах вы были взяты в плен? Встретил его на дороге, он спросил, знаю ли я унтер-офицера Маузара. Я сказал, что имею такую честь. Он спросил: "Правда?" Я сказал: "Конечно". Похоже, в Военном училище знают про тебя. Имел я тебя в этой школе. Заткни-ка для начала свою пасть и спустись в подвал, потому что здесь от тебя всех тошнит. Идите первым. Минуточку. Забыл тебе сказать, Бераль. Знаешь, кто ты? Слизняк. Артиллерист. Расскажите ему про сонную артерию, господин унтер-офицер. Господи, ты что, напугал его своей любимой байкой? Конечно. Я рассказывал ему про военный трибунал, пока ты рассказывал ей про улицу Анатоля Франса. Все получили удовольствие. Все, вперед. Заходите. Ну и что ты думаешь обо всем этом? Хуже уже не будет. Интересно, почему этот фриц вернулся в Эль-Ксур? Не думай больше об этом, Что вы сделаете с сержантом? Почему тебя это так волнует? Он же сказал, что думает о тебе. Не заставляй меня повторять это. Вот это вы зря. Я сейчас опять расстроюсь. Не обращайте внимания.

После долгого пребывания в роли персонажей Жоржа Куртелина офицеры стали больше напоминать героев Фрейда. Это я не о вас. Это я о нем. Это вовсе не забавно сажать хищника в клетку. Хищника, которого вы не так давно называли кровопийцей. Послушайте, господин Фреон, несмотря на мое к вам уважение, я не желаю говорить об Оганере с штатским. Этот хищник, командуя 11-ой противотанковой дивизией, совершал на передовой невероятные вещи. Хотите я расскажу об одной вещи, которую он совершил сегодня? Тушенка супер, да, Бераль? Да, ничего. Простите, я ее не разогрела. Хоть что-то новенькое. 10 лет не ел холодной тушенки. Если не считать вчера, когда ты ужинал у своей бабы. Дорогая, ты считаешь, что господам это интересно? Конечно, милый. Надобно вам знать, господа, что когда армия уходит, в нашем уголке совершенно негде развлечься. Конечно, бридж по воскресеньям у инженера-гидравлика. Сейчас она вспомнит Жильбера. И Жильбера, и Жан-Пьера. Видите ли, господа, все любовницы моего мужа, как правило, жены моих любовников. Где вино, капрал? У меня, унтер-офицер. Вы скажете, что до сегодняшнего дня можно было воображать, что мы в Париже, но наш Париж чересчур экзотичен. Сами увидите на улицах со столичными именами стоят бамбуковые хижины. Элен, по-моему, уже хватит. Франсуа, говорить "хватит" надо было 10 лет назад. Как вы думаете, милые военные, что сказали бы его клиенты, если бы знали, что председатель банков Северной Африки послал свою жену заниматься проституцией в местном квартале? Девочка моя, раз уж мы тут исповедуемся при всех, скажи, тебе не кажется, что проституция твое призвание? Очень мило. Вы куда, мадам? В подвал. Если арестанты умрут с голоду, они не смогут предстать перед судом. Понял. Но арестанты не гости. Вот так-то лучше. ты знал, что твоя Джульетта продавала себя мусульманам? Наслушался всякой чуши. Где это? Все светские сплетни. Пусть тогда идет к черту. Ну-ну, наверху только об этом и говорят, поздравляю. Похоже, утром ты был супер. Я тебя ненавижу. Можешь засунуть эту еду себе в задницу. Да как только я выйду за дверь, вы это тут же слопаете. Вот увидите. Попадете в настоящую тюрьму, вспомните о доброте Маузара. А захотите пить пописайте в консервную баночку. Да чихали мы на тебя. Смотри-ка. Ты видать и впрямь был хорош сегодня утром. СЕЙФОВАЯ Готовьте машину, господа. Эй, хватит мечтать. А? Да. Бераль, убирай рельсы. Если вас не затруднит, поезжайте вперед. Чтобы мы увидели, если что-то не так. На случай, если вдруг что-то с машиной, или вещи упадут. Хорошо. Я все спрашиваю себя, отчего это влечет за собой грязь? Я об этих продажных женщинах.

Ну что, поехали? Да, я сейчас. Господи. Что с ним стряслось? Додумался помочиться на кабель под напряжением. И точка. Это произошло так быстро, что он ничего не почувствовал. Совсем ничего. Впервые по его члену пробежала хоть какая-то искра. Не надо его здесь оставлять. Слушайте внимательно. Маузар. Буассье сядет за руль. И если ты не будешь дергаться, все будет в порядке. Пообещай, Маузар. Пусть идет. Сам увидишь. Иди, Буассье. Ну вот, осталось только трое свидетелей-очевидцев, как ты их называешь. Три нехорошее число. Мне больше нравится двойка. Я сделал глупость, послав Буассье. Я даже не думал, что Маузар будет стрелять. Да, и ты не думал, что мой муж будет охранять сейф. Ты думал, что Бераль будет сторожить Маузара. Ты думал, что Маузар останется хладнокровен. И так как ты продолжаешь обманываться в людях, ты только что нашел себе новое доверенное лицо. Что вы решили? Что дальше будем делать? Ничего конкретного не решили. Элен считает, что от тебя надо избавиться. Надеюсь, ты не согласен? Но и не отказался. Я думаю. Может, это поможет тебе думать. Здесь у нас американцы, здесь французы и англичане, осаждающие Тунис. Наверху итальянцы, а тут немецкие войска.

Они отступают, но их нельзя сбрасывать со счетов, поверь. Пойдем на юг, и если нам повезет, пройдем вдоль этого горного хребта, здесь побреем Роммелю усы и приедем в Батаву. И там, друг мой, я познакомлю тебя с самым жутким в мире пройдохой. Алкид Калуандэ. Это вам ни о чем не говорит? Бугандский ясновидец? Почему ясновидец? Он заставил 2 миллиона адептов и всех восточноафриканских колдунов поверить, что он живым вознесется на небо. А пока он зарабатывает на жизнь религией. 5 лет назад он прославился своими просфирами. Во время причастия храмы бывают забиты до отказа. Знаешь, что он туда кладет? Теперь ты мне доверяешь? Признаюсь, это обнадеживает. То есть, мы не поедем к Тернеру? Твой любимый Тернер в 5-ти тысячах километров отсюда. Где ты возьмешь бензин, идиотка? Ты не мог бы попросить своего шофера не выражаться? Ведь он едет с нами как шофер, а не как сообщник?

Это как господин Оганер пожелает. Впрочем, господину Оганеру вообще не следовало приезжать. УБЕЙ ЕГО. ЛЮБЛЮ. ЭЛЕН. И почему ты этого не сделал? Я бы, наверное, сделал. Но я как ты, я думаю. Время для проявления чувств, но не минута нежности. Мадам Фреон, вы сделали вашу часть работы. Вы получили свой кусок пирога. Мой кусок? Это называется моя доля? Вы забрали 10 тысяч кг золота. А мне оставили всего 300. И это мой кусок пирога, негодяй? Мадам Фреон, забудем на время о золоте.

Мы будем прорываться в Черную Африку. В страну кайманов и мухи це-це. По-моему, это неподходящее место для юной леди. Я готов. Извините, служба зовет. Поехали. Трогай. Да пошли вы. Подонки Сволочи. Чтоб вы сдохли. Вы издохните. Издохните.

Я не говорил, что с ней можно жить. Я говорил, что у нее симпатичная попка, вот и все. Надо было ее с собой взять. Что ты хочешь, чтобы я сказал? Как прошел захват Эль-Ксура? Элен тебе не рассказывала? Я у тебя спрашиваю. Если бы я не боялся тебя обидеть, сказал бы, что все прошло отлично, как обычно. Вы отвыкли, сами того не желая. Давно ты не был в Париже? 4 года. А я там был 3 недели назад. В увольнении. Если тебе станет неприятно об этом говорить, скажи.

Да нет, все в порядке. Как там Париж? Париж есть Париж. Бержерская страсть. Пройдемтесь, мадмуазель? Променад. Морис Шевалье. Дамочки с площади Пигаль. Элен была права. Надо было тебя пристрелить. Длинные ряды немецких и итальянских заключенных предвосхищают скорую победу. В то время, как 8-ая армия держит под контролем южную часть окружения, 9-ый британский корпус и 19-ый французский корпус на севере наносят решающий удар. Вы прослушали 9-ый информационный выпуск. Слушай, а как в Берлине говорят: "Пройдемтесь, мадмуазель?" У меня такое впечатление, что мы там скоро окажемся. Если ты собираешься туда, надо было мне об этом сказать. Мы едем не в ту сторону. Пока мы ждем, неплохо было бы поспать. Я дежурю первым. Когда тебя разбудить? Если тебе все равно, давай я подежурю первым. Не хочу спать пока. Друг мой Пьеро, ты же не думаешь, что я тебя убью, пока ты спишь? Я что-то не то сказал? Почему тебе так показалось? Ладно, ты прав. Чем меньше мы ссоримся, тем лучше. И вообще, пора бы составить план действий на ночь. Смотри-ка, работает старый трюк. Давай подумаем, где взять топливо. Смотри, здесь найдется, чем дозаправить все африканские дивизии. Если будут проверять, лучше, чтобы тебя не было в танке. Выйди здесь. Проползешь до конца лагеря, и на выходе я тебя подберу. А если случайно забудешь, поеду дальше автостопом. "Фы слушайно едете не в Левалуа, товаришч?" Ты мне не доверяешь? Что ты пристал? Я никому не доверяю, Карл. Но если тебе вдруг придет в голову вернуться в 21-ую дивизию и выставить дураком легионера Оганера, твой друг Пьеро разнесет тебя на клочья, ферштейн? Извините, господин лейтенант, должно быть, произошла ошибка. Танк за номером 215 в данный момент должен находиться в районе Хаммамета. Вы слишком далеко уехали. Я нахожусь на спецзадании. Покажите приказ, будьте добры. Задание повышенной секретности. Без письменных указаний. Минуточку. Я сейчас вернусь. Соедините меня со штабом 21-ой танковой дивизии. Вы с ума сошли. Вы говорите по-французски? Немного. Этого хватит. Я не понимать, что вы делайт. Сейчас все поймешь, папаша. У тебя за пазухой находится достаточно взрывчатки, чтобы частично разнести лагерь и целиком человека. Сейчас ты спокойно выйдешь, дойдешь до конца забора, там ты остановишься и крикнешь своим людям: "Все в порядке".

Предупреждаю, я знаю, как по-немецки "все в порядке" Алес ин ордунг. Пока ты будешь идти, я буду целиться в спину или в ягодицы. И если скажешь что-то иное. Ферштейн? Ну-ка, повернись. По глазам вижу, что понял. Алес им ордунг. Черт, не может тут быть моря. Это что значит по-французски? Если бы я вчера вечером не успел вскочить на танк, когда ты забыл меня подобрать, ты бы не имел удовольствия меня сейчас видеть, дорогой мой Карл. Так что ты говорил, когда думал, что ты один? Говорил, что тут не может быть моря, оно должно быть за спиной. Чтобы оно оказалось за спиной, надо перевернуть карту. Или развернуть танк. Как раз это я сейчас и сделаю. Только без тебя. Спускайся, или я стреляю. Что это значит? Для тебя война закончилась. Ты демобилизован. И так как форма тебе больше не нужна, ты отдашь ее мне. В память о нашей верной дружбе. Прекрати. Спятил, что ли? Предупреждаю, в следующий раз очередь пройдет через тебя. Стоп, стоп, и крест тоже.

Надеюсь, ты понимаешь, какую ошибку совершаешь? Такое дело в одиночку не провернуть. А я буду не один. Позволь узнать, кто будет вторым? Твой дружок Алкид. Алкид Калуандэ. Ну ты и дерьмо. Это ты хватил. Я оставляю его на солнышке, на самом красивом пляже Африки, сам возвращаюсь к тяжелому солдатскому труду, и я дерьмо? Да я лучше застрелюсь, чем буду такое выслушивать. БАТАВА, 75 КМ Золото привезли? Деньги привезли? И где они? В настояшчем сэйфе, в настояшчем городе с настояшчими полицейскими и настояшчим банком. Отлично. Как действуем дальше? Вы потеряли Карла по дороге? Жаль. Он мне нравился. Он тоже вас очень уважал. Он говорил мне: "Вот увидишь, друг, приедем в Батаву, познакомлю тебя с Алкидом Калуандэ, самым пронырливым пройдохой в мире". Так и сказал, с Алкидом Калуандэ? С Алкидом Калуандэ. Ты разочарован? Нет. Удивлен. Алкид Калуандэ с американским произношением не звучит. Твоя форма с белльвилльским произношением тоже не звучит. Честность не знает границ. Точно. Завтра утром я буду на месте с нужной суммой. Половина в долларах, половина. Нет, давай все в долларах. 68 тысяч долларов, термос с чаем и 3 круассана. Если я буду крепко спать, стучи громче. Или тихо подкрадись и похрусти 100-долларовой купюрой. О-кей, я приду. Сержант Оганер, 1-ый маршевый батальон Иностранного легиона. Сержанту Оганеру гип-гип. Гип-гип. Гип-гип-гип. Шагом марш! Сержант Оганер. Господин генерал. Мадам Шантрель, позвольте представить героя дня, Оганера. Господин Шантрель, председатель Объединения банков Северной Африки. Очень рад знакомству, сержант. Мы обязаны сержанту возвращением 6 миллиардов. Ну, почти. У непрофессионала от таких цифр начинает кружиться голова. Генерал, надеюсь, сержант получил достойное вознаграждение?

Вознаграждения получают штатские, а военных либо чествуют, либо наказывают. И какое наказание вы ему придумали? Об этом завтра объявят перед солдатским строем. Сержанту Оганеру, 1-ый маршевый батальон Иностранного легиона, приказом по армии объявляется благодарность за совершенный в Эль-Ксуре подвиг. Рискуя собственной жизнью, сержант Оганер спас имущество Франции. Его храброе поведение. Простите, генерал, а можно вместо "храброе" поставить "героическое"? Мама будет мной гордиться. Как скажете. Его героическое поведение в корне изменило ситуацию, в которой достоинство нашей армии могло быть потеряно. Благодарю, господин генерал. Сержант Пьер Оганер. У вас такое милое французское имя. Вы родом из Парижа? Лучше, мадам. Гораздо лучше. Из Левалуа. Знаете улицу Анатоля Франса? Да, что-то припоминаю. Помните дворец Рокси? Я жил на той же улице. В столовой зале поместился бы и Кинг-Конг. Когда Гитлер переименовал Рокси в Солдатенкино, во мне вскипела кровь. Я сказал себе: "Левалуа больше не Левалуа." Тебе больше нечего здесь делать. И вы выбрали Легион? Я сделал самый верный выбор. Позвольте мне полюбоваться на честного человека, сержант. Это такая редкость в наших кругах. Единственный банкир, которого я знал, скоропостижно скончался. У него была очаровательная жена. В отличие от него? Я не собирался такого говорить, я хотел сказать: "Как и он." И что же случилось с этой очаровательной дамой? Это ужасно. Ее любимый муж трагически погиб на ее глазах. С тех пор ее называют Сумасшедшей из Пустыни. Она скитается по пустыне, выкрикивая нечто бессвязное. Например, не так давно она меня приняла за другого человека. Как это? В горячке ей грезятся воображаемые легионеры, которые захватили немецкий танк и хотят на нем вывезти золото из французского банка. Бред воспаленного мозга. Но надо же что-то делать. Хотите я скажу генералу? Нет, мадам. Здесь нужен не солдат, а врач. В нее не надо стрелять, ее надо лечить. Сержант Пьер Оганер. Да, мадам? Твои глаза полны тайн. Ты агрессивен, дик, но нежен и романтичен. Скажи же мне, кто ты? Ты хочешь знать, кто я? Я БЫЛ САМЫМ БОГАТЫМ В МИРЕ ЧЕЛОВЕКОМ. ЗОЛОТО МЕНЯ СГУБИЛО.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я уверена, что ей не очень приятно видеть рядом с вами кошечку, немногим старше, чем она сама.

Телефон звонит не в нужный момент. >>>