Христианство в Армении

Ты всетаки не улетела?

ПОСВЯЩАЕТСЯ ПАМЯТИ РЕББЕККИ АННИТТО, ПРЕКРАСНОЙ СНАРУЖИ И ВНУТРИ Субтитры Visiоntехt: Ира Парсонс Мисс Луизиана, Эрика Шварц.

И новой Мисс Америка становится Мисс Канзас Тара Даун Холанд! В этом мире есть два вида людей победители и неудачники. Внутри всех и каждого из вас. в самом центре вашего существа. находится победитель, ждущий, чтобы его разбудили и выпустили в мир. С помощью моей программы "Откажись от поражений", состоящей из 9 шагов. вы теперь овладели необходимыми инструментами, навыками. и знанием, как избавится от привычки быть неудачником. выйти отсюда и воплотить ваши мечты в реальность! Нет сомнениям! Нет нытью и саможалости! И никаких самооправданий! Я хочу, чтобы вы вышли во внешний мир. и стали победителями! Спасибо. Спасибо. Я еду. Я не знаю, как долго. Я не знаю! Ричард, ему больше некуда пойти. Я не курю. Нет, я не курю! Послушай, я уже в больнице. Да, хорошо. Пока. Мисс Гувер? Ваш брат в порядке. Пожалуйста, держите от него подальше острые предметы, ножи, ножницы и т. д. Если у вас дома есть лекарства или успокоительные держите их на замке. Я бы предпочёл оставить его здесь, но. Я знаю. Страховка. Хотите его увидеть? Эй, Фрэнк! Я так рада, что ты всё ещё с нами! Что ж, хоть кто-то из нас рад. Сильная область низкого давления пройдёт через Нью-Мексико. принеся с собой немного влаги, которая немного остудит всё. Мы даже, возможно, заметим пяти-десяти градусное похолодание в Альбукерке. Существенных осадков не будет. Ты хочешь поговорить или нет?

Кто-нибудь? Ты будешь жить здесь с Двэйном. Привет, Двэйн! Дядя фрэнк приехал.

Фрэнк, он не против. Мы разговаривали. Я знаю. Я знаю. Но доктор сказал, что ты не должен спать один. Извини, но мне приходится настаивать. Вы поладите.

Он спокойный. Вот твоя кровать. Пожалуйста, Фрэнк! Пожалуйста. Спасибо. Садимся обедать. Ты сможешь выходить, когда окрепнешь. И держи дверь открытой. Это важно. Двэйн, дорогой, в машине циплёнок Можешь принести? А я пока сделаю салат. Дедушка с тобой? Что вы там делаете? Репетируем. Отлично. Обед будет готов через 10 минут. Хорошо. Привет. Привет. Фрэнк здесь. О боже. Стэн Гросман звонил? Проверь автоответчик. Двэйн, ну давай, пожалуйста. Циплёнок. Он в машине. Можешь подпть его на стол? Сегодня будем есть из бумажных тарелок. Помнишь, Олив участвовала в конкурсе "Маленькая Мисс Счастье"? Оттуда только что звонили. Эй, это твоя сестра. Здравствуйте. Это Ричард Гувер позовите пожалуйста Стэна Гросмана. А можно как-то с ним связаться или. Интересно, будет ли вообще эта дурацкая книга готова? Если. Хорошо, передайте ему, пожалуйста, чтобы позвонил мне в выходные в любое время, ладно? У него есть мой сотовый. Просто чтоб я знал, что мы ещё в деле. Ладно? Спасибо. Пока. Так что произошло со Стэном Гроссманом? Он в Скоттсдейле. Почему он не позвонил? Пожалуйста, позволь мне думать об этом, хорошо? Двэйн, посмотри, как там Фрэнк. Скажи ему, что пора обедать. Олив! Обедать! Что? Обедать? Почему ты ничего не говоришь? А, ты можешь говорить. Просто ты так решил. Решил молчать. Это Ницше? Ты решил молчать из-за Фридриха Ницше. Офигеть. Фрэнк, ты можешь сесть рядом с Двэйном. Вот салат, сейчас я сбегаю за Спрайтом для всех. Олив, давай! Обедать! Ладно. Так что ты хочешь доказать? "Я всех ненавижу." А как насчёт твоих родных? "Я ВСЕХ ненавижу." Фрэнк, привет! Ричард! Рад видеть тебя. Схожу за Олив. Олив! Папа! Начинайте обедать. Пошли! Мы идём. Фрэнк, будешь Спрайт? И я хочу, чтобы каждый попробовал хоть немного салата. Спасибо, Шэрил. Дорогой. Шэрил, я не смог не заметить, что Двэйн перестал говорить.

А, да, он дал обет молчания. Ты дал обет молчания? Да. Он хочет поступить в школу лётчиков, чтобы стать лётчиком-испытателем. и он дал обед молчать до тех пор, пока он не достигнет цели. Ты шутишь? Привет, дядя Фрэнк. Ой, Олив. Ух-ты, как ты подросла. Прямо как совсем взрослый человек. Что случилось с твоими руками? Всё в порядке. Небольшое происшествие, сейчас я в порядке. Как продвигаются дела, дорогая? Хорошо. Да? Когда же вы нам что-нибудь покажете? Не знаю.

Как дедушка скажет. Через пару дней. Нам ещё надо поработать. Что это? Цыплёнок? Каждый день этот сраный цыплёнок! Боже ты мой! Ну можно хотя бы раз. Мы можем что-то другое поесть, кроме как этого сраного цыплёнка? Папа! Папа! А что? Я просто говорю. Когда захочешь что-нибудь сам приготовить милости просим! Вот в Сансет Мэйнор. Если тебе так нравится Сансет Мэйнор, тебе не надо было допускать, чтоб тебя вышвырнули оттуда! Ради бога.

Так когда ты принял обет молчания? Уже 9 месяцев прошло, Фрэнк. Ни слова не сказал! Ни одного. Я считаю, что это говорит о потрясающей дисциплине. Ричард! Я на самом деле так считаю. На самом деле. Я думаю нам есть, чему поучится у Двэйна. У Двэйна есть цель, мечта. Она, может не совпадает с моей или твоей мечтой, но он целенаправлено с уверенностью стремиться к ней. На самом деле, я думаю о "девяти шагах". О, нет! Опять. Только не это. и о том, как он использует семь из них, раскрывая свой потенциал. Ричард, пожалуйста. Ну, я просто говорю. Сменим тему. Я считаю, что он может на нас рассчитывать. Как это произошло? Как произошло что? Твоё происшествие. Дорогая. Нет, нет, всё в порядке. Если ты не возражаешь. Нет, я за честность. Просто боялась ранить тебя. Расскажи сама. Олив, на самом деле это было не происшествие. На самом деле Дядя Фрэнк хотел покончить жизнь самоубийством. Правда? Но почему? Извините, но я не думаю, что это подходящяя тема для обсуждения. Дорогая, давай дадим Дяде Фрэнку пообедать, ладно? Почему ты хотел убить себя? Нет, Фрэнк, не отвечай! Ричард! Ричард! Он ответит на вопрос. Фрэнк. Я хотел покончить с собой. Не слушай его! Я был очень несчастлив. Он болен на голову! Ричард! Извините, но я не думаю, что это подходящяя тема для обсуждения. для семилетней девочки. Всё равно она узнает. Ладно. Продолжай, Фрэнк. Почему ты был несчастлив? Ну. Было много пречин тому. Главным образом оттого, что я безответно влюбился. В кого? В одного из моих студентов. Я очень сильно влюбился в него. В НЕГО? Это был мальчик? Ты влюбился в мальчика? Да, причём сильно. Это же глупо. Ты права, это глупо. Это было очень-очень глупо. Этому есть другое название. И тогда ты решил покончить жизнь самоубийством? Ну, на самом деле, нет. Мальчик в которого я влюбился, влюбился в другого мужчину Ларри Шугэрмана. Кто этот Ларри Шугэрман? Ларри Шугэрман, возможно. второй наиболее уважаемый исследователь творчества Марселя Прауста в США. А кто же первый? Первый я, Ричард. Правда? И вот тогда ты и решил..? Нет, тогда я всего лишь немного расстроился. Поэтому наговорил много вещей, которых не стоило говорить, и сделал много вещей, которых не стоило делать. И как следствие я потерял работу. И я был вынужден покинуть занимаемые мной апартаменты и переехать в мотель. И тогда ты уже решил..? На самом деле всё было в норме. Два дня назад организация МакАртур, благодаря своей безграничной мудрости. присудила звание и грант Гения Ларри Шугэрману. Вот тогда-то я и. Решил покончить со всем этим. Да, да, точно. Но и в этом я провалился. Олив, здесь очень важно понять, что Дядя Фрэнк сдался. Он сделал ряд глупых жизненных решений и, извините, сдался. чего НИКОГДА не делают победители. Что ж, на этом всё, ладно? Теперь давай просто продолжим наш обед. Он всегда такой? Как ты это терпишь? Олив, расскажи Дяде Фрэнку о своих репетициях. Хорошо. Маленькая Мисс Острый Перчик это всеобщий конкурс красоты в Альбукерке. но участвуют только девочки 6-7 лет. Это наша сестра. Синди. Весенние каникулы. Двэйн поехал во Флориду на две недели, чтобы повидать своего отца. а Олив поехала в Лагуну, чтобы повидать кузину. Она сразу же заняла высокие места в местном конкурсе. Я была на втором месте. И как ты оцениваешь свои нынешние шансы? Я думаю, что смогу победить, потому что, несмотря что другие девочки занимаются этим дольше, я репетирую ежедневно. Молодец. Удачи тебе! Удача здесь не при чём, Фрэнк. Удача это имя, которое неудачники дают своим собственным провалам. Здесь смысл в желании победить, в жажде победы. Ты должен хотеть этого больше других! Я хочу! И тогда ты победишь! Ричард. Это правда! Ты знаешь, Синди оставила сообщение на автоответчике. Что-то о Маленькой Мисс Счастье. Что? О Маленькой Мисс Счастье? Шэрил, это Синди. Помнишь в прошлом месяце Олив была у нас? Она ещё заняла второе место на конкурсе. Они только что звонили и сказали, что девочка, занявшая первое место, была лишена короны. Не знаю, почему. Что-то связанное с таблетками для похудения. Теперь Олив может участвовать в государственном конкурсе в Редондо Бич! Боже мой! Я выиграла! Я выиграла! Я выиграла! Я выиграла! Закончи обед! Я закончила! Что случилось? Я звоню Синди! Да, мы только что услышали. Да она просто с ума сошла. Я выиграла! Я выиграла! Я выиграла! Нет, я не получила. На автоответчике плёнка закончилась. Редондо Бич. В это воскресенье? Вы что, собираетесь ехать? Ты можешь отложить это? Они должны. Они должны. К чему это нас приведёт? Мы не можем сделать это. Мы не можем. Нет, нет, нет, я понимаю это, Синди. Да. Они. Я только. Нет, я только выясню это. Хорошо, пока. В это воскресенье? Почему Джефф и Синди не могут забрать её? У них какое-то конное мероприятие в Санта-Барбаре. У них каждые выходные это лошадинное дерьмо происходит. Это какое-то крупное мероприятие. Они берут с собой обеих лошадей, так что, видимо, это что-то серьёзное. А что с Олив? Маленькая Мисс Счастье! Маленькая Мисс Счастье! Я выиграла! Я выиграла! Я еду! Мы едем! Ты пообещала? Мы съездим и в понедельник уже вернёмся. Как ты планируешь добраться туда? Возьмём машину напрокат. И остановимя в отеле? Мы можем себе это позволить. Это же наш начальный капитал. Что ж, я постараюсь возместить убытки. Не начинай! Всё уходит на твои "Девять шагов"! Я же говорил тебе, что собираюсь разговаривать со Стэном Гросманом! Мы немного наживёмся на этом и у нас появится доход! Но до этого момента мы должны. Ладно, ладно, мы поедем своим ходом. Я не поведу. Как ты собираешься запихнуть дедушку в Миату? Дедушка не обязан ехать. Что? Вообще-то я тренировал её.

Я учил её двигаться. Я должен ехать. Почему бы тебе не взять Фольксваген? Я не могу справится с его коробкой. Я пыталась, но не могу. Мы полетим туда. Мы не можем себе позволить этого. Что ж, тем не менее именно так мы и сделаем, если ты не придумаешь что-то лучшее. Вот десерт. Я выиграла! Я выиграла! Я выиграла! Я выиграла! Я выиграла!

Я выиграла! Я выиграла! Я выиграла!

Мисс Счастье, Счастье, Счастье! Я поведу автобус. Ричард, мне однозначно сказали, чтобы я не оставляла Фрэнка одного. Не обижайся, Фрэнк. Я не обижаюсь. Но ведь тут Двэйн. Они присмотрят друг за другом. Нет, Ричард! Это слишком важно. Если что-то случится. В таком случае, мы не сможем поехать, пока Фрэнк и Двэйн не согласятся ехать с нами. Мам, где мой купальник?/ Правильно. Фрэнк. Я нашла его! Ладно. Я еду, еду, еду! Ну, Двэйн, ну давай, пожалуйста! Подумай о сестре. Давай, Двэйн. Будет весело. Сможешь ходить на пляж. "Это нечестно. "Всё, чего я прошу.

чтоб вы оставили меня в покое." Двэйн, школа лётчиков. Я дам тебе разрешение поступать в эту школу. Я выиграла! Я выиграла! Я выиграла! Я выиграла! И собираюсь выиграть и этот конкурс! "Но я не собираюсь. развлекаться. " С этого мы и начнём. Дедушка! Дедушка! Дедушка едет с нами в Калифорнию? Мы все едем, дорогая. Эй, погоди. Олив, подойди не секунду. Иди сюда. Присядь-ка. Послушай, нет смысла участвовать в конкурсе. если ты не уверена в победе. Ты дкмаешь, что сможешь выиграть? Ричард. Ты сможешь выиграть? Мы едем в Калифорнию! Спокойной ночи, Двэйн. "Не убивай себя сегодня ночью." Не в твою смену. Я не поступлю так с тобой. "Добро пожаловать в наш ад." Спасибо, Двэйн. Из твоих уст это звучит особо. Спокойной ночи. Боже, как я устал. Я офигеть, как устал. Знаешь, как я устал? Если какая-нибудь девушка будет умолять трахнуть её, я не смогу сделать это. Пап, следи за языком, ладно? Вот так я устал. Она музыку слушает. Олив, я дам тебе лимон баксов, если обернёшься. Ладно. А как же мы? Ах, вы. Можно я тебе совет дам? Всё равно я тебе дам совет. Не хочу, чтобы ты повторял мои ошибки. Немогу дождаться! Двэйн, Тебя же так зовут, верно? С тобой говорит голос опыта. Ты слушаешь? Трахай как можно больше женщин. Эй! Пап! Не одну, а много женщин! Хватит, ладно? Ты пробовал хоть одну? Мне ты можешь сказать, ты пробовал хоть с одной? Хватит, пожалуйста. Нет? Боже. Тебе ведь, сколько? 15? Боже мой, парень! Ты должен попробовать малолеток. Малолетки это самое лучшее. Пап, довольно! Прекрати! Будь добр, не перебивай! Ты несовершеннолетний. Они несовершеннолетние. Это отлично. I mean, you hit 18Man, you're talking about three to five. Эй! Я сейчас остановлю машину! Так останови её! Пошёл ты! Я могу говорить всё, что захочу. У меня в заднице до сих пор нацистские пули. Ааа. Нацистские пули. Ты такой же придурок как и те из Сансет Мэйнора. А что произошло в Сансет-Мэйнор? Фрэнк, не поощряй его. Я скажу тебе, что произошло. Я платил им деньги. Они брали у меня деньги. И я, блин, мог делать всё, что захочу! Он начал нюхать героин. Ты стал нюхать героин? Я старый. Но это убьёт тебя. Я что, идиот? Вот ты даже не начинай это дерьмо! Когда ты молодой ты дожен быть дебилом, чтобы делать это. А как же ты?

А что я? Я старый! А когда ты старый, ты должен быть дебилом, чтобы не попробовать. Поверь, мы пробовали. Вмешательство не помогло. Он хуже младенца. Пожалуйста, мы можем поговорить о чём-нибудь другом? Как я понял тебе не понравилось в пансионате. Фрэнк. Шутишь? Это был просто рай! Там был бассейн, гольф. А теперь я застрял тут с этим мистером Счастье и сплю на вонючем диване! Слушай, я знаю, что ты голубой и всё такое, но, может быть, ты сможешь оценить это: Ты попадаешь в такое место, где по 4 бабы на 1 мужика. Можешь себе представить? Должно быть, ты был очень занят. А то! Доходило до ожогов второй степени. Серьёзно? Забудь. О чём вы болтаете? О политике. Трахай много девок, парень. Мне нет смысла обманывать тебя. Не одну, много! Слышал, что я сказал? Понял меня? Да, я думаю, мы уловили твою мысль, пап. Не надо смягчать. Не надо, блин, смягчать. Мам, сколько мы можем потратить? Ну, скажем, не больше 4$. Здравствуйте, вы готовы? Да, мне номер 5 и кофе, пожалуйста. Хорошо. Грейпфрутовый сок и очень лёгкий номер 7. Грейпфрут. Понятно. Я бы хотел корзину с фруктами. И ещё, у вас есть ромашковый чай? Да. С мёдом, пожалуйста. Я буду кофе и "дровосека". Дополнительный бекон. Дополнительный. Пап, быть может, тебе следует. Ричард, не начинай. Он убьёт себя. Что ж, это его жизнь. Спасибо, Шэрил. Садовый салат? Извините. Извините. Я ещё не решила. Не извиняйся, Олив. Это признак слабости. Ладно, я решила, что хочу. Можно мне вафли и. я не знаю, что значит "а-ля-модэй"? Это значит "с мороженным". Ладно, тогда "а-ля-модэй". Олив, это на завтрак? Ты сказала 4$. Ладно. Ты права. Спасибо. ОК. Скоро всё принесу. Вообще-то, Олив, "а la mode" дословно переводится с французского, как. "в форме", "в образе". А la mode. "Mode" от латинского "модус", что значит "правильная мера". Фрэнк, заткнись. Ричард. Олив, позволь рассказать тебе кое-что о мороженном. Ну, мороженное делают из сливок. которые получают из коровьего молока. и в этом молоке полно жира. Ричард. Она всё равно узнает, помнишь? Что? Узнает что? Ну, то, что, когда ты ешь мороженное, жир из него превращается в жир в твоём теле. Ричард, Богом прошу. Это правда. Что? Что не так? Ничего, дорогая. Всё в порядке. Таким образом, если ты ешь много мороженного, ты обязательно растолстеешь. А если не будешь есть его, то останешься худенькой и красивой, конфетка. Мам. Олив, ричард дурак. Лично мне нравятся "пышечки". Почему все грустные? Никто не грустный, дорогая. Я просто хочу, чтобы ты поняла. Нормально быть худой и нормаольно быть толстой. Можешь быть какой захочешь. Какой захочешь. Это нормально. Ладно. Только ответь мне, Олив: Те женщины из Мисс Америка. Они худые или толстые? Дорогая? Ну, думаю, что худенькие. Да, а я думаю, что они не кушают много мороженного. Кофе. Кофе. Грейпфрут. Спасибо. Ромашковый чай. И ваше мороженное. "А-ля-модэ," верно? Через секнду принесу ваши вафли.

Кто-нибудь хочет моё мороженное? Да, я попробую немного. Двэйн, Фрэнк? Олив, не собирается есть своё мороженное. Хочешь сказать, что я могу попробовать немного? Да, приступим! Выглядит очень здорово! Как же я сочувствую тому. кто не насладится своим мороженным рано утром. Ох, выглядит потрясно. Олив, ты уверенна, что не хочешь немножко? Вафлям будет жутко одиноко у тебя в животике. Мммм! Мммм! Смотри! Стойте! Подождите! Не ешьте всё. Ладно, Олив. Ричард! Эй, Стэн! Стэн, это снова Ричард. Слушай, я знаю, что ты занят. Но я очень хочу узнать в каком номере ты остановился в Скоттсдэйле. Так что позвони мне, пожалуйста! Ты дозвонился? Нет. Сеть не ловит. Как долго нам ещё добираться? Долго, дорогая. Я знаю, но как долго? Ну, мы должны проехать 600 миль сегодня и 200 миль завтра. Это много. Так что поехали. Я пока поведу. Нет, нет, я справлюсь. Нет, я хочу научится водить её. Ты же умеешь, значит это возможно. Нажми на рычаг посильнее. Я итак жму. Ладно, ладно. Теперь полностью выжми сцепление. Я итак выжала. Застряло. Жми сильнее. Ну, у вас проблема. Сцепление износилось. Мы можем его заменить? На такие старые автобусы.

Придётся заказывать запчасти. Как много времени на это потребуется? Ну, сейчас выходные. так что. возможно. в четверг. Здесь поблизости есть ещё сервис? Да, но думаю они закрыты. Я же сказал выходные. Да, я понял. Я вам вот что скажу. В этих старых автобусах. Вам не нужно сцепления для того, чтобы переключиться с 3-й на 4-ю. Сцепление требуется только для переключения с первой на вторую. И если вы будете делать остановки на холмах. И разгонять машину с горки до скорости 15-20 миль/час. Вы сможете завести её на 3-й, а затем перевести на 4-ю. А что если остановиться не на холме? Тут нет холмов. Что делать, если холмов нет? Тогда придётся. Олив, папа, вы должны первые забраться в машину. Я знаю. Мы знаем. Хорошо, взялись! Все толкаем! Отлично. Взялись! Толкаем! Толкаем! Я хочу, чтобы вы все знали. что я выдающийся исследователь творчества Пруста. Взялись! Давай, милая! Я врубаю передачу! Беги, дорогая! Давай! Давай, Олив! Беги, беги! Давай! Давайте! Шерил, вперёд. Фрэнк, давай! Я бегу! Эй, они не успевают. Помедленнее. Я не могу помедленнее. Давай, давай, давай! Недотёпа! Я не могу замедлиться. Я не могу замедлиться. Вперёд. Помоги ему. Давай! Давай, давай! Залезай! Никого не оставили. Закрывай дверь. Никого не оставили. Молодец, солдат! Молодец! Сногсшибательно! Было весело? -И вот я просто сидел там. И решил: "Какого чёрта, это же Стэн Гроссман!" И я начал объяснять ему принцип "девяти шагов". И примерно, ну не знаю, через 2 минуты он остановил меня.. И сказал: "Я могу это продать!" Мммм. Интересно. Да, и главное этот парень как раз тот, кто знает, как сделать это! Начинаем с книги, потом медиа-тур, корпоративные вечеринки, кассеты, DVD. Я говорю о целой науке продвижения. Ух-ты. Так вот, он сейчас в Скоттсдэйле. Пускает там пыль в глаза. Набивает мне цену. Ух-ты, кто бы мог подумать. Знаешь, Фрэнк, я чувствую в твоём голосе сарказм. Какой ещё сарказм? О чём ты? Но я хочу, чтоб ты понял кое-что. Мне жаль тебя. Правда? Здорово! Да, жаль. Потому что сарказмом прикрываются неудачники. Да что ты? Серьёзно? С помощью сарказма неудачники пытаются опустить победителей до своего уровня. Это 4-й шаг в программе. Ух-ты! Ричард, да ты мне просто глаза открыл. Какой же я всё-таки неудачник. Как мне отплатить тебе за твою мудрость? За счёт заведения. Ладно, ребята, довольно. За счёт заведения. Бесплатно? Да, бесплатно. Прекрати это! Он первый начал. Это. ой, секунду.

Ты такая язва. Тихо. Мне звонят. Стэн Гросман? Ричард Гувер. Наконец-то. Как поживаешь? Нет, я знаю. Мы ехали по шоссе и пропал сигнал. Что насчёт нашего дела?

Дорогая, я пойду в туалет. Тебе нужно? Нет, но я порепетирую там.

Ладно, но не переборщи.

(Я считаю, что мы должны переговорить с ним.) (Нет, ты должен поговорить с ним.) (Стэн, послушай меня. Остановись.) Я пойду куплю что-нибудь попить. Тебе взять чего-нибудь? (Настройся на лучшее) Да, купи мне какой-нибудь порнухи. Ладно. Только что-нибудь действительно грязное. Мне не нужно всякое украшенное дерьмо. Ладно. Вот 20$. Возьми и себе тоже. Что-нибудь "голубое". Ладно. Так и сделаю. Ммм, вот этот. И вот этот. И ещё вот этот. Нет, ниже. Да, да, да. Я возьму вот этот. И ещё я возьму. Фрэнк? Бог ты мой! Как ты? Я думал, что ты собирался на конференцию в Санта-Фэ. Я искал тебя. Разве ты не должен быть сейчас в Нью Хэйвене? Должен. Я полагаю, ты слышал о Лари и всей это ерунде со званием гения, да? Это всё официально. Да, да.

А мы едем на курорт в Седону на неделю. Лари с тобой? Он на улице заправляется. А, да. Вон он. Ох, не могу поверить. Да отлично. Хорошо. Это хорошо. Знаешь, я слышал, что тебя уволили. Да. Нет, я сам ушёл. Всему есть предел, ну ты понимаешь. Правильно. Это хорошо. Хорошо. А чем ты сейчас занимаешься? Взвешиваю альтернативы. и пока решил немного отдохнуть. Здорово. Это здорово. 19.79 $, сэр. Что ж, был очень рад увидеть тебя. Да, я тебя тоже. Будь осторожен. Ты тоже. Вы забыли ваш Слаши. Ты сейчас в Скоттсдэйле, так? Я могу проехать там. Я проеду чере Скоттсдэйл. Я заеду и мы. Он не участвует. (-Ты пробовал?) (Послушай, что я скажу, Стэн.) Что произошло? Ничего. Давай убираться отсюда. Погоди, ты же сказал, что всё уже решено. Он сказал, что всё решено. И ты не предпринял ничего? Что же теперь будет? В ж***. Вот где. Ушам не верю! И ты даже не пробовал договориться? Ну конечно пробовал! Ты что, думаешь я полный.

Давай просто поедем сейчас? Поехали. Поехали. Поехали. "Где Олив?" Так, Фрэнк. Давай, Олив. Давай, Олив. Давай, детка, запрыгивай. Прыгай в машину. Мы не можем остановиться, запрыгивай! Она у меня! У меня! Ричард. Как бы там ни было, ты попытался сделать что-то сам. а это не каждому под силу. Мне такое не под силу. Ты попробовал. И я горжусь тобой. Спасибо, пап. Спасибо. Спасибо, пап. Так, вот 11-й. Фрэнк, ты в 12-м. Дедушка в 13-м. Можно я буду спать с дедушкой? Вот у него и спроси. У меня там две кровати. Тебе не помешает ещё порепетировать. Да, я и хотела. Ладно, слушайте, завтра у нас тяжёлый день. Я разбужу всех в 7 утра. Без отговорок. Мы должны собраться и выехать в 7:40. Фрэнк, вы справитесь? Да, всё нормально. Ладно. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Спи крепко. Спасибо. Это просто кошмар! Ричард, нам надо поговорить. Пожалуйста. Шэрил, давай просто переживём это и вернёмся домой. Нет, Ричард, нам надо поговорить сейчас. Я пытался тебе сказать, что мы не можем себе позволить эту поездку. Ты понимаешь, что мы обанкротились? Мы не обанкротились! Эй, не слушай их. Давай лучше включим телек. Пойду зубы почищу. Ты сказал, что всё решено! Что это верное дело!

Стэн Гросман так сказал мне! Я замужем не за Стэном Гросманом! Я поверил ему. Я был вынужден поверить, чтобы он поверил мне. Это 6-й шаг! Да к чёрту твои 9 шагов! Они не работают! Забудь о них! Всё кончено! Больше не хочу о них слышать! Отлично. Отлично. Ты чемпионка мира по рычанию! Пора тебе отдохнуть.

Забирайся. Вот так вот. Спокойной ночи. Деда. Я боюсь, как всё пройдёт завтра. Ты издеваешься? Да они кипятком будут писать! Они ещё не знают, что их ждёт! Деда. Я красивая? Олив, ты. самая красивая девочка в мире! Ты просто меня успокаиваешь. Нет. Я очень люблю тебя! И не за твои мозги или индивидуальность. А за то, что ты красивая и снаружи, и внутри! Деда. Я не хочу быть неудачницей. Ты не неудачница! С чего это ты взяла? Потому что папа ненавидит неудачников. Постой-ка, постой-ка. Минуточку. Знаешь, кто такой неудачник? Настоящий неудачник это тот, кто так боится проиграть, что даже не пытается ничего делать. А ты пытаешь, так? Ну так поэтому ты не неудачница. Повеселимся завтра? Скажим им всем, чтоб катилтсь к чёрту. Спокойной ночи, конфетка. Я люблю тебя. Что ты делаешь? Я разберусь с этим. Ричард. Я разберусь с этим. Давай, давай! Здравствуйте, соедините меня со Стэном Гросманом, пожалуйста. Стэн, это Ричард. Я не знаю, где ты, чёрт возьми, находишься. Я в гостинице. Позвони мне. Но это весело. И тогда я сказал: "Ты хочешь поделится опытом со мной?" Ты можешь написать книгу о МОЁМ опыте." А он мне говорит. Привет, Стэн. Ты мне сказал, что сможешь продать это. Я так думал тогда. Но это потрясающая программа. Ты сам так сказал. Я не пойму. Дело не в программе, Ричард. Дело в тебе. Понятно? Никто о тебе не слышал. Всем плевать. И что же дальше? Ничего. Мы попытались. Не вышло. Живём дальше. Что, ты имеешь в виду "сдаться"? Из-за одной неудачи ты готов сдаться? Ричард, послушай. Я попытался протолкнуть идею, понимаешь? Я пытался запихнуть её в их сраные глотки, но никто не купил её. Надо двигаться дальше. Из этого ничего не выйдет. Ладно. Ладно. Знаешь что? Отлично. Я рад. И знаешь почему? Потому что это как раз то, о чём говорят 9 шагов! Так и есть. Так и есть. Ричард. Ричард, не надо. Ты провалился! Ты провалился и ты уволен!

Мам, пап. Что такое? Дедушка не просыпается. Кто-нибудь хочет проверить глаза? Дядя Фрэнк, проверим глаза? Олив, положи всё и иди сюда. У нас семейный совет. Двэйн, семейный совет. Доктора сейчас делают всё, чтобы помочь дедушке. Он прожил долгую и насыщенную жизнь. и он любит вас очень-очень. Но если Бог решит забрать его к себе, мы должны быть к этому готовы, ладно? Что бы не случилось, мы семья. И очень важно, что мы любим друг друга. Я так сильно люблю вас. "Иди обними маму." Вы родные Эдвина Гувера? Мне очень жаль. Мы сделали всё, что могли. Он был. Слишком стар. Думаю, что он просто заснул и не проснулся. Я пришлю кого-нибудь, чтобы уладить формальности. Спасибо. Линда! Дедушка умер? Да, дорогая. Он ушёл от нас. Здравствуйте, я ваш психолог Линда. Приношу свои соболезнования. Спасибо. Так, ладно. Вот бумаги, которые необходимо заполнить. Свидетельство о смерти. Отчёт о смерти. Заключение паталогоанатома. Постарайтесь, пожалуйста, описать всё как можно подробнее.

Вот брошура. Здесь написано о собрании группы реабилитации в этот вторник. А сейчас, если желаете, я могу направить вас в бюро ритуальных услуг. И вы сможете сами всё подготовить. На самом деле всё уже подготовлено в Альбукерке. Альбукерке? Да, мы сейчас направляемся в Калифорнию. Если будете пересекать границы штатов, вам понадобится разрешение на перевозку тела. Хорошо, но нам надо попасть в Редондо Бич к 3 часам. Сегодня к 3:00? Ничего не выйдет. Ладно, позвольте. Я знаю, что это немного необычно. но, может быть, мы сейчас поедем. А когда вернёмся, сразу же займёмся бюрократией и. Нет. Вы не можете оставить тело. Нет, нет. Никто не оставляет тело. Мы поедем и. Больница несёт за это ответственность. Сэр, у нас есть заведённый порядок. Мы скоро вернёмся. Вы не единственный, у кого тут кто-то умирает! Понятно? Можно посмотреть на тело? Мы не могли спустить его вниз. Так что скоро кто-нибудь придёт и спустит его в подвал. Просто представьтесь и они подождут. Спасибо. Хорошо? Когда закончите с бумагами принесите их мне в комнате с медсёстрами. Отлично. Спасибо, Линда. Спасибо. Чёрт побери, папа! Чёрт возьми! Мы поедем на конкурс в следующем году, ладно, дорогая? В следующем году. Нет. Исключено. Мы проехали 700 миль. И будь я проклят, если не мы не попадём на этот конкурс, Шэрил. Но, Ричард, мы не можем его здесь бросить. Мы его здесь и не бросим. Ричард, что ты задумал? Двэйн, на шухер! Ричард, что ты задумал? Мы берём его с собой. Нет! Мы не поступим так. Лучше пусть он будет с нами, чем с этими людьми. Я хочу, чтобы ты вышел и встал у окна. Двэйн, даже не смей двигаться! Дорогой, ты останешься здесь. Мы возьмём Олив. Фрэнк поведёт. Нет, Шэрил, мы доберёмся туда за 2 часа. И я сразу же позвоню в бюро ритуальных услуг. Мой отец бы хотел посмотреть. на выступление Олив в этом конкурсе. И я думаю, что мы будем неблагодарными. Если сдадимся сейчас. Ладно? В этом мире есть 2 типа людей. Победители и неудачники. Надо разницу объяснять? Победители не сдаются! Так кто же мы? Победители или неудачники? Ладно. Ладно. Давай сделаем это. Вы ребята идите. Ты, Олив, присмотри за занавеской. Я не знаю. Мне нет смысла принимать на себя ответственность, чтобы что-то менять. Смотри! Прикрой нас. Тссс! Вперёд, вперёд, вперёд. Да, в 1:00. Аккуратней, он очень тяжёлый. Раз, два. ОК, ТРИ! Стойте, стойте, стойте! Рано, рано! Ладно, вперёд, давайте, давайте! Тссс. Поехали! Ричард, я не могу! Я держу его! Пошли. Давай! Торопись! Отлично. Он скользит. Держись! Я держу, держу, держу! Аккуратно! Спокойно. Спокойно. Поторопитесь. Смотрите за Олив. Осторожно, бордюр. Аккуратней, голова! Ключи. Поверни его так. Олив, залазь! Так, готово! Шэрил! Давай, Фрэнк! Я уже упомина, что я ведущий исследователь творчества Пруста? Готово! Готово! Вы в порядке? Пап. Да, дорогая? Что будет с дедушкой? Дядя Фрэнк. Как думаешь, рай есть? Сложно сказать точно, Олив. Не думаю, что кто-то знает наверняка. Я знаю, но как ты думаешь? Я думаю, что есть. Думаешь, я попаду туда? Обещаешь? Ох! Сукин сын! Что случилось? Он подрезал меня. Он запал. Ну и ладно. Оставь его. Его заклинило. Может быть, отсюда попробовать нажать. Нет, нет. Оставь его.

Починим, когда доберёмся. Ладно, отлично. Ох! Бог ты мой! Меня просят остановиться. Вот и приехали. Постарайтесь вести себя естественно, хорошо? Как будто ничего не произошло. Как дела, ребятки? Да, всё в порядке, просто. Проблемы с сигналом? Извините. Что? Проблемы с сигналом? Небольшие проблемы. Извините. Извините. Выйдите, пожалуйста, из машины. Сюда, пожалуйста. Нет, нет. Не делайте. Не делать что? У вас есть что-то в багажнике, сэр? Нет, там ничего. Не открывайте. Не делайте этого. Вы даёте мне повод обыскать машину. П-п-просто. просто. Руки на машину! Быстро! Не двигаться! Ладно. Это НЕ НЕзаконно. Сэр, советую вам попридержать язык! Боже мой. Что он делает? Чёрт возьми! Сэр, подойдите сюда. Мне нравятся эти штучки. Благослови тебя Бог. Благослови тебя Бог. Не волнуйся. Я тебя не выдам. Спасибо. Как поживаете? Хорошая, хорошая семья. Это здорово. Спасибо. Но надо иметь свои маленькие радости. Это. О, круто. Маленькая радость. Это здорово. Да. Грязные. О, а этот мой любимый. О, да. Здорово. А это немного из другой оперы. Оставлю это тебя. Хорошо. Хорошо провести время. Что произошло? Расскажу, когда прийду в себя. Фрэнк, Двэйн. Выйдите и толкните. Так, вот Редондо Бич 46. Уже 2:15. Может быть, немного опоздаем. Они чётко сказали РОВНО в 3. Мы не должны подводить людей. Мам, у Двэйна 100% зрение. Я не сомневалась. Так, а теперь давай проверим, не дальтоник ли ты. Придурок!

Какая буква изображена в круге? Нет, нет! Внутри круга. Вот здесь. Видишь? Это "А". Ты не видишь? Вот здесь. Она ярко-зелёная. Вот чёрт. Двэйн, я думаю, что ты, возможно, дальтоник. Ты не сможешь летать, если ты дальтоник. У нас тут. У нас тут ЧП. Я думаю, что нам лучше остановиться. Что там? Что за ЧП? Остановись! Всё в порядке. Двэйн, Двэйн! Всё нормально, успокойся. Тормози! Ладно! Хорошо! Можешь заставить его остановиться? Ричард, остановись. Ричард, остановись! Ладно! Ладно! Останавливаюсь. Я останавливаюсь. Прекратите. Всё в порядке. Двэйн! Нет, нет! Сядь.

Тормози. Я торможу! Останови машину. Всё будет хорошо, Двэйн. Не открывай дверь. Двэйн, боже! Что случилось? Он дальтоник. Им нельзя летать. Боже, нет! Просто дайте ему время. Двэйн. Двэйн, я очень сожалею. Двэйн, пожалуйста. Мы должны ехать. Я не еду. Двэйн. Я сказал "нет"! Понятно? Мне плевать. Я не вернусь в этот автобус. Двэйн, что бы не случилось, мы твоя семья. Нет, вы не моя семья! Понятно? Я не хочу быть в этой семье! Я вас всех ненавижу, чёрт возьми! И тебя ненавижу! Развод, банкротство, самоубийство! Вы чёртовы неудачники! Вы неудачники! Нет, просто оставь меня, мам. Прошу, прошу. Просто оставь меня. Я не знаю, что делать. Время идёт. Может, кто-то с ним здесь останется? Я останусь. Нет, этого не случится! Что ж, ладно. Я просто волнуюсь насчёт времени. Олив, может быть. ты поговоришь с ним? Ричард, нет! Тут не о чем говорить. Надо просто подождать. Дорогая. Ладно. Я извиняюсь за то, что я сказал. Я был расстроен. Я не хотел никого обидеть. Всё в порядке. Поехали. Так, все! Ищем съезд, поняли? Вот! Вот поворот! Поворачивай. Кто-нибудь видит отель Редондо Свитс? Вон, вон он! Точно! Точно, Олив! Мы справимся. Справимся. Отлично. Как, чёрт возьми, добраться до него? Нет, нет, нет, нет, нет. Ты проезжаешь мимо! Разворачивайся, поворачивай! Ты проехал мимо! Ты должен развернуться! Он позади! Я не могу развернуться. Кто-нибудь видит дорогу обратно? Здесь одностороннее движение. Невероятно! Справа парковка! Вот, вот. Пристегнись. Что ты делаешь? Я не могу сбросить ход! Сколько сейчас, Фрэнк? Сейчас поднажмём. Мы успеем. Нет, это тупик! Назад я не поеду! Тебе придётся развернуться! Здесь одностороннее движение! Иначе мы вернёмся обратно на шоссе. Ты сама мне сказала свернуть там! Я не развернусь! Ричард! Вон он! Что ты делаешь? Так нельзя! Боже, Ричард! Отлично, вот и отель. Где въезд? Вот он! Ты проехал его! Держитесь! Так! Ещё разок! Небольшой прыжок.

Здравствуйте! Мы бы хотели зарегистрироваться. Извините, но мы уже закрыты. Но вот участница. Мы хотим записаться. Регистрация закончилась в 3:00. Сейчас 3:00. Да ладно вам! Мы же опоздали всего на 4 минуты. Мы ехали аж из Альбукерке. Вы должны были быть здесь до 3:00. Стойте, стойте. Должен же быть какой-то способ исправить всё. Пожалуйста! Все успели вовремя. Я не буду делать поблажек. Нет, нам не нужны поблажки. Мы просто хотим, чтобы она участвовала. Не кричите на меня, сэр! Вы не из-за меня опоздали. У нас есть расписание шоу. И мы уже выключили компьютеры. Состав участников утверждён. Мне ещё надо кое-что уладить. Ладно. Извините, что ВЫ опоздали, но я ничем вам не смогу помочь. Пожалуйста. Вы не представляете, через что нам пришлось пройти. Мисс Дженкинс. Я могу внести их в компьютер. Кирби, ты не обязан. Да ладно. Это всего 5 минут. Что ж, вам повезло. Прошу извинить меня. Спасибо, Кирби. Огромное спасибо. Да, вы не знаете, как много это значит для нас. Да бросьте, это же пять минут. Я не буду больше работать на этих людей.

Они сумасшедшие. Итак, как тебя зовут? Красивое имя. Мам, мам! Посмотри!

Как её фамилия? Это же настоящая мисс Калифорния. Хочешь поздороваться с ней? Спасибо! Привет! Как тебя зовут? Что ты умеешь делать, Олив? Я люблю танцевать. Ой, а для меня это тяжело. Я певица. Ты, наверное, хорошо танцуешь? Да, да, так и есть. Не сомневаюсь. Что ж, спасибо, что заглянула, Олив. Всего хорошего! Мисс Калифорния. Вы кушаете мороженное? Я люблю мороженное! Моё любимое шоколадно-вишнёвое! хотя на самом дел, я думаю, что это просто замороженный йогурт. Всё хорошо? Да, спасибо. Пока. Мам, она есть мороженное. Я слышала. Тут ваш билет и бэйджик. Отлично. Что-нибудь ещё? Да, здесь поблизости есть бюро ритуальных услуг? Так, Олив, давай оденем на тебя купальник. Переоденься за шторкой. Все, все! Последние приготовления! Последние приготовления! Давай свалим отсюда. Эй, эй! Олив Гувер! Мне нужен твой диск с музыкой. Да, точно! Это? Ты сама это выбрала?

Нет, это мой дедушка. Дедушка? Какой трэк? Мы ехали 5-6 часов. Думали, что он дремлет. А когда выяснили, то. Вы понимаете. Было слишком поздно. А где тело? Личные вещи. Спасибо. Счастливо. И вам. Дамы и господа! Добро пожаловать на 24-й ежегодное. шоу "Маленькая Мисс Счастье"! Да! А теперь, пожалуйста, не опускайте руки и помогите мне пригласить на эту сцену. наших 12 прекрасных конкурсанток! Ух-ты! Давайте поаппладируем нашим милым конкурсанткам! К концу вечера одной из этих девочек. будет присуждена корона "Маленькой Мисс Счастье"! Олив, дорогая. У тебя там всё в порядке? Да, я в порядке. Привет. Ваш ребёнок участвует? Ты в первый раз? Да, да. Иногда я мечтаю заснуть и проснуться только в 18. Чтобы пропустить среднюю школу и всё это дерьмо. Просто пропустить. Ты знаешь Марселя Пруста? Да, это мужик, которого ты изучаешь. Точно. Французский писатель. Полный неудачник.

У него никогда не было настоящей работы. Безответная любовь. К тому же голубой. 20 лет писал книгу, которую почти никто не прочёл. Тем не менее, он величайший писатель со времён Шекспира. Как бы там ни было, в конце своей жизни. Он оглянулся назад и понял, что все те годы страданий. Как раз и были лучшими в его жизни, потому что они сделали его тем, кем он был. Все эти годы он был на самом деле счастлив. Так что, если ты проспишь до 18. Подума о тех замечательных страдaниях, которые ты пропустишь. Я имею в виду среднюю школу. Это идеальное место для страданий. Больше нигде так не пострадаешь. Знаешь что? К чёрту конкурсы красоты. Жизнь это сплошная череда этих сраных конкурсов. Школа, университет, работа. К чёрту это! И к чёрту лётную школу. Елси я хочу летать, я найду способ летать. Делай что любишь и забей на остальное. Я рад, что ты снова говоришь, Двэйн. Так ты кажешься более умным, чем выглядишь. Хочешь вернуться? На самом деле, нет. Но мы должны. А сейчас то, чего мы все так ждали. конкурс талантов. Мисс Карли Нуджент. Это было потрясающе! Обалденно! Я за кулисы. Да, давай. Увидимся. Ух-ты, только посмотрите. Это твой наряд? Так, вот. Что случилось? Просто пришёл пожелать ей удачи. Как дела дорогая? Хорошо. Нервничает. Ты отлично выступишь. Я уверен. Можно тебя на секунду? Что такое? Я не хочу, чтобы она выступала. А у вас есть допуск сюда? Нет. Эй. Где тут раздевалки? А тебе разве сюда можно? Неужели так сложно просто ответить? Послушай, мы уже не в Альбукерке. Привет. Как ты себя чувствуешь? Лучше. Где Олив? Там, что случилось? Мам, я не хочу, чтобы Олив выступала. Боже мой! Посмотри вокруг. Это ужасное место! Он прав! Я не хочу позволять этим людям судить Олив! К чёрту их! Послушай, уже слишком поздно! Нет, ещё не поздно. Ты её мать. И должна защищать её. Все будут смеяться над ней. Пожалуйста, не позволяй ей делать это. Олив Гувер! Выход через 2 минуты. Она не королева красоты. Не королева. Я скажу ей. Нет, Двэйн. Послушай меня. Олив та, кем является. Она так много работала. Она полностью посвятила себя этому. Мы не можем просто не позволить ей выступать. Я знаю, что вы хотите её защитить, но мы должны дать ей быть самой собой. Олив Гувер. Вы её семья? Да. Договорились? Олив, пора. Готова? Нам надо идти. Погодите. Олив, взгляни на меня. Если ты не хочешь, ничего страшного. Если ты не хочешь участвовать, никто тебе слова не скажет. Мы в любом случае тобой гордимся. Надо идти. Пора. Готова? Пошли. Удачи, дорогая. Поняла. 25 номер на подходе. быстрее не можем. Она выступает? Чистая сказочная волшебница. Мисс Чаризма Вайтмэн! Разве не фантастика? Спасибо за это. Вы такая терпеливая аудитория. И наша последняя участница, после выступления которой произойдёт коронация победительницы. Пожалуйста, встречайте. Мисс. Олив Гувер! Ты в порядке? Я хочу посвятить моё вытупление дедушке. Который научил меня этому танцу. Ой, как это мило! Он здесь? Где твой дедушка? Он в багажнике нашей машины. Ладно. Давай, Olive! Вот, маленькие засранцы. Я убью их! Нет, нет, нет, нет. Что она делает? Отрывается. Вот что. Иди сюда! Иди сюда! Сейчас же убери эту маленькую оборванку со сцены! Хорошо. Убери её. Сейчас же! Не тронь! Не тронь её! Твой номер окончен, дорогая. Эй, отвали от моей дочери! Дай ей закончить! Слезь с меня! Помогите! Помогите! Примите меры!

Продолжай, дорогая! Со мной всё в порядке.

Уберите сейчас же свою дочь со сцены! Сейчас же! Дорогая. Дааааа! Круто! Так, вы свободны. С условием, что никогда больше не будете участвовать. В конкурсе этого штата. Никогда. Я думаю, мы переживём. Отлично. Мы снова в деле. Загружаемся! Олив, твой дедушка бы очень гордился тобой! Да, ты была великолепна. Даже ещё круче! Просто невозможна! Спасибо! Давай убираться отсюда. Всё работает.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я прочитала об их предсмертной записке.

В гневе или в любви, от неё дрожат стены. >>>