Христианство в Армении

Боже мой, ты виушаешь мие благоговеиие.

Всерьёз. Этот господин сам видел. На первом уровне, возле колонки. Я записал номер машины. Хорошо, сэр. Большое спасибо. Вы нам очень помогли. Здание очистили? Да, всё чисто. А где саперы? Уже едут. Хорошо. Всё под контролем. Пошли. Думаю, надо бы посмотреть. Сейчас приедут саперы. Нет там никакой бомбы! С чего ты взял? Сейчас полнолуние. Луна, лунный, лунатики. Они повсюду. Это греческий?

Нет, латынь. Ты меня поражаешь. Там нет бомбы. Наверняка, ложная тревога. Такое случается. Увидел на заднем сидении радиоприёмник и всё. Не стоит лезть туда. Подождём саперов. Ты прав. Жди здесь, а я скоро вернусь. Ты странно себя ведешь. Что с тобой? Там же бомба! Нет там никакой бомбы. Там бомба! Нет ее там! Там бомба! Знаешь, почему я так уверен? Почему? Потому что мне осталось 8 дней до пенсии, и я не идиот. Нет там никакой бомбы! Спорим на мой самый главный орган! Послушай. Положись на меня, ладно? С этого и начинаются мои беды. Эй, Риггс. Подожди. Я иду. Твоя страховка оплачена? Конечно. А что? Возможно, здесь есть бомба. О, Господи! Ненавижу, когда я прав. Надо доверять своим инстинктам. О, Господи. Первое впечатление часто бывает верным. Распределительный вал. Где же бомба? Только не прикасайся к ней. Я просто смотрю.

Что ты делаешь? Не открывай дверь! Нет! Сукин сын, только посмотреть. Я и хочу только посмотреть. Пластика больше, чем в теле Шер. Обожаю эту работу. Мы же любители. Открой дверь. Я тебя не слышу. Открой дверь. Ничего не делай. Сукин сын. Работа скользкая. Но, думаю, я справлюсь. Как в Бейруте. Пошли отсюда! Все на улице. А здесь самые дурные, мы и этот кот. И нам грозит кот-тастрофа, да? Расслабься, Родж. Успокойся. Ладно. Только ничего не делай. У нас есть 9 минут и 7 секунд. Знаешь, что мы можем сделать? Можем вывезти её на улицу. Отлично, твоя очередь вести. Нет ключей. Можно замкнуть напрямую. Не говори здесь о замыканиях, парень! Ты прав. Зачем мне всё это? Зачем? Придётся сделать всё по-старинке. Что ты задумал? Что ты задумал? Думаю перерезать синий провод. Подожди! Я так не думаю. Значит, красный? Нет! Нет! У нас есть 8 минут 42 секунды. Уйдем и подождём саперов. Попьем капучино. Саперы всё равно не успеют. Осталось 8 минут 31 секунда. Родж, пожалуйста. Забудем о капучино. Знаешь, что они скажут? "Пошли отсюда!" А ещё они скажут: "Обрежем синий провод". А это я и сам сделаю. Постой, постой! Почему именно синий? Мне так кажется. Тебе кажется? Помнишь бомбу под твоим унитазом? Как такое забудешь? Красный провод, синий всё одно. Здесь устройство проще. Правда, взрывчатки больше. Там я просто сидел и ничего не видел. Проехали. Просто положись на меня. Положиться на тебя? Пожалуй, я перережу красный, согласен? Что? Что? Минуту назад ты сказал "синий"! Я сказал "синий"? Риггс, ты сказал "синий"! Я оговорился. Точно? Родж, сделаем, как ты скажешь. Я? Но я же не. Я уверен, понял? А, черт! Ты готов? Неужели ты не будешь скучать об этом,. когда станешь пенсионером? Или всё-таки немножко будешь? Я режу провод. Хоп. Готово. Хватай кота! Быстрее! В укрытие! САПЕРНАЯ БРИГАДА Где они? Точно. Эх. Угодить в патрульные за семь дней до пенсии. Надо было резать красный. Ты его и перерезал. Нет, я перерезал синий. А я о чём говорю. Надо было ждать саперов. Каждый день будешь зудеть? Каждый день до моей отставки! До этого ещё целая неделя. Мои ноги меня достали. Меня они тоже достали. Чем это? Я же слушаю твое нытьё! Нужно было перекусить красный провод! Я и перекусил красный провод! Что это? Что-то мягкое. и это не бронежилет. Любая пуля пробьёт. Она поддерживает живот. Что у тебя там? Это корсет! Триш об этом знает? Это не женский корсет. Это мужской корсет! Для мужчин делают корсеты? Да, для мужчин делают корсеты! Правда? Да, делают! Я 15 лет не надевал эту форму! После чистки она села. Надо было отдать ее китайцам. Я и отдал ее китайцам. Ну, надо же. Везде жмёт. Я еле дышу в ней. Ты это видел? Нарушителя. Нарушителя? Эй, постойте, приятель. Подойдите сюда поближе. Да, вы. Что случилось? Что я сделал? Стойте там. Что вы сделали? Неправильно перешли улицу. Я выпишу вам штраф. Неверно перешел? Господи, всего-то!

Вызвать подкрепление? Умник. У тебя есть квитанции?

Вы прицепились из-за того, что я не там перешел улицу? Помолчите! А ты умеешь их заполнять? Это было так давно. Ничего не вижу. Такой мелкий шрифт, а я без очков. Нельзя ли побыстрее? Может, вам делать нечего. А я спешу, понимаете? Так нельзя, так что заткнись. Переход улицы. Пусть предъявит права. Права? На переход улицы? Какие права, я же не за рулем. Я шёл пешком. Или я должен иметь пешеходные права? Давай его пристрелим и все! Он что, псих? Я сделаю из него решето! Скажем, что это самоубийство! Уйди с дороги! Нет, кругом видеокамеры! А мне плевать! Я его прикончу! Беги, пока он не убил тебя! Беги туда! Не туда! Нет, сюда! Сюда! Давай! Подождите! Вы забыли расписаться! Что там такое? Подождите. Вы не расписались. Обычно приезжает другой. Он в отпуске. В отпуске? А это тогда кто? В машину! Ах, ты, ублюдок! Ты что, коп? 14-60. Ведём преследование. Будем на связи. Звоните 911. Дорогуша, я поведу. Это же погоня. Я поведу! Не беспокойся. Этот дурень выбрал не то время и напал не на ту леди. Не отставай! Я уже рядом, милый! Смотри хорошенько! Дорожная воительница Дилорес повисла у тебя на хвосте! Тарань его! Берегись, Риггс! Давай! Ты женат, красавчик? Что? Да, 24 года! 24 года! Ну и как? Ты можешь поближе? Даю! Я приближаюсь. Держись, Риггс! Держись! Держись! Всё, ты у нас! Держись! Я же сказала, что смогу! Ближе! Ближе!

Давай! Даю! Даю! Если упадет, не задень его! Не бойся, я уж для тебя постараюсь! Мне тоже хочется, малыш, но всему свое время! Достань его! Пой! Только не отставай! Спокойно, малыш. Расслабься. Не хватай меня за ляжку! У него проблемы. Не упускай его! Я всё вижу! Я уже староват для этого. Но не для меня, дорогой.

Вы имеете право не приходить в сознание. Ведь ваши слова не имеют значения. Эй, Риггс. Ты в порядке? Да. Думаю, надо задержать парня, он ездит, не пристегиваясь. Классно прокатились. Она лихой водитель! Смотри, какая я лихая! Вот так! Чем вы там занимались, пока я работал? Мы? Это была погоня! Я видел, как ты целовал ее. Это она меня целовала! По-моему, это было взаимно. Сотри помаду. а то начнутся разговоры.. Отвяжись, Риггс! Ты в порядке? Поспи еще немного. Доброе утро. Папа. Может, приготовишь отцу завтрак? Тебе осталось еще 6 дней. Бельё в стирку. Подержи. Где вешалки? Я же плачу за мыло. И не прошу ничего такого. Милый пёсик. Это Уэсти. Доброе утро, Триш. Доброе утро, Родж. Доброе утро, Ник. Не надо. Ты что, зубы не почистил? Постой, мистер! Я хотел лишь выпить сока. Только без отпечатков на дверце, а стакан поставишь в мойку. Здесь что, произошло убийство? Скоро придут люди посмотреть дом. Небольшой беспорядок создаёт уют. Ну, как? Разве не прелесть? Да? Бильярдная Келли. Привет, Келли. Дай папу. Привет, дорогая. Как ты? Я же просил тебя не звонить сюда.

Это тебя, Родж. Кто там еще? Алло? Привет. Сегодня мой первый рабочий день. Заедешь пожелать мне удачи? Чудесно, а? Смотрите сами. Красивая лужайка. Замечательная. Слышите, как тихо? Послушайте. Хорошо? Идем. Внутри ещё лучше. Это возможные покупатели. И наш брокер. Это на всякий случай. Я покажу вам эту комнату. Она моя любимая. Я прав? Даже слов не нужно. Очень мило. Какое красивое окно. Его недавно заменили. Почему? Один наркоделец въехал сюда прямо на машине. Всё тут разнёс.

Сукин сын! Ну, я ему ноги вырву! Это истинная правда. Ладно, осматривайтесь. Вам нравятся эти шторы? Может, хозяйка оставит их. По-моему, ты бросил. Бросил.

Ты провоняешь весь дом. Не кури. Я нервничаю. Я должен вам это сказать. Таков закон. Всё о доме. Хотите проинформировать нас ещё о чем-нибудь? Ну, раз уж вы спросили. Ванную пришлось полностью переделать. там бомба взорвалась. Всё. Пошли дальше. Сукин сын! Не надо, он так его не продаст. Ладно, ладно. Кухню вы уже посмотрели. Я покажу вам лестницу. Она прелесть. Вам понравится. Они уехали. Лео Гетц!

Я убью его! Сукин сын! Я убью его! Пусти меня, Риггс! Они всё равно не купили бы его! Ты же их запугал! Они не могли бы его купить! Ну, конечно. Успокойся. Я должен был все рассказать. Таков закон. Всё о доме. Ведь ты же сам знаешь. Я коп! Я законы знаю! Отойди от меня! Что с тобой? Ну, хватит!

Всё, всё. Он же не рассказал о той штуке для ввинчивания шурупов. Я забыл. У вас было разрешение на постройку над гаражом? Разрешение? Лео здесь, и он всё уладит. Мне надо позвонить. Оформим разрешение задним числом. Откуда я могу позвонить? С террасы. Неужели это так сложно. Положись на Лео Гетца. Тебе надо развеяться. Пойдем лучше поработаем. Спасибо, Лео! Сукин ты сын! Не морочь себе голову. Присоединяйся к нам. К черту школу. Твой папаша идет. Увидимся. Ладно, пока. В другой раз. Доброе утро, Родж. Как дела? Привет, Ник. Это был Дэррил? Давно его не видел. Он бросил школу. Он одет, как гангстер. Да, я знаю. Эй, Ник? Да, отец? Будь молодцом. "Слово", Ник? "Слово". "Слово", Риггс. "Слово", Родж. А о чём мы говорим? О "слове". Пять букв. Первая "с", "о" в середине и в конце.

А, да. Слово. "Слово". Тайрон, как дела? Джек, как поживаешь? Прогуляемся. Жди меня здесь. Оглянись вокруг. Моя мечта становится реальностью. Ты решил вбухать в этот пустырь столько денег? Это золотая жила. И знаешь, почему?

Расскажи. Потому что никто уже не хочет жить рядом с такими, как ты. Ты угроза обществу, Тайрон. Я приехал ради бизнеса, а не ради твоих оскорблений.

Успокойся, Тайрон. Дружбе, как и любому дому, нужен крепкий фундамент. Эй, Смитти, иди сюда. Иди сюда. Что с тобой? Разве я мало плачу тебе? Разве я не забочусь? Конечно, заботишься. Как вы могли купиться на это? План был хорош. Он сработал. О чём ты? Он не сработал. Вас засекли. Но ты выкрутился. Если ты работаешь на меня, оставь самодеятельность. Ты меня понимаешь?

Так можно завалить всё дело. Верно, Тайрон? Тебе видней. Надо же, угнали бронированную машину. Билли попался. Я ничем не могу ему помочь. Пусть выпутывается сам. А вот мы с тобой, Смитти. начнем всё сначала. Тебе всё ясно? Как скажешь. Хорошо. Я рад, что ты меня понял. Вот теперь на тебя можно положиться. Кадровые проблемы. Понимаешь? Да, случается. Учишь людей, тратишь на них время и силы. А их обуревает жадность, и они готовы всех подвести. Мерзавец! Задержись. Это самое интересное. Можем оставить свои инициалы. О, Боже! Ланкершим и Вайнленд. Куда мы едем? Приехали. Рианна нашла новую работу. Я обещал ей заехать. Хороший повод. Да. Пошли. У тебя есть мелочь? Мы полицейские. Да, мы полицейские. Не жулики. Пойду, разменяю. Всем лечь! Всем! А так тебе нравится? Нравятся игрушечные пистолеты? Это же кино!

Стоп! Что это за идиот? Уберите его с площадки. Это не по сценарию. Может, вызвать полицию? Рианна, извини. Я чувствую себя полным идиотом. Ты, правда, решил, что я в беде? Мне нужен коп! Убирайся в трейлер! Ты идиот? Я прошу прощения.

Он мой друг, полицейский. Он решил, что на меня напали. Мы оба. Он твой друг? Ну, так вот, ты уволена. Всего хорошего. Уволена? Риггс, ты что? Тебя не уволят. Не волнуйся. Нет, нет. Успокойся. Ты не можешь ее уволить из-за меня. Плевать мне, чья это была вина! Она уволена! Приношу свои извинения всем. Не толкай его! Убирайтесь отсюда! Успокойся. И не толкай его. Убирайтесь с моей площадки. Вы что, оглохли? Убирайтесь с площадки! В обычный день я дал бы тебе по зубам. Неужели? Не надо! Сегодня обычный день. Извини. Не ушиблись? Я такой неуклюжий! Он упал! Позволь, я помогу тебе. Я просил не бить его! Она уволена? Да, она уволена! Она уволена? Нет, нет. Все в порядке. А зарплату ей повысят? Да! Я сказал да! Хорошо! Рианна, ты обрела нового друга. Мы хотим, чтобы ты вернулась. Нельзя все проблемы решать кулаками. Не мог же я начать стрелять. Еще шесть дней. Не желаю об этом слышать. Её вернули на площадку? Она получила прибавку? Не слышу слов благодарности. Может, начать брать агентские? Как думаешь? Не выйдет. Почему? Нет у тебя той хватки. Сукин сын! Надо было натянуть на счетчик пакет. Брось квитанцию в бардачок. Я так больше не поступаю. Да? Молодец. Там всё забито. Положи назад. Тебе нравятся эти штуки? Эти? Они вкусные. Можно съесть хоть коробку, и все равно очень хочется курить. Ты порезался, когда брился? Бритва старая? Лицо старое. Все эти мысли о пенсии плохо на тебя действуют. Поработай еще и подготовишься к этому. Зачем тебе уходить? У меня есть планы. О, да, планы. Да. Большие планы. Большие планы? И уже давно. Какие же это планы? И я их слишком долго откладываю. О, идеи. У меня тоже есть идеи. Вижу, ты много думал об этом. Я много думал об этом, Риггс. Проклятье! Что происходит? Я злюсь. Тебе нужна причина? Мне послышался выстрел. Проверь слух! Убери пушку! Чего уставился? Ладно, старик. Мир.

Зачем ты нас вызвал? Как дела, сынок? Твоя мама знает, что ты здесь? Это твоя работа? Хорошо стреляет. Лучше, чем малыш Билли. Его подгузники возбуждают. Отдай это маме. Пусть повесит на холодильник. Можно одолжить твои очки? Так, кто в жилете? Роджер, ты. Почему мой? На всех должны быть. Мистер Мёртах, я вам помогу. Мне не нужна помощь. Я с 30-ти лет одеваюсь самостоятельно. Моё дело предложить. Не лезь. Отвернитесь, вы, извращенцы.

Раздевайся, милый! Подержи рубашку. Ты носишь корсет! Он носит корсет! Это не корсет. Это для моей поясницы! У меня болит спина. Я потянул спину, занимаясь со штангой. А вы о чем? Да, я видел, как это было. Прошу внимания. Я хочу, чтобы вы посмотрели на эти маленькие пульки. Симпатичные. Обратите внимание на оболочку. Особенно на наконечник. Вы все видели, что эти жилеты тормозят пули "Магнум 357".

Хорошо. Смотрите. Сукин сын! Пули, пробивающие броню? Да, убийцы полицейских. Этими пулями стрелял тип, которого мы взяли вчера. И эти пули уже летают по улицам. Жилеты выходят из моды, мальчики и девочки. Особенно, мальчики. Пока, Риггс. Убийцы полицейских. Сукин сын. Нам нужно потолковать с Билли Фелпсом. Приведу-ка я его. Я пришел побеседовать с Фелпсом. Можно ваше удостоверение? Конечно. Уильям Фелпс, задержанный. Его вызвали на допрос. Знаете, где это? Конечно. Бывал много раз. ВНУТРЕННИЕ РАССЛЕДОВАНИЯ Наш этаж. Когда ты уволишься, тебе очень пригодится тот счет в банке. Сколько там у тебя? Миллион? Полтора? Ты заслужил их. Хорошо, что они достались тебе, а не этим наркоторговцам. О чем ты? Не дергайся. Ты же отмыл их? Теперь их не отследить. Они ничего не докажут. Если меня пригласят в Casa de Мёртах, я буду счастлив. "Casa" чего? Я никогда не был в Португалии. Хватит дурить. Она тоже коп! Я знаю, что она коп. И, наверняка, тоже берет на лапу. Все управление куплено. Может, она и носит юбку, но мы все тут братья. Но ведь у меня же ничего нет. Я никогда не был в Португалии. Послушай. Сукин сын. Как дела? Отлично. Кто сегодня? Билли Фелпс. Стюардесса. Португальские авиалинии. Она из внутреннего отдела. Откуда вы знаете? Я осмелился взглянуть на вашу папку. Лорна Коул. А вы сержант Мёртах. Был когда-то. Что нужно вашему отделу от нашего клиента? Мы забираем дело. Спасибо. Нам никто не сказал об этом. Верно, Роджер? Никто не обязан вам ничего говорить, патрульный. Я пойду к капитану. Хотите навестить капитана? Идемте к капитану. И наденьте бронежилет. А вы его носите? Успокойся, старик. Привет. Фелпс Уильям. Вообще-то, он Билли. Вы тоже?

Парень сегодня популярен. У него кто-то есть? Пока еще нет. По коридору и направо. Подпишитесь, сержант. Что здесь делает внутренний отдел? Не заводись. Это и для меня новость. Герман Уолтерс, из разведки. Вы не знакомы с его дочерью, Лорной Дун? Рад познакомиться. Дело Фелпса передано в отдел внутренних расследований. Не могу вам сказать. Закрытая информация. Мы гонялись за этим парнем. И мы его скрутили. Да так, что он провел ночь в госпитале. Он не пристегивался. И мы оштрафовали его. Знаю, я читал ваш рапорт. К сожалению, наши дороги пересеклись на этом деле. Это все, что я могу сказать. Теперь мы займемся им. Капитан, о чем она говорит? Это закрытая информация. Я с ним разговариваю. А я вам говорю. А я обращаюсь к капитану. Я с ним разговариваю. Это закрытая информация! Я с ним разговариваю! Чушь собачья! Эти парни могут вам помочь разобраться в вашем деле? Судя по их досье, они могут лишь наносить увечья и создавать хаос. Это я хаос, а он увечье. Мы работаем в паре. И вы что, интересуетесь нашими досье? Поневоле заинтересуешься. Нечто среднее между "Полицейской газетой" и журналом "Ржачка". Вам не нравится "Ржачка"? Напротив. Я его читала. У вас отменный вкус. когда мне было 12. Риггс, идем. Мы взяли его, допрашивают другие. Капитан. Риггс. Мёртах.

Подождите. Вам это пригодится. Я вас восстанавливаю. Он прелесть, правда? Господи! Вы прекрасный человек. Избавьтесь от этой формы. Она не сочетается с хвостиком. Абсолютно. Да, верно. Подстригись! Ни за что. Вы превысили полномочия, капитан. Я так не считаю. Зато шеф так посчитает. Можете ему рассказать. Непременно. Догоните их. Они могут всё испортить своими ковбойскими номерами. Сукин сын. Привет, Билли. Прощай, Билли. Счастливо, Билли. Сержант, нашли общий язык? Увы. Боюсь, это дохлое дело. Фелпс давно этим занимается? Работает под инкассатора. Не знаю. Меня это не интересует. Она что-то недоговаривает. По-моему, ты прав. И эти шесть дней будут трудными. Боже, пожалей меня. Этот мерзавец знал, что на стене есть телекамера. Проклятье! Но он не знал про другую, в комнате для допросов. Там нет. Мы установили их 6 месяцев назад. На каждом участке. Здорово. 6 месяцев, и мы не знаем об этом? Это же полиция в полиции, капитан. "Полиция полиции". Повторите это быстро и три раза? Зачем? Я вас раздражаю? Пытаетесь меня подцепить? Я в этом мастак. Не сомневаюсь. Ты же мастер. Используй весь арсенал. Остановите здесь. Стоп. Джек Тревис. Лейтенант Джек Эдвард Тревис. Он работал у нас. Очень жестокий. Мог выбить признание из кого угодно. Мерзкий коп. Сплошные служебные расследования. и жалобы потерпевших. Он был самым крутым. Что с ним случилось? Я не знаю. Он с напарником был на дежурстве. Пошел за кофе и не вернулся. Похоже, он выпил его слишком много. Надо сообщить Уолтерсу. Извини, умник. Это оскорбление. Умник. Это ты. Капитан. Тихо, ребятки. Только капитан. Ваше участие в деле закончилось, когда Фелпс отдал концы. Так что, можете развлекаться по своему усмотрению. Есть деловое предложение. Не сейчас. Эй, Роджер, Роджер! Не сейчас, Лео! Не сейчас! Мы должны поговорить. Ты в беде. У тебя термиты. Термиты? О, Боже! Дом в беде! Он не рушится только благодаря штукатурке. Нам надо идти. Лео, ты не можешь их вывести? Возьмем все материалы на парня.

Я знаю этого типа. Что за передачу вы смотрите? Я знаю этого парня. Откуда ты его знаешь? Я его уже видел. Не помню. Но я узнал его. Его зовут Джек Тревис. Припоминаешь? Отпусти мою одежду. Я думаю. Дайте вспомнить. Была большая вечеринка. Кто-то принес обезьянку, и она перевернула стойку с салатами. Меня познакомили с этим парнем. он попросил об услуге. Есть! Вспомнил! Он вспомнил! Он вспомнил! Я вспомнил! Ты вспомнил! Не надо. Серьга в ухе просто так. Мы снова вместе. Мы вместе! Да. Да. Послушайте.

А на этот раз дадите оружие? Мы на месте! Меня всегда о чём-нибудь просят! Одним нужны бабы, другим кубинские сигары. Вашему хоккей! Лучшие места здесь! Где эти места? Наверное, у стекла. Ты слышал про иголку в стоге сена? А если мы разделимся? У каждого свое направление. Как в старые времена. Не толкайтесь, леди! Я из полиции! Поаккуратнее! Номер 15 удален. Команда LA. На две минуты за удар клюшкой. Время 5:15. Мистер Джек Тревис? Джек Тревис, полиция Лос-Aнджелеса. Мы знаем, что вы здесь. Оставайтесь на месте. Не делайте глупостей. Через минуту я подойду к вам. Все выходы перекрыты, так что не пытайтесь удрать. Умный, сукин сын. Оставайтесь на месте. Спасибо за внимание. Играйте, парни. Давай, давай! С дороги! Извините. Покиньте лед! Я взял его! Я взял! У вас есть право.. Ты арестован! Мерзкий доносчик! Что здесь происходит? Полиция Лос-Анджелеса! Мне плевать! Покиньте лёд! Я взял его! Все в порядке, дружище. Успокойся. Скажите моей маме! Куда он побежал? Сукин сын! Он думает, что я не умру. Но я знаю. Все будет хорошо. Я умираю, Роджер. Я задыхаюсь, видишь? Все задыхаются, когда умирают. Лео, все будет хорошо. Мое тело коченеет!

Я не чувствую его! Я умру, я знаю! Что? Ты лежишь на льду. Поэтому мне так холодно? Поэтому тебе так холодно. Поэтому я коченею? Поэтому ты коченеешь. Но он попал в меня. Тут кровь. Он тебя лишь задел. Значит, все в порядке? Все в порядке, все в порядке! Он живой! Везите его сюда. Я не могу поверить. Надо же, меня ранили. Успокойся.

Риггс, ты здесь? Мы сравнялись. Во всех стреляли. Все будет хорошо. Расслабьтесь. Я в порядке. Ничего страшного. Я все выдержу. Успокойтесь. Мы все сделаем. К вечеру вы уже выпишитесь. Это пустяк. Это неправильно. Торопиться не следует, доктор. Тебе надо подлечиться. Рана от пули "дум-дум" может оказаться серьезной. Что это за "дум-дум"? С нами служил один парень, так ему палец отняли. У него был шок. Через два дня он умер. Через два дня умер? Из-за пули "дум-дум"? Мы оставим его на ночь. Лучше на две. Два дня? Пусть полежит два дня. Это карта Лео? Два дня и будешь, как новенький. Я должен быть с ними. Я должен быть с. Как пишется "проктология"? Это когда лезут в задницу? Не поступай так с Лео. Я это сделаю. Зачем она. Пожалуйста, мистер Гетц. Вы ведь ранены в руку. Потом вам их вернут. В вашей палате есть часы. Думаешь, это пуля "дум-дум"? Судя по звуку, это была она. Успокойся. Два дня. Два дня и все. Никаких проблем. До встречи, парни. Мы без тебя шагу не сделаем. Мне кажется, звук был другой. Расслабьтесь. Они вас встретят. Я поправлюсь. У вас есть дом, доктор? Вы меня не узнаете? Нет, сэр. Смотрите. Собачья пища хороша, но иногда мне хочется человеческой. Не беспокойся. Я угощу тебя таким, чего ты не пробовал. Хорошо бы. Ты пробовал мои гамбургеры? До сих пор мне везло. Быстрый Эдди! Как бизнес? Процветает. У тебя тоже? Да, ничего. Знаком с моим напарником? Я хочу приготовить для него настоящий гамбургер. Валяй. Спасибо. Ты позволяешь ему готовить? Разве я могу отказать? Нет, ведь сегодня среда. С ним трудно спорить. Приготовь мне Макроджер. И не роняй туда волосы. А руки ты вымыл? Всё шутишь. Но я гарантирую, что гамбургер тебе понравится. и ты еще приведешь сюда своих друзей. У меня нет друзей, кроме тебя. Ты это знаешь. В свободное время он комик. И когда он начнет шутить? Ты больше не хочешь? Ты ведь уже докурил? Не возражаешь? Спасибо. Извини. Я только посмотрел. Пожуй пока лучок. Он бросил, ему нужно помочь. Я только смотрел. Главное это жир.

Они просят: "Срежьте жир". А дядя говорил: "Срежешь жир и погубишь гамбургер". Это же искусство. Нельзя просто взять и шлепнуть мясо на гриль. Добавляем немного приправ. Эй, в чем дело? Немного перца. Потом небольшой массаж.

Так слегка. "Нежное, нежное мясо". Черт! Ты посмотри.

Спокойно, ребята! Полиция. Покажите руки. Я хочу видеть ваши руки! В машине! Подними руки! Обе! Быстро! Эй, Риггс! Можешь потерпеть пять дней? Ну, зачем же так? Риггс, ты в порядке? Кто это сделал? Ну, ладно, гаденыш! Я хочу видеть твои руки! Прикрой меня, Риггс! Нет, черт возьми! Черт, нет! Вызови скорую! Вызови скорую! Дыши! Пожалуйста, дыши! Вызови скорую! Ну же! Дыши! О, Боже! Черт, это же Дэррил! Не поступай так со мной! Он умер. Господи, не делай этого! Он мертв. Он мертв! Родж, он мертв! Он мертв, Родж! Не трогай труп. Он мертв. Перестань. Это был ответный выстрел. Ты должен был стрелять. Он хотел убить тебя и меня тоже. Успокойся. Ты в порядке? Нет, не в порядке. Я знал этого парнишку. Я знал этого парнишку. Он друг Ника. Я подойду, мама. Я сама. Привет, Мартин. Его нет. Боже мой! Спасибо. Как дела? Пьешь витамины? Риггс, как Мёртах? Хорошо. Нормально. Я уверена, что это не так. Правда, он в порядке. Я хочу поговорить с ним. Не слишком удачная мысль. Лучше бы оставить его в покое. Зря вы так беспокоитесь. Я знаю, о чем я говорю. Нам надо поговорить.

Это повредит моей репутации. Это необходимо. О, ты настаиваешь? Найдем укромное местечко. Пошли ко мне в кабинет. Привет, Беккер, как дела? Привет, Риггс. Давно провода не резал? Уже пару дней. В другой раз дождись саперов. Да, это наша работа. Я запомню. Правда, кота мы все же спасли. Отлично. Люблю кошек. Говори. Я слушаю. Ты скрываешь информацию по делу, которое я расследую. Черт, ты права. Скрываю. Поосторожней, они из внутреннего. У тебя был выход на Тревиса. Ты мог ввести меня в курс дела. Нет, я убираю его. Ты был обязан доложить мне. Обязан тебе доложить? Ничего я тебе не обязан. Есть правило: почеши мне спинку, а я почешу твою, и не иначе.. Прекрати, Риггс. Я не могу! Нет, можешь. Хватит этой ерунды про секретность! Меня от этого блевать тянет! Мы оба копы. Ты коп, и я коп. Мы на одной стороне. Верно? Верно? Верно! Тогда давай работать вместе. На улицах дети. Безмозглые, но зато с автоматами. Вчера мой напарник убил одного. Я знаю про Мёртаха. Да. И мне очень жаль, Риггс. Почему ты не хочешь поделиться со мной. Я могу помочь. Я хочу помочь, если позволишь. Позволь мне. Что скажешь? Договорились? Вымой руки. и приходи в мой офис. Уже иду. МАС-10, 9 мм, полуавтомат. переделан в автомат с 36-ю патронами в магазине. "On a sesame seed bun". Как горошины в стручке.

Запрещенное оружие. У него есть биография. Хочешь узнать? Расскажи. "Из него был застрелен служащий магазина в июле 1990. Затем открыли огонь из машины в августе 1990. Конфискован школьным надзирателем в октябре 1990 года". Подлежал уничтожению в полиции еще шесть недель назад. "Подлежал уничтожению?" Но так и не был уничтожен. Вместо этого оказался в руках 15-го мальчишки. стрелявшего в твоего напарника. То-то я смотрю, что-то знакомое. 15 тысяч таких стволов. были похищены со склада, прежде чем их уничтожили. Из них должны были сделать скрепки или номерные знаки. Что угодно, только не оружие. Мы пашем, как проклятые. изымая оружие, а оно снова появляется на улицах. Взяв Фелпса, вы влезли в то, что департамент пытается скрыть. И этим занялись вы. Они считают, что это кто-то из наших. Преступники знают наши порядки. Они знали, где хранится оружие и как достать его. Им даже известны коды на контейнерах. они взяли только автоматы, а мелочевку оставили. Все это указывает на копа. Или на бывшего копа. А вы дали ему уйти. Но я был ближе к нему, чем вы. Ближе, Риггс? Близость еще не повод для знакомства. Хочешь прокатиться? С удовольствием. Куда поедем? Это сюрприз. О, обожаю сюрпризы. Что это за место? О, обожаю сюрпризы. Что это за место?

Я ввела звонки Билли Фелпса в свой компьютер. Он звонил сюда раз 12.

Очень мило, ты крадешь информацию. Пустая болтовня, Риггс. Пустая болтовня? Я люблю поболтать. Идем на счет три. На три или после? Ничего. Раз, два, три. Я тебя прикрою. Похоже, у бабушки Билли есть большая собачка. Не собака, а лошадь. Ненавижу собак, Риггс. Я не понимаю. Чего ты не понимаешь? Это собака. Чертова собака. Не понимаю. Как и с той близостью, что не повод.. Потом объясню. Что ты делаешь? Я не стреляю в собак. В людей пожалуйста. В собак нет. Попытаюсь подружиться с ним. Подружиться? Только не убегай, иначе он догонит и загрызёт. Привет, парень. Привет, парень. Хороший мальчик! Ты сошел с ума. Хочешь немного? Ты голоден? Ты голоден, мой мальчик. Тебя никто не кормит? Держи. Вот еще. Только оставь мне. Медленно уходи, как будто тебя здесь не было. Хочешь, чтобы я ушла? Да. Это мужское дело. Мужское дело? Ты один? Стой, стой. Сколько здесь? -55. Так, еще восемь. Ладно, остальное потом. Пошли. Привет, ребята. Что в этих ящиках? Потише, пусть еще поживет. Надо узнать, кто он такой. Вы имеете право молчать.

Заткни его! "Сержант Мартин Риггс". Подготовь грузовик. Итак, сержант Риггс. как вы нас нашли? Стоять! Полиция! Еще одна? Придется заменить пса. Руки вверх, мерзавцы. Руки вверх! Чуть повыше. Вот так-то лучше. Очень хорошо. Оружие на пол, мисс. Я зацепился! Нет, не вышло! Подожди, стой! Сержант Коул! Пригнись! Пригнись! Заберите ящики и убейте собаку! Пес. Где ты научилась драться? В католической школе. К черту! Давай! Подождем пса! Притормози. Скорее! Молодец. Умница. Поехали! Оружие. Там полно оружия. Хватай его! Сама хватай! Трусишка. Оно же рядом. Возьми ящик! Быстрее! Ты говорил, что с копами проблем не будет, а сам у них под колпаком! Они забрали мое оружие. Завтра они явятся за мной! Считай, что сделка расторгнута! Держи себя в руках, Тайрон. Мы же договорились. Так дела не делаются. Ты сказал, что контролируешь их. Но это не так. Не вижу причин. продолжать с тобой дела. Вот веская причина. Тайрон, это Тревис. Выйдешь из дела, твое тело сумеет опознать только дантист. Это убедительная причина? Но мне нужны патроны! Я не могу работать без патронов! Мне нужны хорошие. Ты их получишь. Лучшие. "Самые лучшие". Господи. Придется навестить полицейских. Ты тоже погано выглядишь. У тебя есть что-нибудь для моей головы? В шкафу есть шляпа. Ты сама сердечность. Нежна, как мать. Я росла с четырьмя братьями. У нас всегда были ссадины,. но если кости были целы, никто не волновался. Кровь. Видишь? Кровь. Она уже не хлещет. Недавно был водопад. Дай мне иголку с ниткой. И перекись. Я сам заштопаюсь. Ничего не трогай. И не думаю. Что это с тобой? Что ты делаешь? Я же сказала ничего не трогать. Он сам включился. Конечно, сам. Умник нашелся. Не любишь делиться игрушками? Это не игрушка. А что же это? Это оружие. Оружие? В умелых руках очень эффективное. Бросаешь этим в людей? Заработаешь себе грыжу. Иди сюда. Сядь. Садись сюда. Подравняй немного. Сиди спокойно. Ведешь допросы дома? Сколько болтовни. Это здесь. Осторожно, осторожно. Поверни голову. Осторожно. Здесь? Это царапина? Это Большой Каньон.

О, Боже. Сиди спокойно. Господи. Мы еще даже не начали. Будь со мной понежнее. Однако, это вспаханная земля. Что это? Нож? Топор. Один чудак перепутал мою голову с бревном. Его можно понять. Разве у меня деревянная голова? Посмотри. Нож? Очень мило. Вот этот ничего. След от бордюра в Креншоу. Здорово. Какая фактура. Посмотри-ка. Аналогично. Третья и Хайленд. Протащило с полквартала. Хороший шрам. Попробуй. Настоящая терка. Грузовик налетел. Грузовик? Налетела пуля. Вот. Здорово, а? Она прошила меня насквозь. Прошла навылет? Тебе повезло. 22 калибр? Тридцать восьмой. Разве это 38-й? Думаешь, твоя больше? Сомневаюсь. Может, и нет, посмотри. Целая стая сорок четвертых. Вот они. Впечатляет. Одна пробила легкое. Я выдыхал кровавые пузырьки. Мерзость. Кровавые пузырьки. Хорошо. Есть у тебя такое? Пневматика. 12 калибр. Вот здесь. Прошла навылет. Это было больно. Точно. Ничего важного не задело. Если бы задело, я бы умерла. У меня есть получше. Сейчас. Я тебе верю на слово. Ты должна посмотреть. Я тебе верю. У парня был нож. Он воткнул его мне в бедро и повернул 8 раз. Я тебе верю на слово. Посмотри! Нет, я сказала, хватит. Это призовой шрам. Ты сама начала. Да, сама и закончу. Знаешь, что я тебе скажу. Ты просто проиграла. Я не проиграла. Проиграла. Нет, не проиграла. Проиграла. Я тебе уступила. Я уступила. А между проигрышем и уступкой есть разница. Уступила или сдалась?

Думаешь, я сдалась? Признайся, что проиграла. Я принесу пластырь.

Скажи, что проиграла. Я сказала: "Ничего не трогай". Сейчас ты мне врежешь? Я сделаю лучше. Это серьезное нарушение этики. Я никогда не занимался подобным с сержантами. Заткнись, Риггс. Проклятье, Риггс. Что ты хочешь? Хотел узнать, как у тебя дела. Тебя Триш прислала? Ты хорошо выпил. Триш тут ни при чем. Ко мне заехала Рианна. Просила тебя разыскать. К тебе домой? Туда, где я живу. Моя дочь в твоём трейлере? Моя дочь приходила к тебе? Она беспокоилась. Пошёл вон отсюда, Риггс! Успокойся. Убирайся! Ты пьян. Вот в этом ты разбираешься. Это не поможет тебе. Отдай. Отдай мне ее. Роджер, пожалуйста, не надо. Тебе осталось 3 дня до пенсии. Тебе это ни к чему. Эгоистичный ублюдок! Отдай.. Не надо, а? Прошу тебя. Отдай бутылку, черт возьми. Ты решил пристрелить меня? Вот так. Вытащи палец из моей бутылки. И отдай мне пистолет. Бутылка сейчас отчалит. Сукин сын! Неплохо для старика. Ты закончил? Нет. У меня есть еще одна бутылка, и я сейчас возьму ее. Не возьмешь. Не делай этого! Прекрати. Прости, старик. Ты в порядке? Давай, сядь. Ты меня ударил. Может, успокоишься? Хватит. Давай закончим. Ну, давай. Давай. Ударь меня еще раз. Я не хочу бить тебя! Думаешь, мне это нравится? Ударь меня. Думаешь, я боюсь тебя? Я знаю, что не боишься. И твоего кунгфу тоже. Пожалуйста, Родж. Тот парень был убийцей. В его руке была не игрушка. А настоящее оружие с полной обоймой и стреляющее очередями. Он продырявил бы тебя. меня и любого другого. У тебя не было выбора. Это случилось не с тобой, а со мной. Это я прикончил парнишку! Я убил этого мальчишку! Я убил мальчика. Ты убил много людей. За тобой горы трупов, но ты не убивал детей! В твоих жилах лед. Ты не убивал мальчика ровесника Ника. Эгоистичный ублюдок! Эгоистичный ублюдок! Ты думаешь только о себе. Мы напарники! Мы напарники. Твоя жизнь это моя жизнь. Мы столько всего пережили вместе, а ты все еще ничего не понял? Не понял?

Ведь когда ты уйдешь на пенсию, ты отправишь туда нас. Нас, напарников. Это не моя проблема.

Это не моя проблема! Вы единственная моя семья! У меня есть трое детей. Они твои, но я люблю их. Триш обстирывает меня. Кормлюсь из вашего холодильника. Я живу с вами! Что прикажешь мне делать? Это не мое дело. Мне все равно. Тебе не все равно! Мне все равно! Тебе не все равно! Мне все равно! Мне все равно! Мне наплевать! Наплевать! Я не понимаю, что говорю. Я не знаю, о чем думаю. Оставалось три дня, и тут такое. Все в порядке. Мне очень жаль. Я не думал. что моя отставка станет для тебя проблемой. Забудь. Я просто увлекся и наговорил ерунды. Послушай.. Послушай, Риггс.. Ты знаешь, я люблю тебя. Я люблю тебя, Риггс. И твои проблемы мои проблемы. Как ты сказал, твоя жизнь.

это моя жизнь. Я в твоем распоряжении. У меня нет никаких проблем. Есть. У каждого есть проблемы. Ты помог мне. а я помогу тебе. Есть одна проблемка. Но ты не захочешь слушать. Так, совершеннейший пустяк. Рассказывай. Я слушаю тебя. Говори. Это так глупо. Ты не захочешь слушать. Я слушаю. Слушаю. Понимаешь.. Кажется, я переспал с той, с кем не надо было спать. Сукин сын! Помоги мне. Лучше бы ты утонул, предатель. Помоги мне. За что ты меня ударил? Ты переспал с Рианной. Я не спал с ней. Так с кем ты переспал? С сержантом Коул. С Коул из транспортного? Нет, не из транспортного. С Лорной. Сержант Коул из транспортного ее дядя. Тогда все нормально. Я в этом не уверен. Департамент шерифа. Департамент.. Мы из полиции. Что вы там делаете? Расследуем дело. Давай выбираться. Попробуй сверху вниз. Я тебе покажу. Вот так. Ты же идешь против роста. Вот так. Понял. Дэррил был моим другом. Я знаю. Мне очень жаль. Надеюсь, ты не винишь меня. Я не виню тебя, папа. Виноват Дэррил. Что это здесь? Я люблю тебя, папа. Я тоже люблю тебя. Пусть обретет он на небесах покой, которого был лишен на земле. И дай нам силы и мудрость. чтобы обуздать насилие, отнимающее. у нас наших детей. Подождите меня. Миссис Смиферс.. Я не знаю. Вы хотите что-то сделать, сержант Мёртах? Найдите того, кто. вложил оружие в руку моего сына. Проводи маму к машине. Ты в порядке? У кого есть оружие? У тебя. Где ты взял его? Да пошел ты! Ты когда-нибудь слышал слово "геноцид"? Слышал, ублюдок? Ты слышал о геноциде? Болваны, вы убиваете друг друга! Вы убиваете нас! Мне это надоело! Скотина! Говори, откуда ты взял автомат, или я вышибу тебе мозги! Я хочу знать! Откуда ты взял его? Ты видишь этот ствол? Я хочу знать, откуда он! Говори! Мы ищем твоего друга Тревиса. Никогда не слышал о нем. Ответ неверный. Мы нажимаем не на те струны. Работаем непрофессионально. Кто вы, ублюдки? Извините. Полиция Лос-Анджелеса. Работа такая. Щекотки не боишься? Отдайте мой бумажник! Убери свои руки! Мой бумажник! Вставай и не выступай! Права на имя Хьюберта Бартоломью Смита. Хорошее фото. Пошел ты. Здесь же дама. Что тут происходит? Может, они что-нибудь знают. Я это выясню. Пойти с тобой? Нет, я сама. Может, надо было пойти с ней? Нет, я хочу, чтобы ты кое-что увидел. У нее талант. Доброе утро, господа.

Полиция. Всего несколько вопросов. Освобожден условно? Я работаю! Тебя кто-нибудь спрашивает? Кто-нибудь знает мистера Трэвиса? У тебя есть ордер? Нет, но я могу его получить. Пока не получишь. шла бы ты. Нельзя так разговаривать с дамой. Да пошла ты. Ну, зачем так? Удар с подкруткой. Ты в порядке, милая? В полном. "Милая?" У тебя все в порядке? Этот тип освобожден досрочно. Этот тип мерзавец! Риггс, их там пятеро! Я знаю. Посмотри на это. Схватила его за яйца! Я помогу ей. Не дергайся. Моя девушка. Эти месячные. кошмар. Я тебя понимаю. Я женат 25 лет. Ну, рассказывай о Тревисе.

Я уже говорил, кретин, я не знаю Джека Тревиса. Я не говорил, что его зовут Джек. Так что тебе лучше рассказать мне все. Люди обычно шарахаются от меня. У меня мало времени. Я тебе не враг, капитан. Я просто делаю свою работу. Ты обедал? Да. Мне надо в центр. Ты обедаешь один? Я привык. Это плохо для пищеварения. Завтра пообедаем вместе, но платишь ты. С вами все в порядке? Спокойно, Мерф. Джек, какого черта?

В машину. Расскажу по дороге. После того, как я увидел, на что способна Лорна. и мое мнение о кунгфу изменилось. Хочешь, научу? Давай. Нельзя научить старого пса новым трюкам. Старый пес? Мерзавец! Хочешь попробовать? Смотри. Называется задний с подкруткой. Упор на правую, выпад левой. поворачиваешь голову, чтобы увидеть цель. И голова должна чуть опережать ногу. Вот так. Помни про голову. Спасибо. Теперь ты. Вот цель. Понял? Упор на правую, выпад левой, движение головы, цель. Вот так. Да. Помни про голову. И отодвинься. Мы же не хотим, чтобы ты врезался в столб. Отойди чуть назад. Еще немного. Так, хорошо. Вообрази, что ты кузнечик. Много воды утекло. Займитесь делом! Займитесь делом, парни. Родж, извини. Стрельба могла вызвать вспышки внезапной ярости. Хотите поговорить об этом? С ним все в порядке. Вы уверены? Как вам идет красное. Я могу уделить вам время. Все в порядке. О, черт!

Где сержант Мёртах? Это она! Кто мне скажет, где этот симпатяга, сержант Мёртах? Привет, худышка! Дилорес. Помнишь меня? Конечно, помню. Скажи, где очаровательный сержант Мёртах?

Вообще-то он прячется под этой стойкой. Так, где сержант? Сейчас его здесь нет. Но он всю неделю говорит о тебе. Замолчи. Парень просто пылает. Что с тобой, детка? Небольшой радикулит. Скажи ему, что я заходила. Скажи ему.

что он мужчина моей мечты. Пока, детка. До встречи. Дилорес сказала, что ты мужчина ее мечты. Я слышал! Какая женщина! Она все время звонит. Оставляет мне записки. Что мне делать? Не надо было завлекать ее. Завлекать? Да я ничего не делал. Сержант, нам надо поговорить. Вы должны зайти ко мне. У нас работа. Нам надо идти. Но за заботу спасибо. Спасибо, доктор. Вы очень красивы. Идешь? Очень красивы. Я иду. Всего хорошего, капитан. Видишь, как это было легко? Люблю я это место. А ты? Это место лучше биржи. Самый дешевый товар в городе. Дай мне ключи. Все ребята из гаража бывшие заключенные. Со всеми работал один полицейский Джек Эдвард Тревис. Все освобождены досрочно и устроены на работу. Работодатель Миза Верде. Сюда нельзя. У вас нет пропуска. Покажите ваш пропуск. Мой пропуск? Вот мой пропуск. Я был ранен при исполнении. Он работает с нами. Он работает с нами? Я это сказал? Где вы ее взяли? Почему ты не в госпитале? Не говорите при мне этого слова. Я просил не оставлять меня там. Они хотели вырезать аппендикс. Мне сделали лапотомию. Операцию на мозге? Лапотомию. Не лоботомию. Подстригись, чтобы лучше слышать. А в чем разница? При лапотомии сбривают волосы в нижней области. Где-где? Внизу. Я не могу говорить при ней. Здесь. Чешется, наверное. Чешется. Эти доктора дикари. Почему при пулевом ранении нужно обследовать прямую кишку? Через их телескоп можно увидеть Венеру. Им был интересней твой анус. Замечательно. Спасибо. Знаете, что я вам скажу? Нас в больницах накалывают! Сначала колют, потом накалывают! А когда заканчивают. являются страховщики и начинают тебя иметь! 10 долларов за паршивый аспирин, а они даже этого не оплачивают. Мы здесь работаем. Ну, что новенького по делу? Взяли Тревиса? Вы дали объявление? Он наш человек. Кто она? Сержант Коул. Здравствуйте. Лео Гетц. Если что нужно, Лео достанет. Я поняла. Недвижимость и.. Послушайте, вы не забыли обо мне? Я хочу вернуть ему должок. Дайте мне задание. Ладно, принеси нам кофе. И это все, что вы можете сказать мне? Он мог бы это проверить. Это все, на что я гожусь? У нас есть для тебя работа. Проверь компанию Миза Верде. Разузнай о ней все. Да, это я могу. Ты запомнил название? Миза Верде. Я запомнил. Постойте. Что вы делаете? Я найду любое дерьмо. Кто этот тип? Долгая история. Ваши ключи, капитан. Ублюдок! Не глупи. Какого черта? Вызови лифт, приведи парней. Ключи. Дай свои руки. Будь ты проклят, Тревис. Стой тут. Я могу получить данные быстрее любого брокера. Лео не просто брокер. Он заноза в заднице, но с большими связями. Вот то, за чем мы пришли. Грузите все в лифт. Как ты узнал, где найти их? Мы все взяли. Мы живем в мире компьютеров. Ты же был полицейским. Есть ли у копа будущее? Нет. 30 лет жить по часам. Отставка. Скука смертная. Начинаешь пить, а потом пускаешь себе пулю в лоб. Это не для меня. В полиции есть все: Оружие, патроны, наркотики, деньги. Универсальный магазин для того, у кого есть мозги и смелость. И меня не остановит никто. Тебе все равно конец, и ты это знаешь. Извини. Я только начал. НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ ДОСТУП В программу проник кто-то посторонний. Куда вошел? После кражи оружия, мы перевезли конфискованные боеприпасы. Бронебойные пули?

Тысячу упаковок перевезли в более надежное место. В эту программу и вошли. Кто еще знает об этом. Где хранилище? Куда их перевезли? Поехали. Я не гожусь для этой работы. Это можно исправить. Хранилище в этом здании. Я покажу. Что-то случилось? Ничего не случилось. Я пойду с вами. Сколько тебе лет? Сегодня исполнилось 22. Ты защищен? Да, резинки в кармане. Я говорю о бронежилете, тупица! Возьмем его? Только не высовывайся. Иди за мной. Пошли. Тихо! Ты мой пропуск. Жаль, что больше не понадобится. Они все забрали. Он мертв. Куда они пошли отсюда? Не знаю. Не по лестнице. Черт. Он внизу. Внизу метро. Пошли по лестнице. В Лос-Анджелесе есть метро? Где ты был? Начитался комиксов. Шевелитесь! Поторапливайтесь, ребята. Полиция! Сюда! Сюда! Быстрее! Сукин сын. Вы заметили что-либо странное? Много копов и много ящиков. Уходите. Уходите отсюда. Я проверю. Я прикрою. Избавься от Мерфи! Куда это ты направился? Прикрой меня!

Лежи спокойно. С днем рожденья, малыш. Еще один ребенок. Он мертв? Проверьте. Освободите меня!

Эй, Риггс! Риггс! Безмозглый дурак! Остановитесь! Выключите инструменты! Не стреляйте! Я из полиции! Куда ведет туннель? На станцию Пико. Спасибо. Не туда. По лестнице быстрее. Расступись! С дороги! Мать честная! Сукин сын! Полиция! Скорее! Вон он! Проклятье! Полиция! Мне нужен ваш мотоцикл. Какого черта? Сержант Риггс. Сообщи в управление. Дай пару обойм. Все, оторвались. Где Риггс? Есть связь с его мотоциклом? Сейчас направо! Направо! Давай! Давай! Давай! Давай! Направо! Нет, налево! Говорит 6-W-6, говорит 6-W-6. Нахожусь на стройке. Где Риггс? Жду ответа. Жду ответа, центральный. Где же Риггс? Сворачивай влево! Давай! Съезжай с дороги! Стой! Стой! Держись! Где машины преследования? Расслабься, Риггс. Расслабиться? Отойдите назад! Назад! Риггс, скажи что-нибудь. Риггс, ты живой. Не двигайся. Не двигайся! Ты в порядке? Не трогай меня! Ладно, я тебя не трогаю! Не трогай меня! Не трогай меня! Я тебя не трону! Теперь ты в порядке? Теперь я в бешенстве. Ублюдок! Этот ублюдок 2 раза смылся! Скотина, я вырву ему глаза! Он уже дважды ушел от меня.

От меня еще никто не уходил. Успокойся. Как ты? Нормально. Ты в порядке? В полном. Я закурю! Ты же бросил! У меня закончились печенья. Отстань. О, черт! Замечательно. Ну, что тут у вас? Что ты здесь делаешь? Отличная была погоня. Отличная погоня! Что ты здесь делаешь? Как ты нашел нас? Полицейская рация. Зачем тебе полицейская рация? Алло, машина 54, где вы? Я раскусил это дельце, парни. Миза Верде законная компания. Они взяли подряд на постройку домов. Ранчо Арройо. Я знаю, где это! Съездим, проверим? Хорошая мысль. Да, поехали. Я еду с вами. Ты не едешь с нами. Я возьму свою машину. Нет, не поедешь. Поеду. Невероятно! У меня есть запаска! Ты за рулем! Нет, я за рулем! Как вы могли так поступить! Не могу в это поверить! Не могу в это поверить! Где Лорна? Не могу в это поверить! Как вы могли так поступить? Вы видели? Это мои напарники. Я не могу в это поверить! У вас есть собственный дом? Похоже, это здесь. Переезжайте в Тревис-Таун. Там хорошо жить с семьей. Построено на оружии и крови. Отличную пенсию готовит себе этот мерзавец. Возьмем этого подонка. А это. Автомат Дэррила. Я специально оставил его. Правильно. У него много людей? Не знаю. Может, сбегать туда и спросить? Это было бы слишком просто. Жаль, что у нас нет ракетной установки. Или ракеты "земля-воздух". А что есть в машине у Мерфи? Мерфи никогда не был бойскаутом. Даже запаски нет. Опустите руки. Вам неудобно. Как поживаете? Целуются. Свежие раны? Да, порезался при бритье. За это баллы не дают. Как ты попала сюда? На машине. Я встретила Лео в участке. Он все рассказал мне. Есть идеи? Лучше. У нас есть план. Отлично. И какой? Пусть это будет сюрпризом. Я люблю сюрпризы. Проверьте, что там. Пошли. Они изуродовали машину Мерфи. Могло быть и хуже. Это могла быть твоя машина. Хуже. Машина Триш. На три. два.. Полиция! Стоять! О, черт! Пошли! Пошли! Вперед! Что с тобой? Я сказал "на три", а не "на два"!

Всегда на три! Что происходит? Вы потеряли головы? Прикрой меня! Прикрой меня! Высший сорт. Эй, Родж.. Считай до 20-ти! Считай до 20-ти и поджигай! Риггс, там патроны! Прикрой меня. Прикрыть тебя? Прикрыть тебя, прикрыть Риггса. А когда кто-нибудь прикроет меня? Сколько там было? 13, 14? Это копы. Они все подожгли! Сукин сын! Безмозглый ублюдок! Проклятье! Риггс, патроны! Уходи!

Ты идиот! Сукин сын. Мешок с дерьмом. Оставайся там. Черт, где Риггс? Проклятье! Патроны кончились! Лорна, нет! Заходи, сучка. Дверь не заперта! Я вырву твое поганое сердце! 2000 УПАКОВОК ПАТРОНОВ ТОЛЬКО ДЛЯ ПОЛИЦИИ Сукин сын. Бронебойные пули. Убийцы полицейских. Ты пойдешь со мной! Сдохни, скотина! Риггс. Риггс. Риггс! Вставай! Вставай! Ты погибнешь при исполнении! Департамент устроит тебе роскошные похороны. Убийцы полицейских! Бывших полицейских. Чтоб ты сдох, Риггс. Ты первый. Сумасшедший! Извини, дорогая, я должен взглянуть. Лежи спокойно. Не двигайся. Раздобудь вертолет! На ней два жилета. Она выживет. Но парочка плохих ран есть. Нам нужен вертолет. Все обойдется, напарник. Держись.

Все хорошо. Только лежи тихо. Романтический вечер у камина. Только ты и я. Только лежи спокойно. Дорогая, открой глаза.

Открой глаза. Что ты хочешь этим доказать? Зачем ты это делаешь? Могу я это снять?

Лучше стареть с кем-то, чем из-за кого-то. Я буду с тобой. Видишь, я здесь. Мы вместе, правда? Правда? Я хочу быть с тобой. Тебе ведь есть, что терять? Меня ты не потеряешь. Лорна. Живи, чтобы успеть пожалеть об этом. Нам пора, сержант. Хорошо. Она поправится. Ты слышишь меня? Я люблю тебя. Поздравляем с отставкой, папа. Поздравляем с отставкой, папа. Вот он и настал, этот день. Все готовы? Папа? Каждая свеча здесь это год твоей службы в полиции. Да! Много лет. Ты должен задуть их. Давай! Я не могу. Давай, задуй их. Я не это имел в виду. Я не могу уйти на пенсию. Думал, что смогу. Хотел этого. Но не могу. Значит, ты остаешься в полиции? Да, я остаюсь в полиции, детка.

Этот торт сейчас взорвется, так что ты задуй свечи.

Я хочу, чтобы ты знал, что я на твоей стороне. Я тоже. И я, папа. Тогда все в порядке. Значит, на улицах будет порядок еще пару лет. "Слово", Ник? "Слово", отец. Задувай же их! Кто там? Привет! Мы здесь! Я должен поговорить с Роджером. Опра должна это увидеть. Не могу поверить! Потрясающе! В чем дело? Где Риггс? Не знал, что он может так долго не дышать. Я принимаю ванну, Лео. Я вижу. В холодной воде. Тебе это полезно. У меня потрясающая новость. Лео Гетц все сделал. Я продал этот сарай. Я продал ваш муравейник. Довольны? Надо подписать контракт, пока эти глупцы не передумали. Ну, как? Я продал его! Дом не продается. Мы проживем в этом термитнике еще лет 10! Как минимум! Я еще выйду здесь замуж! Пошли. Вы не можете так поступить. Пошли, пошли. Что же вы наделали? Это невозможно. Контракт подписан. А раз мы напарники, никаких комиссионных. Идет? Напарники? Вы с Риггсом купите мне две покрышки. Почему это? Страховая компания не оплачивает простреленные покрышки. Я требую свои покрышки! Лео, уходи отсюда! Я не уйду! Уходи! Уходи! Хорошо, я ухожу. Тебе повезло, что твоя жена здесь. И не зовите меня, когда. Убирайся! Термиты сожрут. Хватит! Твои друзья. Еще 10 лет до выхода на пенсию. Это 3650 дней. О, да. Мне нужно улучшить свой имидж. Пока, папа! Пока, детка. Чему ты улыбаешься? Почему ты не был на празднике?

Я знал, что отставки не будет. Да, я ошибался в жизни, но на этот раз я знал точно. А я знал, что ты не бросишь курить. Я курю, чтобы не вспоминать о собачьих бисквитах. Что за проблема с ними? Я столько гонялся на машинах. что теперь, как только хочу отлить, падаю с дивана. Господи Иисусе. Я сяду за руль. Иди туда. Я и не спорю. Я лишь хотел открыть тебе дверь. Большое спасибо. Разве тебе не нужна помощь? Старикам надо помогать.. Я тебе покажу, какой я старик. Кто из нас гнусный брюзга? Я гнусный брюзга. Знаешь, что я тебе скажу? Пусть твой новый напарник будет похож на тебя. Есть победители и неудачники. И Бог так не поступит со мной. Но со мной он так поступил. Теперь ты понял? Понял, что я имел в виду? Сукин сын! Не подходи к моей дочери! Ты Это серьезно? О чем ты говоришь? Я видел, как ты целовал Рианну. Она считает меня неотразимым. Это тебе не дает права! Дружеский поцелуй в щечку! Если вы дружите, можешь пожать ей руку. В твоей диете хватает клетчатки? Более чем достаточно! Можешь успокоиться. Сегодня я забираю Лорну из больницы. Мы практически.. Ты серьезно? У нас уже есть собака. Я, наверное, рискну. Всем подразделениям! Код 2. И не думай отвечать на вызов. Отвечаю на код 2. Мы едем на площадь Веррина. Черт. На этот раз мы дождемся саперов. Думаешь, я опять хочу надеть на себя форму? 20-W-12, всем подразделениям. Саперы уже выехали. Они снова хотят вляпаться? Все. Счастлив? Поехали. Мы ничего не увидели, Родж. Подъедем поближе. Вокруг заграждение! Саперов нигде не видно. Они едут! Остановись здесь, и я выйду. Не выходи из машины, Риггс! Это красный провод или синий. Поехали отсюда. Жми на газ! Мне никто не поверит! Надеюсь, нас не видели. Они нас посадят. Надо проверить свой корсет на блох. Нас снова вернут в патрульные. Еще 10 лет! Я стар для этого дерьма. Я стар для этого дерьма.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< И где же он?

У меня есть дочь. >>>