Христианство в Армении

У меня есть дочь.

Russian Translation by Перевод: Fabiяяn Teruggi Russian Subtitles Adapted by Адаптация: Gelula/SDI Твою мать! Что это, чёрт подери? Господи! Кто этот парень? Не знаю. Делегат стрелковой ассоциации. Сущий засранец. Что будем делать? Задавим его. А если он пальнет из этой хреновины? Может и не станет. Пока. А если пальнет? Не зацикливайся на этом. Будь спокойным. Уверенным. Уверенным? Дави его. Рад, что мы заодно. Надеюсь, он не обернётся. Мы подкрадёмся к нему, он и не заметит. Пусть не оборачивается.

Сила убеждения. Не поворачивайся. Убеждай его вместе со мной. Не оборачивайся. Ты мне нужен. Не оборачивайся! Просто верь! Не оборачивайся! Мы сильнее, чем он. Сильнее! Он поворачивается. Они отскакивают от него! Видел! У нас неприятности! Я отвлеку его. А ты беги в укрытие. Нет, я его отвлеку. А ты давай в укрытие. Ты спятил?! У тебя жена, дети. Мне терять нечего! Сматываемся! Я не должен был говорить, но Лорна беременна. Что ты сказал? Ты будешь отцом! Она боялась сказать. Думала ты разозлишься. Вы никогда не говорили о детях? Ребёнок. Я тоже не должен был тебе говорить. Риана беременна. Ты будешь дедушкой. Риана что?! Риана не может быть беременна. Она не замужем. Не думал, что она поступит таким образом. Меня просят стать дедушкой? У меня идея. Раздевайся! Ты побежишь. Жрец огня увидит голого мужика.

Это отвлечёт его, и я выстрелю. Куда выстрелишь? В канистру с напалмом! Прежде, чем он застрелит меня? Может быть. Может быть?! Он чёрный? Слишком упакован. Не могу сказать! Нет! Не он! Отец ребёнка! Пусть будет чёрный! Вперёд! Он идёт! Это сердечки? Не сейчас, Риггз. Целься в клапан! А ты маши руками и кричи по-птичьи. Махать руками? Зачем? Это отвлечёт его ещё больше. Нужно, чтобы он повернулся. На счёт 2! Всегда было на 3. Для 3 нет времени. 2! А где же 1? Ладно. 1, 2, вперёд! Я не хочу умирать в нижнем белье! Чего ты ждёшь? Застрели ублюдка! Риггз, ты думаешь фокус с птицей помог? Я лишь хотел узнать, сможешь ли ты. Классные трусики. Иди к чёрту! Я куплю тебе пончик. Не обнимай меня, когда я голый. Ты стесняешься своей задницы? ДЕВЯТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ Какая живучая. Если акула продырявит катер, счёт я пришлю тебе, Лео. Я не собирался её ловить. Почему ты хочешь оставить её? Да, зачем она тебе? Её челюсть украсит мою стену. Для начала пусть не кусается. Может, она заснёт. Поговори с ней. И она уснёт. Она не выглядит уставшей. Она измотается, пожирая Лео. Акулы едят себе подобных? У меня швы! Где моя сумка? На корме справа. Правый борт, это слева? Нет, слева нос. А корма справа. Справа, да. Справа корма. Выбирай. Проверь обе стороны. Осторожней! Прямо за тобой, акула! Может, выбросить её за борт. Выброси их обоих. Свидетелей нет. И нам это сойдёт с рук. Ты тоже? Я не хотел вмешиваться. но ты и Лорна. У вас будет ребенок, вы живёте вместе. Но вы не женаты. Это нарушает систему ценностей твоей семьи? Я просто пытаюсь понять. Риана тоже не замужем. Это удар ниже пояса. Знаешь, когда я был женат. это было здорово. Понимаешь. Ты надеваешь кольцо. Даёшь обязательства. Ты делаешь всё.. Она погибла, потому что я коп. Она умерла, потому что я коп и я.. Я больше не ношу кольцо. но мне кажется, оно ещё там. Я ещё ощущаю его. Словно, я ещё не покончил с этим. Я не могу объяснить. Это всё чушь? Нет. Это ещё не закончено. Не закончено. Вы ведь сказали "корма"? Ко-р-м-а. Корма! Именно это слово? В глубине с правой стороны, Лео! Почему ты не сказал так с самого начала, Роджер?! Люди, связанные с морем, пользуются морскими терминами! "На корме! Сухопутные крысы! Всем к помпе в трюм!" К помпе, шевели задницей! Хорошо, хорошо! Без проблем, без проблем! Что говорит об этом Лорна? Ей тоже не нравятся морские термины. Мы это не обсуждали. Всё так запутано. Скоро родится ребёнок, а вы ещё не говорили о браке? Я даже и не приступал. Мы хотим, чтобы Лео застрелил акулу? Я хочу, чтобы Лео застрелил. Нет, Лео! В чём дело?! Ты стреляешь на моём катере! Я не в катер стрелял, а в акулу. Никто не убьёт её, чтобы заполучить эти зубы! Ты ворчишь с тех пор, как узнал, чтобы будешь дедом. Отвяжись от меня, ладно? Не валяй дурака! Вот это игрушка! Разрешение есть? Конечно! Я теперь частный сыщик. Детектив! Обязательно вляпаешься. У меня оружие! Уже вляпался. Ты этого не заслуживаешь. Это небезопасно. Отличный ход, Риггз. Право руля! Слышишь выстрелы? Береговая охрана, это Код 7. Мы в гавани Лос-Анджелеса. Ситуация 07. Они уходят! Кто это был? Известно? Нет, нет, я поведу! Помощь нужна? Убирайся отсюда! Это твой пистолет? Да, нужна лазерная хирургия? Ты мог ослепить кого-нибудь! Береговая охрана, это Код 7, следуем за грузовым судном. Курс на север. Жду инструкций. Конец связи. Код 7, следуйте своим курсом. По нашему курсу судно. Почему ты сбавил скорость? Остановимся здесь. Скоро появится Береговая охрана. Что будем делать? Покажем им наши бляхи. Полиция Лос-Анджелеса! Полиция Лос-Анджелеса! Полицейское Управление! Мы слышали выстрелы! Береговая охрана уже. Береговая охрана!

Судно в огне! Возьмём их на абордаж. Ты что, спятил?! Пожар на судне! Я полезу наверх. Что будешь делать? Они уходят. Помоги подняться! Вот это рыбалка! Заткнись и не высовывайся! Полиция Лос-Анджелеса! Стойте на месте! Не двигаться! У него получилось! Получилось! Что он говорит? Прикрывай его! Ты не говорил, что выстрелишь! Привяжи! Теперь тяни! Отлично! Подгони-ка катер поближе! Зачем слушать Лео? Как ты, Риггз?! Прыгай! Прыгай! Мой катер! Мой новый катер! Акула. Зачем тебе акула? Не бросай меня! Быстрее! Я рядом! У тебя получится! Всё, что у меня осталось. Четыре комплекта документов, подлинные. Они въедут в страну и смогут остаться навсегда. Американские граждане. И пусть голосуют за нынешнюю партию. Помогут мне сохранить работу в управлении. Просто замечательно! Получить визы для азиатов было нелегко. Большие ограничения. Корабль арестован. А что с семьёй? Мы пока не знаем. Не волнуйтесь. Я займусь этим. Неприятности? Транспортные проблемы, мистер Пруди. Прощайте. Я найду их. Немедленно. Береговая охрана проводит одно задержание в месяц. Неприглядное зрелище. 6 недель взаперти с одним туалетом. Чуть риса, чуть рыбы. И за это каждый платит по 35 штук. Откуда у них такие деньги? Их нет. Они работают в долг на плантациях контрабандистов. Их продают как рабочую силу. Продают? Как рабов. Этим, похоже, повезло. Они нашли покой. Их казнили для острастки. Потом их высылают. А платим за это мы с вами. "Принеси свою усталость, свою бедность и болезни. и свободу обрети?" В стране нет вакантных мест.

Полагаю, ваши родители были коренными американцами. Каждый раз убивают по одному. Чтобы показать остальным, что произойдёт в случае побега. Зато он не раб. Проходите, не останавливайтесь! Я вижу, как опускается ствол. Мёртах этого не видел, и я толкаю его. Опрокидываю его. Мы в воде. Я должен его спасти. Он же не умеет плавать. Снова этот парень. Как его зовут? Биссел? Что-то съедобное. Гамбургер! Нет, Бисквит, кажется. Он всё время ко мне подлизывается, суёт кофе. Сержант Риггз, сержант Мёртах. Что вы здесь делаете? Длинная история. Вы совсем промокли! Вам нужно одеяло? Я в порядке.

Быстро принесите одеяло! Да, сэр! Уберите отсюда тело. Что у нас тут? Назад, назад. Он мёртвый. Он же мёртвый! Проклятие! Разве за этим он приехал в Америку? Он попал в зону обстрела? В него стреляли 4 раза! Так близко, словно его казнили! Его и казнили. Команда судна. В этом городе людей убивают повсюду, направо и налево! Теперь мы импортируем жертвы? Преступники мочат друг друга, не напрягаясь! Полицейские рискуют собой, их могут подстрелить! А обычный человек? Кому он помешал?! Это неправильно. Успокойся, Бисквит. Наживёшь себе язву. Расслабься. Извини, Как-тебя-там. Простите, я потерял голову. Ненавижу, когда такое случается с хорошими ребятами. Мы рядом, Портвейн, но ты старший, так что. Возьмите, это бесплатно. Вы же промокли. Обязательно разотрите грудь. Ладно, Сопливый. Уберите их отсюда! Уберите их отсюда! Он слишком серьёзно воспринимает работу. Не просто серьёзно. Ревностно. К кому ревнует? Не знаю. К кому?

Ты сказал, он ревнует. Ты только что сказал. Я сказал, он ревностный. Усердный. И очень крикливый. Он шумный! Нам лучше уйти, пока не взошло солнце. Мне нужно покопаться в шлюпке. Всё нормально, я возьму дежурную машину. Мне жаль твой катер. Очень жаль. И вдруг эта долбаная акула. Можно так говорить? Говорите, но это в эфир не пойдёт. И вдруг эта чёртова акула.. Мой Код 7. Ты поздно пришёл домой. Прости. Встреча с плохими китайцами. Выглядишь немного усталым. А ты слегка беременной. Полегче, тигр! Опять он толкается. Это она толкается. Лучше, чем Роджер. Его катер накрылся. Затонул? Я немного в этом поучаствовал. Нет! Ничего жирного! Возьми печенье. Что случилось? Стрельба, взрывы, акулы. Как обычно. Эй, малыш. Спасибо. Вы поехали на рыбалку. Проблемы сами вас находят?

Похоже, они знают, где я провожу время. Ты закончила детскую. Да, закончила. Подойдёт и мальчику, и девочке. Симпатично, а? Собачья выставка! Ты скупила всех долматинцев? Я немного увлеклась щенками. Она может возненавидеть собак. Лорна, мы никогда не говорили о свадьбе. Я полагала, ты этого не хочешь. Ты хочешь жениться? Позавтракаешь? Служи и защищай. С каких пор ты читаешь порнуху? Это не порнуха, а Эбони Кларк. Мне дала её Триш. "Каждая клетка его тела жаждала её. Он пожирал её взглядом." Опробуем способ на странице 196? Есть ещё неплохой на 168. Может, позже. Ничто не встанет между беременной дамой и едой. Я когда-нибудь "доводил тебя до вершин. сравнимых с Гималаями"? Может, с холмиками Малибу. Даже не Тетон? Не думаю. Спасибо. Думал, что я чего-нибудь стою. Ты знаешь, что я шучу. Ты хочешь успокоить меня. Нет, вовсе нет. Ты же знаешь, я шучу. Я была с тобой на стольких вершинах. А сейчас я хочу есть. Когда ты родишь, мы покорим новые вершины. Я принесла тебе пончик. Полицейская еда! Как ты узнала? Я заходила в службу внутренних расследований. И как поживают эти крысы? Я кое-что узнала. Какую-то глупость? Они получили анонимку. Говорят, Роджер берёт взятки.

Нет, это не так. Я знаю! Ему мстит кто-то, кого он прижал. Но у него катер, и дети учатся в колледже. я решила, ты должен знать. Я пытался заставить его брать взятки. Прекрати, Риггз! Я даже не буду слушать! Больше ничего не скажу. Я пошутил.

Это ужасно. Я шучу. Не говори ему про это. С его проблемами. он, может, выйдет из себя. Просто не говори. О чём ты? Какие, например? Так, проблемы. Ты говоришь о чём-то таком. У меня нюх на такие вещи. Что? Ты меня мучаешь. Я не хочу, чтобы ты вмешивался. Сними груз с сердца. Тебе станет легче. Я не оставлю тебя в покое, пока ты мне не скажешь. Я всё скажу! Беременность повлияла на мой мозг! Жду с нетерпением. Что? Обещай, что никогда не расскажешь об этом. Клянусь. Правую! Клянусь, никогда. Обещаю. Что? Ты знаешь, как Роджер относится к свиданиям дочери с копами. Он бы убил их. И что? Она вышла за копа, отца ребёнка. И боится открыться. Они встретились, полюбили. Она забеременела, и вот свадьба. И никто не скажет Роджеру? Только после рождения ребёнка. Вы сговорились? Другого выбора нет? Триш знает? Знает. Она не знает, что ты знаешь. Но Триш знает. И кто этот счастливый будущий зять-покойник? Сержант Ли Бисквитер. Всё лучше и лучше! Поэтому он и ублажает Роджа. Приносит ему яблоки, одеяла, кофе.. Ни слова. Говорю тебе, ничего! Не скажу. Он убьёт меня только за передачу информации. Он мой лучший друг. Не стоит его расстраивать. Не скажу. Не стоит даже обсуждать имена мальчиков. У нас будет девочка. Хорошо. Пиадора. Мне нравится Пиадора. Красиво. Обожаю это имя. Мы обсуждаем имена детей. Риана что-нибудь выбрала? Мы не хотим вас дублировать. Оскар для мальчика, Лорен для девочки. Мне нравится Ли Бисквит. Это гораздо круче! Не заводи меня. Мне нравятся эти имена. Нас ждёт капитан. Триш сейчас спустится. Она перебирает детские вещи. Пока, милая. Кто тут ночевал? Я проветриваю снаряжение. Мы уходим. Как вкусно пахнет. Очень здорово! У Триш что-то на плите. Мы уходим. Пахнет китайской едой. Китайской? Она увлеклась китайской кухней. Я должна это попробовать. Обожаю китайскую пищу. Подождите! Пожалуйста! Пожалуйста! У нас на кухне китаец. Я его видел. Пара китайцев. Вообще-то, целая семья. Большая семья. Эй, ребята! Отлично пахнет. Здорово! Они прятались в шлюпке. Я должен был что-то сделать. И ты привёз их сюда. В два захода. Правда? Они поместились в прицепе? Это Пинг и его дедушка, Хонг. Он глава семьи. Говорит по-английски. Хонг, это мой напарник, Мартин Риггз, и Лорна. Мы можем поговорить? Лорна, это отличный завтрак. Я голодна. Съела бы что-нибудь. Это нелегально. То есть, "незаконно". Ты навлечёшь на себя неприятности. Подожди хоть минуту! Существуют корабли с рабами. Я освобождаю рабов. а мои предки были лишены этого. Это мой шанс сделать что-нибудь правильно. Почему ты сразу не сказал? Я бы не надоедал.

Помощь нужна? Что на этот раз, продукты или деньги? Продукты и деньги. Деньги. Я вижу вас чаще, чем когда вы жили здесь. Теперь мы самостоятельные. А деньги на что? На шлюх, наркотики. Контрацептивы. Ты видишь, как они разговаривают со мной? Теперь обучение стоит дорого. Я оплачиваю обучение. И ваши дипломы тоже! Это аванс за будущего пустомелю. Убирайтесь и бегом в школу. Я плачу за обучение. И за свои деньги я хочу видеть результаты. Спасибо за деньги. Я устал. А я не могу победить. Мы получили повышение, а я ничего об этом не знаю? Мне нужно зайти в банк. С чем ты пойдёшь, если тебя всё время обчищают? Эй, ребята. Эй, Триш! Дети ушли? Да. И мы разорены. Лорна здесь? Она на кухне, у неё 3-й завтрак. Я помню это состояние. Извини! Обожаю, когда ты так делаешь. Ты потрясающе выглядишь. Подожди, ведь ей придётся одной растить ребёнка. У меня всё будет прекрасно.

Вернётся сюда, и ты ещё будешь укачивать ребенка. Лучше так, чем неудачное замужество. За копа или кого-то ещё. Пошли, ребята. До встречи. Я должен попрощаться. Поспеши! Объедаешься! Хватит меня целовать. Попробуй это. Не приставай к моей девушке. Я не шучу. Не приставай к моей подружке. Пейджер с собой? Человек-птица ловит живой танк Я знаю. Это ты виноват. Это из-за тебя. Вся эта дешевка. Треплешься тут повсюду. Ладно, внимание! Прошел почти год. Хватит ржать над этим! Хватит значит хватит! Пожалуйста! Хватит! Именно мне всегда и попадает. Мы можем проявить зрелость? Если я найду этого гада, он у меня получит. Я поймаю засранца, который вешает моё фото, вот так! Он у меня получит. Капитан. Я всё надеюсь увидеть знакомые лица. Вместо этого вижу юнцов, чьи имена едва помню. Может, присядете? Мы динозавры, и мы вымираем. Не стоит обобщать. Мы прокладываем путь новой полиции: Парням с оружием и дипломом психолога, вроде Бисквитера. У Булочки диплом психолога? Скорее, диплом психа. Времена меняются. Когда-то меня подстрелили из самодельного ружья. С тех пор я далеко ушёл. Вы хотели нас видеть? Некоторые вещи не меняются. Так вот. Управление лишилось страховки. Ущерб, который вы причинили, они не могут возместить. пока вы оба ещё тут. И уволить вас не могут. Поэтому вас решили повысить. Лейтенант! Лейтенантских вакансий нет. Шеф своей властью произвёл вас в капитаны.

Ещё лучше.

Капитан! А когда-то от такого я прыгал бы до потолка. Я старею. Чем будем заниматься? Капитанской ерундой! Болтаться. Подолгу обедать. Кричи: "Риггз, Мёртах, я капитан". "Любимцы нашего шефа!" Вы закончили? Можете не лезть в неприятности? Несомненно. Капитан Риггз! Капитан Мёртах! Вам нужны ваши жетоны? Дайте взглянуть на бляхи сержантов. Бросайте их сюда. Это самый тягостный момент в моей жизни. А теперь убирайтесь! Спасибо, капитан. Благодарю, капитан. Хватит "капитанского" дерьма! Марш отсюда! Только после вас, капитан! "О, капитан! Мой капитан!" Капитаны возмутительны! Новости быстро узнаются. Сделайте перерыв в работе. Играйте в гольф, теннис.. Они такие важные И всё им нипочём Теперь вы капитаны, садитесь в вертолёт. Не для меня. Как-нибудь в другой раз. Если передумаете, позвоните. Он реалист. Сожалею. Мы можем это прекратить? Говорит ваш капитан. Человек переживает, ясно? Поздравляю. Посмотрите на себя! Капитан Мёртах. Не знаю, как сказать, но вы меня вдохновляете. Держись. Как дела, Бублик? Бисквитер, капитан. Я это запомню. Ты нравишься этому парню. Лучше бы он прекратил. Я ему нравлюсь? Нравлюсь? Ты ведь не думаешь, что я. нравлюсь ему в этом смысле? Это же полиция, а не армия. Приближается новая эра. Капитан сказал: "Новые люди, новое управление". Доктор Вудс? Капитан Риггз. Не бегите. Я тороплюсь. Мне нужно поговорить. Что на этот раз? Снова сны о летающих гномах? Может, выдумали что-то новое? Простите за это. Мне нужен ваш совет. Я подумывал о. Думали? О свадьбе. Свадьбе?! Именно это слово? Вы слышали о "конфиденциальности"? Забавно. Знаете, что произойдёт? Мы пойдём в мой кабинет. и знаете, что вы мне скажете? Вы скажете что-то вроде: "Док. я хочу жениться на Мёртахе". Или на своей матери. Или Нельсоне Мандела! Нельсон Мандела?! Только бы высмеять меня, Риггз. Чтобы спровоцировать меня. Слушайте внимательно! Я. не. идиотка! И моё время расписано. для полицейских с реальными нуждами и проблемами. Вам это понятно?! Понятно?! Спросите ещё раз? Нет. И знаете что? Вы мне не нравитесь. Стефани? Я не могу с вами встречаться. У меня есть женщина. Вам нужно с кем-то встречаться. Вас обязательно полюбят. Только не в этом управлении. И хватит надоедать мне! Вы отвратительны! Да что со всеми вами такое? Что нового? Капитан Риггз. Капитан Мёртах. Повернись и сделай так. Мы капитаны. Слышал, что китайцы оказались на высоте. Самые высокие до пупка не достают.

Но сил хватило, чтобы врезать вам. Чем могу помочь? Один из них застрелил нелегала, видимо, по приказу. и мы бы хотели знать, кто перевозит китайцев.

Мы думаем это большой босс Бенни Чан. Дядя Бенни? Вы его знаете? Когда-то он сбывал наркоту. Так его и не поймали. Бенни скользкий. Где он обитает? У него ночной клуб, рестораны. Область его влияния Северный Бродвей. Вот адрес. Привет, парни. Эй, Бургер! Булка. Бисквитер. Что выяснил по убийству на судне? Я говорил с нелегалами. Они только видели стрелявшего. Судно оформлено в подставной корпорации Индонезии. Это дело нелегко расколоть, но мы их прижмём. Слышал что-нибудь о Бенни Чане? Нет. Что это за преступник? Настоящий преступник. Главный босс Чайнатауна. Если дело нечисто, наверняка, здесь замешан Бенни. Где я могу его найти? В этом ресторане. Обожаю китайскую кухню. Мы всё равно едем туда. И подвезём тебя. Сейчас возьму пиджак. Только не с ним. Он молодец. Нам понадобится поддержка. Пообщайся с ним. Ты сможешь полюбить его. Как сына. В полиции. имеет смысл знать своего коллегу, офицера. Я буду счастлив разделить с вами тухлые яйца. Да, хорошо. Поехали. Разделить? Бисквитер, ты слишком трепетно относишься к работе. Почему вы так говорите, сэр? Вчера ты был более чем задет этим. Не так ли, Роджер? Какие-то особые причины? Около 150.000. Слишком много пуль жужжало в моём квартале, когда я рос. Я не мог выйти на улицу. Не мог подойти к окну. Жил и ел на полу, спал и смотрел телевизор на полу. Я не умел ходить почти до 10 лет. Провёл свое детство нос к носу с нашей собакой. Когда я работаю над делом, то думаю не о преступлении. Я вспоминаю этот пол и начинаю злиться. Мы собирались увидеться с Лео? Нет, а что? А то, что он едет за нами. Не смотри. Кто такой Лео? Может, это случайность.

Что ему нужно? Не знаю. Давай выясним. Сучий потрох! Засёк! Как скажешь! Ладно! Нас пасёшь? Вы меня видели? Да, мы тебя видели. Что ты делаешь, Лео? Оттачиваю технику слежения, ведь я же частный детектив. Просто шило в заднице. Тихоня! Вот здорово. Риггз, что это за преступник? За что вы его взяли? Я преступник? Парень на заднем сиденье уже автоматически преступник? Посмотри на мой костюм! Я похож на бухгалтера банды? Взгляни на эту бляху, говнюк! Посмотри на пистолет. Опусти оружие! Лицензию! Права! Анализ мочи! У меня тоже есть бляха! Немецкие евреи нелегко это получали! Не думай, что ты единственный. Я знал, что ты легавый. Я просто шутил. Я копа за версту чую. Значит от меня воняет? Не перевирай мои слова! Ты такой обидчивый. Они тебе всё расскажут. У нас было общее дело. Может, когда-нибудь поработаем вместе! Я бомба! Только тогда, когда я открою булочную, чёртов карлик! Я тебя не обзывал, говнюк! Не начинай! Хватит валять дурака! Эти парни тебе расскажут. Вы стоите во втором ряду. Офицер, я просто разговариваю с копами. Мы не знаем этого человека. Думаю, он выпил. Они шутят. Вернитесь! Я не пил! Они просто так сказали. Подышите мне в руку. Я чувствую запах. Дыхни-ка мне в ухо! Вы в моих руках. Вы обещали доставить семью. Их нет среди задержанных. Должно быть, они сбежали. Дядя не закончит работу, пока не увидит их. Не волнуйтесь, они появятся. В Гонконге ты бы уже был трупом. Где дядя Бенни? Его здесь нет. Он что, там? Уверен, что там. Да, оно двустороннее. Нас тут трое. Ресторан вон там. Пройдите сюда, пожалуйста. Они видят нас, но мы их не видим. Где твоя грин-карта? Это слова расиста. Я полицейский, и требую твою грин-карту! Это неверный путь. Ты босс, пока мы его не прихватили. Всё будет прекрасно.

Они сделали ремонт! Я не смог помешать им.

Уходите, быстро! Вам что-нибудь принести? Дядя Бенни! Надеюсь, я не вовремя. Он так и не выщипал брови. Что мы тебе говорили? Мы обожаем мешать тебе. Это детектив Чипсер. Продаешь героин? Убил кого-нибудь? Как дела в ресторане? Съешьте что-нибудь.

Для полицейских скидка. Валёный лис? Варёный рис, засланец! Я занят. Что на этот раз? Скажи ему, Пирожок. Ты слышал о корабле с нелегалами, севшем на мель? Только то, что видел в новостях. Кто-то потерял большие деньги. 400 человек по 35 штук. 14 миллионов! Они не стали рабами. Вы легавые. Контрабанда китайцев дело иммиграции. Мы нашли 3 продырявленных тела, теперь это дело копов. Три мёртвых китайца? В их стране ещё много живых. Да, жизнь копейка. Но он и в нас стрелял. И это нас взбесило. Как жаль, что они промахнулись. Но я ничего об этом не знаю. Выглядит грустным. Как его имя? Кто этот парень? Он что, просто оценщик мебели? Он не говорит по-английски. Значит, он не понимает такие слова, как "дерьмо". "раздолбай"? Думаю, он всё понимает. Вступай в трансвеститы. Страховка, не забыл? Если у вас нет ничего против меня, убирайтесь. Мы будем поблизости.

Я и за тобой присмотрю. Но дверь вон там! Так быстрее. И вправду быстрее. Видите? Быстрее! Не забудьте о моей скидке для полицейских. В Гонконге ты был бы уже покойником. Нет, только не это! Риггз! Не надо! Страховка.. Какого чёрта? Быстрее! Попробуй как-нибудь. Помогает и успокаивает. Сэкономишь на чистке. Бандиты не вызовут полицию. Почему же? Мы уже здесь! Восточный тайфун! Я знаю этого парня. Это же капитан. Помни, никаких разрушений! Полиция! Я забираю твой велосипед. Вот, 200 баксов. Риггз, я еду! Кто-то украл твой велосипед! Полиция! С дороги! Бисквит! Преследуй спринтера! Ты что, оглох? Стой! Ни с места! Стой по-китайски, засранец! С дороги! Полиция! Он уходит! Извините! С дороги! Лежать! Полиция! Стой, мерзавец! Лежать, мать твою! Я ничего не делал! Ты на мушке! Ты имеешь право молчать! Так что заткнись! Ты имеешь право на адвоката. Если у тебя нет средств. ты получишь самого тупого адвоката на Земле! А если наймешь Джонни Кокхрана, я тебя убью! Не прыгай! Ты скоро станешь отцом! Не прыгай! Держись! Держись! Я тебя поймаю! Риггз, не шевелись! Не буду. Держись! Я поймаю! Ты меня поймаешь? Нет, я тебя не поймаю. У меня здесь контейнер. Ты ничего не сделал. Зачем же бежал? Бисквитер! Быстро сюда! Быстрее! Держись! Ещё немного налево! Двигай туда! Нет, другой край налево! Решайся! Ты поменьше не мог найти?! Это всё, что я смог отыскать! Я подтащил его! Прыгай на счет "три"! Падай на задницу! Это смягчит падение! два, три! Сукин сын! Я должен был его взять. Чертовски верно, должен был! Кто твой кореш? Сукин сын! У меня нет кореша! Тот, с кем ты убегал! Я официант. Вы вытащили оружие, хотели убить меня! Вы применили физическую силу. Я требую адвоката! Если ты официант, какое сегодня фирменное блюдо? Какой сегодня день? Свинина со сладким и кислым соусом, мясо на ребрышках. Заткнись! В следующий раз не беги! Стой на месте! Джонни Кокхран! Он защитит меня! взбунтовался против своего властного отца. В результате, Мао ушёл из дома, чтобы продолжить обучение. Простите, сержант Мёртах. Сидите, пожалуйста. Мое имя Роджер. Это ваше кресло. Правда, удобное. Садитесь. Хотите выпить? Большое спасибо. Из Мексики. Должно быть, вы впервые пьете текилу, Хонг. Да, тост! У вас тут есть кто-нибудь? Мой дядя. Он заплатил, и мы приехали в Америку. Вы уже связались с ним? Нет. Я оставил сообщение. Чем занимается ваш дядя? В Китае он был художником. Художником? Тяжело покидать родину, а? В Америке. у моих детей будет шанс на достойную жизнь. Мы хотим лучшего для своих детей. И для своих внуков! Вы можете поверить, что я дедушка? Точно! Малыш Пинг! Вы дедушка! Как летит время? Не знаю. У меня нет часов. У вас нет часов? Это моего отца. Возьмите. Он получил их, когда ушёл на пенсию из полиции. Нет, я не могу! Я хочу, чтобы вы их взяли. Они принадлежали хорошему парню. И перейдут к такому же. Большое спасибо. Роджер. ТЮРЬМА ГУАН САН ПРОВИНЦИЯ ГУАНСИ, КИТАЙ Держите его! Затолкайте его! Взять его! Что случилось? Старая рана. Придётся признать поражение. Такое иногда случается. Я тоже только разошёлся. Тебе повезло, малыш. Повезло, что он тебя не убил.

За тобой реванш! В любое время. Я буду тренироваться. Лучше прихвати с собой врача. Я принесу лёд для плеча. Всё нормально. С моим плечом ничего страшного. Я просто притворился. Притворился? Он меня уделал. Мне ничего другого не оставалось. Я говорил, этот парень хорош. Дело не только в нём. В последнее время я чувствую это. Как тогда на корабле, когда этот тип свалил меня. А вчера я не смог его поймать.

Я просто подумал, что я не в форме и всё такое. Сам понимаешь. Но дело не только в этом. Не хочется говорить, но. Ты уже слишком стар для этого дерьма. Как насчёт этого? Наконец. Нет, но я не могу. То есть, я лишь.. Господи. Да, ты единственный. Время не остановить, Риггз. Мерфи прав. Мы динозавры. Что же мне делать? Смириться с этим. Нет. Чушь! Я с этим не смирюсь. Я этого не допущу. Ты намерен не допустить? Я не слишком стар для этого. Я не слишком стар для этого. Мы не слишком стары для этого. Мы не слишком стары для этого. Мы не слишком стары для. Говори увереннее. Мы совсем не стары для дерьма. Я не собираюсь покупать подушечку от геморроя. У меня не будет мозолей! У меня есть мозоли! Я не буду носить костюм! А что плохого в костюме? Как дела, капитан?

Большое спасибо, парни. Очень смешно! Этот коп хотел обыскать меня! У тебя есть его телефон? Смешно. С джемом и сахарной глазурью. Спасибо, Лео. Что случилось? Царапины. Собака. Собака засекла, когда ты пил из её миски? Я работаю над важным расследованием. Тебя наняла собака? Меня наняли люди, у которых пропала собака. Похоже на серьёзное дело. Очень серьёзное, мистер Большая Шишка. Это дорогая собака. Большая. Борзая. Как хотите, как хотите! И ты нашел её? Вроде бы. Послушайте, как было. Вместо того, чтобы искать собаку, я взял пса в питомнике. Привел домой, перекрасил. Выглядит точно, как их собака. Собака была такой дрянью. Она исцарапала меня. Но я сделал дело. Ничего себе частное расследование. Вентура, истребитель животных. Это крупная кража. А с подлогом ещё и преступление. Ребята, вы всегда шутите. Понял. А вот и крутой тип. Меня нет. Пирожок! Это его ты ловил в Чайнатауне? Люди на корабле были убиты из идентичного оружия.

Он и есть твой стрелок. Парень, который сбежал от меня. Он недалеко ушёл. Его нашли на крыше неподалёку. Задушенного. Голуби выклевали ему глаза. Классно. Извините. Ненавижу эти телефоны! Тебе звонят, связь прерывается. Ты звонишь, связь прерывается! Знаете, что они делают? Они имеют вас с этими телефонами. Обожают, когда связь прерывается. И знаете почему? Когда вы перезваниваете.

вы снова платите за первую минуту по высоким тарифам. Если удастся перезвонить. ведь вашей 3-часовой батарейки хватает на 20 минут. Если вы за холмом, она садится.. Или вы едете в туннеле. А телефоны делают всё меньше! Знаете почему? Чтобы вы могли его потерять. И тогда вы снова покупаете новый. Нужно два часа, чтобы дозвониться по межгороду. Я сбился! Отключаюсь. Нужно начинать опять! Я никогда не терял свой телефон для плавания. А сканнеры! Они засекают твой номер и звонят по всему миру! Кто-то с моего телефона позвонил в Афганистан! Я даже не знаю, как выглядит этот Афганистан. А если бы и знал, то не стал бы говорить с этими засранцами! Я бы с папашей не говорил так долго! Они имеют вас с этими телефонами! Вы знаете, когда едете по прямой? Подождите. Почему я говорю.? Лео Гетц, частный сыщик. Частный детектив? Вы бы могли разыскать мои гениталии.

Что разыскать? Мои гениталии, тупой кретин. Да заткнись ты! Очень смешно! Ты вводишь меня в расходы. 3 доллара за соединение. Они имеют меня, теперь ты! По телефону ты такой крутой. Крутой телефонный парень! Почему мы говорим по телефону? Убирайся отсюда. Иди домой! Что у тебя с лицом? Нет означает нет! Я ему понравлюсь, говорю тебе. Он будет первым. Как скажете! Как скажете! Знаешь, нужно нанять его. Нанять Лео? Он может следить за дядей Бенни. Бенни заметит его. Он сведёт его с ума. Бенни убьёт его. Давай наймём его! Я воняю как кофейный осадок. Ты не против, если я заеду домой и сменю рубашку? Кофейный осадок совсем меня не беспокоит. Если судить по твоей одежде. Что это должно значить? У меня нет модных костюмов, как у тебя. Как и у многих копов. Что это должно означать? Мне стало любопытно, откуда у тебя деньги? А ты как думаешь? Откуда, по-твоему?

Не знаю. Это не моё дело. Ты не знаешь! Триш даёт мне деньги. Деньги от моей умершей тёти Энн. Ладно. Извини. Чья это машина? Не знаю. Похоже, здесь собрались все будущие мамы. Тебе знакома эта машина? А вот и вы, капитаны. Никаких расходов на поездку. Риана и Лорна здесь. Я запишу это на ваш счёт. Эй, милая. Что происходит? Я приехал домой переодеться. Почему вы здесь? Они забрали семью Хонга. Девочки, уйдите! Смотрите, кто здесь. Друг дяди Бенни. Эй, Брюс. Симпатичная пижама. Где семья Хонга? Бросайте оружие. Быстро! Ладно, спокойно. Неужели стерпишь, милая. Сукин сын! Отпустите женщин. Я не могу дышать! Сучий потрох! Будь я проклят! Спасибо, малыш! Пинг, развяжи нас! Развяжи меня! Давай, развязывай. Всё в порядке. Как ты, дорогая? За мной должок, малыш. Ключи от твоей машины? Они внутри. Нам нужна связь. Нам пора. Как мы их найдём? Нужно поймать этих засранцев! -3-Уильям-56, это Воздух-12. Нам нужны ваши глаза, парни. Ищем чёрный Мерседес и чёрный Континенталь. Округ Ладера, шоссе 210.

Чёрный Мерседес и чёрный Континенталь? Будет совсем не трудно найти их в этом городе. Хоть попытайтесь, ладно? Поможем. Вас понял. Неужели чудеса не кончатся? Видим 2 чёрных Мерседеса, 1ый едет на восток, 2-ой на запад. Восточный едет к склону Вэлли Вью. Мы займемся им. Ищите Континенталь. Это она? Не знаю. Мы едем на восток, и Китай на востоке. Китай и на западе. Мы не можем разорваться. Будь уверенным! Ты пересек два ряда! Ты видишь его? Следи за дорогой! Я бы отдал руку за сирену! Зачем они забрали семью Хонга? Может, они хотят вытрясти из них ещё денег. Дядя Хонга уже заплатил. Он связался со своим дядей. Оставил ему сообщение. Так они узнали мой адрес. Этот сукин сын вон там! Ублюдки хотели сжечь нас! Я хочу с ними поговорить. У тебя нет оружия! Подвези меня к этому трейлеру. Но ты же за рулем! Нет, теперь ты! Здесь автоматическое управление. Давай, рули! Зачем всё усложнять? Ближе. Не робей. Вылезаю! Ближе! Ближе! Вот так! Сюда, засранец! Давай потолкуем. Где семья Хонга? Где семья Хонга? Где они? Дорожный патруль, это Уильям-356, следуем на юг! У офицера проблемы! Огромный трейлер. Полиция! Стой! Полиция!

Полиция! Стой! Стой! Это видишь?! Точно! Пошёл ты! Я вижу кретина с фальшивой бляхой, и он тормозит меня! Отвали от моего друга! Сучий потрох! Я рядом! Влезай сюда! Быстро залезай сюда! С прибытием назад. Что за тип! Спасибо, Родж. А семья Хонга? Мы спросим второго. Вперёд! Остановись! Сукин сын! Да не высовывай руки! С дороги! Подожди! Вот он! Быстрее! Догоняем!

Я держу! Ты в порядке? Да, думаю, что мое сердце всё ещё бьётся. ЕСЛИ СМОГ ЭТО ПРОЧЕСТЬ, ТЫ ПОДЪЕХАЛ СЛИШКОМ БЛИЗКО! Может, даже слишком близко. ТАМОЖНЯ США ПРЕДУПРЕЖДАЕТ Вы въезжаете в район международной деятельности. Пожалуйста, приготовьте документы. Генерал. Оружие есть? Когда у вас будут деньги для их освобождения? Очень скоро. Брат. как давно это было. Скоро вновь придёт наше время. В Америке много законов. Но они написаны людьми. Деньги всё могут изменить. Сожалею о твоей утрате. Спасибо. Как мой герой? Он немного расстроен, беспокоится о своих родителях. А вот и Бисквитер. Как дела? Почему ты здесь? Я услышал по рации. Мне очень жаль ваш дом. Это детектив.. Бисквитер. Триш, моя жена. Ник, Кэрри. Риана. Все целы? Вы знаете, кто это сделал? Это был Бенни. У тебя есть телефон? Наш маленький дружок? С тобой всё в порядке? С нами всё будет нормально. Позвони мне. Мы сейчас приедем. Бисквитер, подвезёшь нас? Да, давайте за дело. Лео проследил его до дантиста. Поехали! Садитесь. Капитан Мёртах. знаю, время неподходящее. но вы должны кое-что узнать обо мне. Думаю, я знаю, в чём дело. Всё нормально. Люди имеют право делать то, что позволяет им быть счастливыми. Но не ждите от меня одобрения. Я знаю, что это тяжело для вас. Для меня это невозможно! Я надеялся, мы будем вместе отмечать Рождество. Зачем нам нужно видеться на Рождество? Я пытаюсь установить контакт. Устанавливай в другом месте! Делай, что хочешь, но меня не втягивай. Я всё понял. Не желаю об этом слышать. Ни слова. Что ты скалишься? Подумай о том, как мы поговорим с Бенни. Я всё устроил. В чём дело? Задница болит. Мой зуб! Это дантист или проктолог? Пожалуйста, успокойтесь. Пытаюсь! У меня острая боль! Почему бы вам ни пойти к своему дантисту? Я бы пошёл, но мой дантист в Детройте! О, брат! О, брат?! Зовите дантиста! Простите, что беспокою вас. Экстренный случай. Сюда пришёл мужчина. У него сильная боль. Вам лучше взглянуть. Хорошо, вы можете войти! Лео сможет справиться? Лео мастер в таких делах. Всё чисто. Поговори с помощницей! Одну секунду. Минутку. Позвольте мне заняться делом! Сделаете мне больно, и я засуну это тебе в задницу. Не бойтесь. Это лишь бор. Больше ни слова. Замолчите. Где семья Хонга? Открой рот и скажи мне. Не знаю я никаких Хонгов. Их дядя заплатил тебе, чтобы вывезти их из Китая. Опять контрабанда? Мы всё выяснили. И проверим ещё раз. Мне нечего сказать. Это что-то интересное. Ты же не воспользуешься им. Ты меня не застрелишь. Вы тупые копы. Мы классные копы. Это его успокоит. Дыши, дядя Бенни. Дай побольше азота. Включай эту малышку. Вы говорили, что больно не будет! Я держу это. Давай. Глубже! На полную катушку. Он отключается! Добавь ещё. Он заговорит. Хорошо, вдыхай. Это я. Это ты. Так, где семья Хонга? Что означает ренминби? Ренминби означает. ренминби. Ты забавный человек. Этот парень тратит наше время. Время Четырёх Отцов! Вашингтон, Джефферсон? Эти парни? Рузвельт? Я сплю с 2 сестрами своей жены. Ты просто везучий сукин сын! Это просто здорово. Не так уж здорово. если узнает моя жена. Мне не нужны иголки! Давайте вколем ему новокаин в ноги. и поглядим, как он выберется отсюда. Что у тебя в руках? Респиратор. У меня огромные яйца! Это закись. азота! Веселящий газ! Мы под кайфом! Мёртах! Быстрее! А вот и твой весёлый зятёк, Родж. Завтра будет слишком поздно. Слишком поздно для чего? Почему ты назвал его моим зятем? Дядю Бенни? Он слишком стар. Надо выкупить Четырёх Отцов в хранилище Четырёх Отцов. Почему он говорит о своих предках? Не знаю. Почему ты назвал его моим зятем? Потому что так оно и есть! Я думал, что он.. Нет, я.. Просто замечательно! У твоей дочери будет мой ребёнок. Моя дочь носит его ребёнка. А твой ребёнок? Ох, ребёнок! О, ребёнок! Мой ребёнок! Что ты делаешь? Я больше не мог канителиться. Что случилось? Родж, взгляни на это. А это больно? Дядя Бенни, если с Хонгами что-нибудь случится. мы вернёмся и вкатим тебе ещё дозу. Для Бенни две дозы. Чертовски здорово! Ты спятил? Зачем ты это сделал? За то, что скрывал от меня и позволил мне считать.. Бей его, а не меня. Как только найдём семью Хонга, займёмся этим. Вы все здесь? Что происходит? Для оплаты вашего приезда в Америку. твой дядя работает на нас.

А теперь закончи работу. Какую работу? Сейчас нет времени говорить. Отвезите их в новый дом. и гарантируйте безопасность.

Тогда я закончу. Заканчивай или увидишь смерть остальных. Риммини? Молодая девушка? Акробат? Не знаю. Не могу вспомнить. Нет, Риггз. Ренминби. Повтори еще раз. Именно так.

Означает "деньги народа". Деньги народа? Что ещё сказал Бенни? Он говорил о выкупе своих предков. И о том, что этим вечером. будет слишком поздно. Тебе это что-то говорит? Нет, ничего. А тот, кто поджёг мой дом? Бенни боялся его. Если Бенни боится, значит, он из китайской Триады. Эти парни убивают любого, кто стоит на их пути. Включая копов. и их семьи. Будьте осторожны! Спасибо, друг. Держи меня в курсе. Забери свою жену, мою дочь. Я заберу Триш, ты Лорну. Её и Пинга. ПРОВЕРЕНО Ты хочешь замуж, не так ли? Да. Да, хочу. Но если ты не хочешь, всё нормально. Почему ты мне не сказала? Потому что я не хотела давить на тебя. Если когда-нибудь захочешь, отлично. Если же нет. я тебя люблю. Я приму тебя в любом качестве. Потрогай! Пинг, потрогай ребенка! Он, и правда, танцует. Он дерётся. Чувствуешь? Всё нормально. Риггз. Ответь, Риггз. Риггз, это Мёртах. Меня достали эти подонки. Давай найдём их и пристрелим. Встречаемся с Бисквитером на Саут Спринг. Что случилось? Они нашли мои часы. Они убили Хонга, его дядю, и дядю Бенни тоже. Тела там. А где остальная семья? В безопасности. Полиция накрыла подпольный цех.

Семью Хонга держали там, а потом перевезли сюда. Они печатали смешные деньги. Краска еще не высохла. А где лица? Поэтому я назвал их смешными. Зачем они печатают китайские деньги? Разве они могут обменять их здесь? Только в Китае. Ренминби. Я вспомнил. Дядя Хонга был художником. Может, гравером. Доставка его семьи могла быть оплатой за его работу. Неубедительно. Вовсе нет. Говори дальше. Что? Бенни что-то говорил о. выкупе своих праотцов. Что ты сказал? Бенни что-то говорил о выкупе своих праотцов. Ты говорил предков. А какая разница? Их четверо. Четыре отца. Они были главарями Гонконгской Триады. Они исчезли из тюрьмы. Красные посадили их, когда захватили Гонконг. Держу пари, они здесь. Чёрт, мы молодцы. Забери Пинга. Не хочу, чтобы он увидел тела. 10 к одному, я знаю, где деньги. и где Четыре Отца. Позвольте позвонить. Не уезжайте без нас. Отличная работа! Ты должен быть детективом. Иногда получается. Дядя Бенни. Я уже привык к старому козлу. Чертовски здорово. А этот варёный рис, "засланец". Который из них Хонг? Перед вами. Мне нужно полное заключение по вскрытию всех троих. Отцы и их дети. Я позабочусь о твоих, приятель. Нам пора! Береги себя. Куда едем? В гавань Лос-Анджелеса. А что там? Международная торговая зона.

Тёмные сделки с китайскими военными. Во главе её продажный китайский генерал. Я понял, этот китайский генерал привёз сюда Четырёх Отцов. а Триада выкупает их. Возвращение при помощи выкупа, об этом говорил дядя Бенни. Генерал взбеленится, когда узнает, что деньги поддельные. Давай расскажем ему. Привет, парни. Полиция Лос-Анджелеса. Я видел Хонга. Именно об этих отцах говорил дядя Бенни. Харпо, Гручо, Чико и Фако. Как дела, ребята? А кто нехороший генерал? Набивающий свои карманы? Безобразник! Говоришь по-английски? Что вам нужно? Это видишь? Надеюсь, тебе пригодится много туалетной бумаги. Только на это они и годятся. Вези Четырёх папаш назад в Китай. Нам плевать. Четыре Папаши! Больше они не нужны. Это фальшивки. Триада никогда не преуспеет, обманывая генерала.

Сам посмотри. Деньги теряют лицо. Генерал теряет лицо. Трудно придётся, если Триада займётся этим. Я поимел вас! Я поимел вас! Мы вас поимели. Красота! Разве мы не молодцы? Не поднимай голову! Пусть перестреляют друг друга! Осторожней! Спасибо! Это была хорошая идея? Та ещё идея! 1 1 в обойме и 1 в стволе. А у тебя? Автоматический. 6 пуль. Почему ты мне врал? В отделе считают, ты берёшь взятки. Я беру взятки?! Я думаю, это безумие! Но ты тратишь уйму денег! Ты слышал что-либо об Эбони Кларк? Да! Она пишет дешёвые эротические романы! Ты её трахаешь? Нет, я не трахаю Эбони Кларк! Эбони Кларк Триш. Ты её трахаешь! Да, я её трахаю. Как-то неловко об этом. Да, я не осуждаю тебя. Она зарабатывает много денег. Сколько у тебя осталось? Поищу ещё патроны. Кто это в белой пижаме? Ва Син Ку. Четвёртый Отец это его старший брат. Серьёзно? Эй, Бисквитер. Чёрт! Чёрт! Теперь ты назвал меня правильно. Я выхожу. Нужно найти оружие. Я тебе помогу. Раньше в меня никогда не стреляли. Позаботься о моём зяте. Ты в порядке? Нет, мне опять врезали. Чёрт, я выхожу. Я попал в засранца. Думал, что промахнулся. Куда они пошли? Быстрее! У нас есть дверь номер 1, номер 2 или номер 3. Кажется, номер 2, Монти. Пошли. Что же за дверью номер 2? В точку. Сейчас у тебя получилось. Теперь он здорово разозлился. Этот ублюдок сущее наказание. Познакомившись с тобой, я много ошибался. Но теперь всё. Я скоро буду дедушкой. и у вас с Лорной будет ребёнок. Не стоит умирать из-за него, Риггз. Да, ты прав.

Если он скроется, мы сможем выследить его позже. прихватим с собой гаубицу. Твой зять истекает кровью. Нужно забрать его и уйти. Чёрт, дождь идет. Я слишком стар для этого. Парень уж слишком хорош. Как он сделал этот трюк с оружием? Он выбил оружие одним махом.

Как он это сделал? Да, ладно. Пойдём и спросим его. Ты там, наверху? С тобой всё в порядке? Где ты, Риггз? Отвечай, Риггз! Отвечай! Ответь, Риггз. У тебя будет ребёнок. Ответь! Сукин ты сын. Боже! Отзовись! Я слышу тебя, Риггз. Я понял! Уже иду! Я услышал тебя, Риггз! Ты отозвался! Почему ты так долго? О чём ты, чёрт подери? Я валялся вот тут! Даже не мог подняться! Вернись сюда! Поехали домой, приятель. Поехали отсюда. Я давно не был тут, Вики. Прости. Мне нужно поговорить о Лорне. Обо мне и Лорне. Вот так. Она хочет выйти замуж. и я люблю её. Не буду лгать тебе. Люблю. И хочу сделать её счастливой. Мне нужна поддержка, дорогая. Я не знаю, что делать. Забавно говорить с тобой об этом. Хочешь, чтобы тебя пристрелили? Какого чёрта ты здесь делаешь? Я ехал за тобой. Не буду мешать. Думаю, ты хочешь побыть один. Я это понимаю. В детстве у меня был лягушонок. Дай мне минуту. Позволь рассказать. У меня был лягушонок по имени Фрогги. Он был моим лучшим другом. У меня было мало друзей. В сущности. друзей вообще не было. Я даже целовал лягушонка. Я думал, может быть.

он станет принцессой, ведь я же был мальчиком. И он мог быть. моей матерью. Мне сказали, что она уехала. А отцу не было до меня дела. Так что только лягушонок. Фрогги был моим другом. Я любил его и брал с собой повсюду. Однажды я ехал на велосипеде. он выпрыгнул из коробки. и я переехал его задним колесом. Я убил его. Мое сердце было разбито. Правда. Он был моим лучшим другом, единственным, кого я любил. А потом я встретил тебя. и Роджера. Вы заботились обо мне гораздо больше, чем нужно. Я ужасно вёл себя с тобой, Лео. Нет, всё нормально. Нормально. Вы моя семья. и мои друзья. Вы друзья не лучше Фрогги, вы просто другие. Я просто подумал, что смогу быть полезным. А теперь я оставлю тебя. У меня забавное ч. Что случилось?! Роды начались. Лорна сообщила мне. Да, это Лорна. У неё начались роды. Я подгоню машину. Я сейчас подойду. Ты выбрала странного ангела, милая. Но я понял сообщение. Я понял сообщение. Это всегда будет со мной. И ты тоже. Вот здесь и здесь. Спасибо, дорогая. Мне пора. Пока. Я не готова к рождению ребёнка! Вы готовы настолько, насколько следует. Прекрасно! Везите меня. Но мои ноги будут сдвинуты! Дайте мне это! Мэм, отпустите! Я офицер полиции! И я не готова! С тобой всё в порядке? Вы муж? Милая, с тобой всё в порядке? Нет, не в порядке. Я говорила, что не хочу замуж, но я хочу. Я хочу быть женой до того, как стану матерью. Я знаю, что ты этого не хочешь. Ты сказал "хорошо"? Да, сказал. Хорошо. Давай сделаем это. Он сказал "хорошо". Поздравляю. Он согласился, Лео. Боже мой! Что это за запах? Я шла в туалет, когда она схватила меня. Мне так жаль. Родите милого малыша. Мне так жаль. Ты женишься на мне? Точно. Женюсь. Поехали. Я не поеду! Подождите! Приведи священника. Сейчас? Сейчас. Мы поженимся. Ещё одна схватка. Нам нужно разрешение. Я хочу услышать это до того, как родится ребёнок! Он уже вылезает. Я выйду замуж, или же ребёнка не будет. Это может быть аспектом переходной стадии. О каком чёртовом аспекте идёт речь! Милая, вы все, успокойтесь. Успокойтесь. Хорошо? Найди священника, пастора, любого. Быстро иди за священником! Чёрт подери, Лео! Я всё понял. Хорошо. Вдох, вдох, выдох. Помнишь занятия в консультации? Вдох, выдох. Давай! Но я хочу сказать "согласна". Это раввин Гелб. Ты сказал, кого угодно. Подойдёт. Для чего подойду? Мы хотим, чтобы вы нас поженили. Пожалуйста. Вы еврей? Это необязательно. Разрешение есть? Пожалуйста, не уходите! Ей нужно услышать эти слова до рождения ребёнка. Вы это серьёзно? У меня нет времени для шуток. Мы очень серьёзно. Я мог бы это сделать. Но это было бы не официально. Я просто хочу услышать слова. Какого чёрта! Ваши имена? Я Мартин, а это Лорна. Мартин и Лорна. Что я делаю? Как это говорит священник? Возлюбленные мои! Возлюбленные мои, брак это духовный союз.. Быстрее! Она же вот-вот родит. Мартин, берёшь ли ты Лорну в жены? Будешь ли уважать, любить. до самой смерти? Лорна, берёшь ли ты Мартина в мужья? То же самое. Объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту. Вы уже и так целуете. Поехали. Нет, подождите! В чём дело? Дайте мне этот стакан! Нет, чёрт подери! Что вы делаете? Поговори с помощником! Я сейчас вернусь! Знаешь, сколько я мучался, чтобы наполнить его? Сутки! Это негигиенично. Что это? Раздави стакан. Я же забрызгаю ботинки! Ты должен это сделать! Мазл тов! Вернись сюда, маленький засранец! Вдох, вдох, выдох. Лео, пожалуйста. Твоя работа закончена. Думаю, ты нужен кому-то ещё. Желаю удачи, Лорна, Риггз. Большое спасибо.

Будь поблизости. Увидишь ребёнка. Желаю удачи, Лорна! Вот и он. Он смотрит прямо на тебя. Он знает, что это ты. Родж, смотри, что я нашёл. Взгляни на это. Какой красавчик! Посмотри, какие глаза! Он похож на свою мамочку. Да, точно. Нет, Бисквитер! Малыш Бисквитер. Пусть не будет похож на Мёртаха. Бисквитер. Только посмотри на ребенка. Взгляни на волосы. Это мой ребёнок! Посмотрите на неё. Красотка. Посмотри на себя! 27 человек, и никто не подумал принести фотоаппарат? Лео, твоя карточка смялась. Эти автоматы портят карточку, а потом выдают аппарат. Аппарат не работает. Они пытаются. Что вы здесь делаете? Смотрю на этих малышей. И кое-что принёс от нашего участка. Верните жетоны капитанов. Почему? Поздравляю, вы снова сержанты. Город оплатил страховку. Я думал, нас сделают президентами. Кстати, дедуля, ты в долгу перед шефом. Он обратился в службу иммиграции. и они предоставили приют семье Хонга. Отлично! Мы сейчас сфотографируемся. Встаньте поближе. Без персонала. Уйдите! Так. Уйдите! Я не могу. Мало места. Тебе нужно отойти. Я делаю большие шаги! Пусть он сфотографирует. Док, вы можете сфотографировать всех нас? В конце концов, это мой шафер. Давайте сюда и моего внука. Вы кто, друзья? Нет. Мы одна семья! Хорошо, на счёт 3. Один, два, три!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Боже мой, ты виушаешь мие благоговеиие.

После второй бомбардировки она так и не вернулась. >>>